Ноатик

NC-17
Завершён
50
автор
Фэндом:
Размер:
40 страниц, 16 678 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник

Сцена 13. Поймай меня

Настройки
Уильям открыл глаза. Пятна солнечных лучей расцвечивали простой белый потолок над его головой. Он чувствовал свежий солоноватый ветерок. Он слышал шум волн и чаячьи крики. Несколько мгновений Уильям просто лежал, позволяя себе насладиться простым фактом — он жив. Все тело болело и жаловалось, но это были последствия сверхъестественных усилий, вряд ли что-то серьезное. Потом внимание его привлек какой-то странный хриплый звук рядом, и Уильям вздрогнул и повернул голову, чуть приподнявшись на локтях. Шерлок Холмс спал в кресле рядом с его кроватью в совершенно невозможной позе: одна нога на спинке, другая перекинута через подлокотник, голова свисает с другого подлокотника. Совершенно непонятно, как он в таком положении вообще удерживался. Сильное, горячее чувство охватило Уильяма: смесь нежности, привязанности, огромной благодарности… И под всем этим тлело физическое, чувственное, что звало прикоснуться, провести ладонью по щеке, зарыться пальцами в волосы, прижаться губами к губам. Уильям почти потянулся к Шерлоку, но вдруг открылась дверь, и раздался тихий радостный голос: — Мистер Уильям! Вы очнулись! Уильям осторожно сел в кровати. Наконец он смог оторвать взгляд от Шерлока и оглядеться вокруг. Это была маленькая и очень простая корабельная каюта. Шкаф, стол, две кровати. На второй — наконец-то Уильям увидел! — спал Альберт. У него в ногах сидел Моран, привалившись к стене, и тоже спал. А в дверях стоял Фред. — Где мы, Фред? — Это корабль, который подобрал нас, — Фред поставил свою ношу — поднос со множеством накрытых колпаками тарелок — на стол. — Поскольку кают здесь сильно меньше, чем было на «Ноатике», на нас выделили только эту одну. Впрочем, это не страшно — через пару часов мы будем в Амстердаме. — С Альбертом все в порядке? Давно он спит? — Он не спал до тех пор, пока мы не оказались в этой каюте, — ответил Фред. — Тут он упал на кровать и сразу отключился. Мы с Мораном даже позвали врача, но все в порядке. Просто устал. Мистер Моран потом тоже уснул. Мистер Холмс долго сидел рядом с вами, но в итоге… — И он показал на Шерлока, как бы говоря — вот чем все закончилось. — Фред, — строго произнес Уильям, — а ты сам отдыхал? — Я немного посидел, — ответил Фред. Уильям сел на край кровати, свесив ноги. — Давай-ка ты ляжешь на мое место и поспишь эту пару часов до Амстердама. — Но, мистер Уильям, это ваша кровать. — Фред. Тебе нужно поспать. Фред, кажется, не был убежден, но подчинился. Он, краснея, снял куртку и брюки — Уильям из деликатности отвернулся, — залез в постель и моментально отключился. Тяжело вздохнув, Уильям опустил лицо в ладони. Живы, они все живы. На берегу первым делом надо отправить телеграмму Льюису. Наверняка газеты уже раструбили про гибель «Ноатика», и он сходит с ума от неизвестности. Если, конечно, Фред не умудрился послать телеграмму с корабля. Но будить его ради этого вопроса Уильям не стал. Тут Шерлок шевельнулся и резко сел в нормальное положение. Взгляд его метнулся от головы Фреда на подушке на Уильяма. Глаза их встретились. Шерлок соскользнул с кресла и во мгновение ока оказался на коленях между ног Уильяма. Обхватил ладонями его лицо. Выражение его лица было неописуемо, взгляд — дикий. — Я чуть не потерял тебя, — прошептал он. И поцеловал Уильяма. Его руки прошлись по шее, по плечам