Lovebirds

R
В процессе
78
автор
Со_ра бета
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 105 страниц, 31 200 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 78 Отзывы 12 В сборник

Глава 11. Chicken feed

Настройки
      Ландо проснулся с твёрдым намерением выяснить, что это, чёрт возьми, вчера было. Он вроде давно перерос возраст спонтанных поллюций под алкогольным возлиянием, но смятые простыни утверждали обратное. Норрис потянулся за телефоном, где его уже привычно поджидало уведомление от Колибри. Hummingbird_S15: Утречко, соня Magpie_RS6: Ага. Привет Hummingbird_S15: Как самочувствие? Мы победили «одинокого пьяного неудачника»? Или тебе ещё нужна «помощь из зала»?       Ландо со стоном прикрыл глаза ладонью. Нахал. Он не был святым, и секс оставался важной частью его гедонизма. Но даже если внезапная групповушка больше походила на рандомную генерацию чисел — наутро все просто обменивались понимающими ухмылками и расходились. Мол, что было, то было. Главное, что выспались.       Колибри же, напротив, неотступно кружил над его самыми «жаркими фантазиями» — хрупкий на вид, но бескомпромиссно прямолинейный. Всё осталось лишь полунамёком, без единого прикосновения — и, может быть, поэтому близость ощущалась такой острой? Magpie_RS6: Было горячо. Рад, что тебе весело Hummingbird_S15: Что, Сорока, всё ещё боишься взять себя в руки?       Ландо резко сел на кровати. Magpie_RS6: Блядь. Ужасный каламбур. А ты — отвратительный утренний человек Hummingbird_S15: Я бы поспал, но у меня была тренировка. Надо держать себя в тонусе Hummingbird_S15: Кто-то же должен доводить моего единственного зрителя до «оваций»? 😉       Этот парень вообще обладал удивительным даром: он легко, почти играючи ломал любые шаблоны. Мог часами занудствовать о параграфах законов, увлечённо пересказывать глупые факты из комиксов или внезапно уходить в глубокий психоанализ, а в следующую секунду — цитировать Леди Гагу. Колибри прекрасно понимал, какой эффект производит, и ни капли не стеснялся этим пользоваться.       Их влечение было куда сильнее обычного сексуального голода. При наличии денег и власти, в этом мире можно получить всё что угодно  —  словно заказать блюдо по меню. Но ведь в рестораны Мишлен стремятся не за отточенным техническим мастерством поваров. Туда идут ради заветного: «Удивите меня, шеф. Почувствуйте, что мне нужно прямо сейчас».       И Колибри чувствовал. Похоже, Ландо действительно нашёл такого же сумасшедшего, как он сам, для кого двигаться на предельной скорости было абсолютной нормой. Впервые за долгое время Норрису не нужно было сбавлять обороты, чтобы кто-то успевал за ним следом.       Их отношения… сложно было назвать нормальными. Но именно через них Ландо начал лучше понимать себя — настоящего. Раньше он привык, что окружающие угождают ему: носят шлемы в паддоке, заглядывают в рот и предугадывают любые желания капризной звезды. Но реальность перевернулась. Оказалось, его собственная скрытая чертовщинка требовала большего: он хотел не просто подчинять, но и отдаваться чужой силе. Падать в неё. Колибри умел дразнить, но при этом отдавал себя без остатка: резкую заботу, тотальное внимание, собственнические замашки...        Вчерашний звонок был чистой импровизацией. Ландо просто пожаловался, что чувствует себя одиноким, а Колибри решил проблему. Пришёл и закрыл его потребности сполна, легко перехватив контроль. И Ландо до дрожи в пальцах нравилось это подчинение. Когда весь мир говорит тебе «да», а кто-то — лишь ухмыляется и диктует свои правила игры.        Нравилось чувствовать это встречное, почти яростное движение. Поэтому он был готов отвечать тем же. Тратить себя без остатка. Окружить этого невыносимого парня тотальной заботой. И пусть прямо сейчас Норрису уже пора было собираться, он знал: они обязательно вернутся к этому разговору позже. Magpie_RS6: У меня съёмки. Но учти, после твоего вчерашнего выступления, мне придётся нанять личного телохранителя к твоей заднице Hummingbird_S15: 🤭 Hummingbird_S15: Но разве телохранитель не должен защищать моё тело ото всех? Включая тебя, даже если ты его нанял Magpie_RS6: Малыш, я профессиональный каскадер. Я обходил кордоны на полной скорости и выживал там, где другие бьют по тормозам Magpie_RS6: Думаешь, меня остановит парень в костюме, когда я решу забрать своё? 😈

***

      — Неужели Карландо снова в сборе! — Макс Фьютрелл пожал обоим руки, едва они, переодевшись в гоночные комбинезоны, вышли из-под трибун. — Сегодня катаем карты: от древнейших до самых новых. Один круг установочный, один боевой.       — Я в курсе, брат, не ори ты так громко, — чуть поморщился Карлос.       — Что, хорошо вчера посидели? — понимающе улыбнулся Фьютрелл.       — Ты хотел сказать: «я посидел»? Потому что этот cabrón всю ночь тусовался исключительно со своим телефоном.       Макс бросил на друга хитрый взгляд, но Норрис лишь беззвучно шевельнул губами: «позже».       — А ещё он оставил меня в клубе в самый разгар веселья. «Williams» для тебя уже недостаточно крут, да? — пошутил Сайнс, застёгивая под подбородком ретро-шлем пятидесятых годов и укладываясь в узкое сиденье карта.       — Да я просто никак не могу свыкнуться с твоим латинским непостоянством. Меняешь комбинезоны как перчатки, — фыркнул Ландо ему вслед. — А я привык быть верным «папайе».       — Давай, guapo, ¡vamos! Мотор!

***

Magpie_RS6: Подумываю над тем, чтобы прислать тебе донат Magpie_RS6: Так сказать, материально поддержать вашу творческую деятельность Magpie_RS6: Как самый преданный и восхищенный поклонник Hummingbird_S15: Извини, не принимаю подарки от незнакомцев Hummingbird_S15: И к публичному поклонению я довольно равнодушен Hummingbird_S15: Ну... только если это не что-то действительно сверхординарное Magpie_RS6: Например? Что тебя могло бы впечатлить, малыш? Hummingbird_S15: Портрет в полный рост из пиццы Hummingbird_S15: Или диван из ЛЕГО в гостиную Hummingbird_S15: Чтобы на восемьдесят тысяч кирпичиков. Я собирал