Уильяма, легли на талию, и Шерлок обнял его, крепко прижав к себе, а Уильям обхватил его за шею. — Что дальше? — вырвался у него вопрос, когда поцелуй закончился, и они прижались друг к другу лбами. — Твой брат что-то успел сказать про возвращение берегом, — ответил Шерлок. Его глаза сверкали. — До Кале, и на паром. Знаешь, я согласен. Что-то меня не тянет в новое морское путешествие. Уильям тихо фыркнул. — Поедешь с нами? — Конечно, — Шерлок коснулся губами его виска. — Если Майкрофт пришлет мне денег. Если нет, придется наняться к вам в услужение. Я неплохо чищу обувь… Уильям засмеялся и поцеловал его снова, ощущая невероятное облегчение. Еще ничего не надо было решать. Они вернутся все вместе. Проедут несколько городов, будут останавливаться в отелях… Еще несколько дней Шерлок будет рядом. От сладкого предчувствия поджались пальцы на ногах, и Уильям приник к Шерлоку сильнее. — А теперь, — произнес Шерлок минут десять спустя, когда от поцелуев уже кружилась голова, а шея Уильяма украсилась новыми следами, — давай посмотрим, что там принес Фред. Я не помню, когда ел в последний раз! *** Как ни пытался Уильям затянуть путешествие — в одном городе по пути они с Шерлоком даже взялись за расследование, — оно все равно закончилось слишком быстро. Спустя шесть дней с гибели «Ноатика» они сошли с парома в Саутгемптоне. И Альберт вместе с Мораном и Фредом, тащившими их новые чемоданы, сразу направился к карете, у которой дожидался Льюис. А Уильям задержался, чтобы проститься с Шерлоком. Он мог бы предложить Шерлоку доехать с ними до Лондона. Но не стал. А Шерлок не стал спрашивать. Вероятно, он, как и Уильям, чувствовал, что они и так провели слишком много времени, позволяя себе слишком много лишнего, на глазах у своих спутников. А еще Уильям понимал, что если он сейчас не сделает шаг назад, то окажется слишком близко к тому, чтобы заявить, что все планы отменяются, а он переезжает жить на Бейкер-стрит. — Я знаю, где ты живешь и работаешь, — заявил Шерлок прежде, чем Уильям собрался что-то сказать. — Ты не скроешься от меня. Он стоял чуть ближе, чем следовало бы джентльмену, в этой своей небрежной позе, сунув руки в карманы. — И в мыслях не было, — ответил Уильям, глядя ему в глаза. — Мы с вами еще не закончили, мистер детектив. Шерлок улыбнулся, одновременно хищно и ласково. Потом вдруг сказал: — Я не верю в благородных преступников, Лиам. Преступление есть преступление. Убийство есть убийство. — Какова бы ни была цель? — Какова бы ни была. — А если бы ты знал, что совершившего преступление не осудят? Не накажут? Не остановят? Что правосудие не сработает как должно? И тогда бы не убил? Шерлок шагнул чуть ближе. — Стоит ли это твоей души, Лиам? — А, — улыбнулся Уильям, ощущая, как растекается в его улыбке нечаянная горечь. — Это вообще невеликое сокровище. — Я докажу тебе, что ты не прав. — С доказательствами у вас пока не складывается, мистер Холмс, — грустно улыбнулся Уильям. — Мне пора. Меня ждут. — Ну, — Шерлок снова отступил на шаг и протянул руку. — Тогда увидимся, Лиам. — До встречи, мистер Холмс, — Уильям пожал его руку. Пальцы Шерлока ласково скользнули по его запястью и ладони и отпустили. — Я поймаю тебя, Лиам, — пообещал Шерлок, ухмыльнувшись. Фыркнув, Уильям развернулся и пошел прочь. Показалось ли ему, или он и в самом деле услышал донесшиеся в спину слова: «Я не позволю тебе упасть, Лиам»? Конец
50 Нравится 4 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (4)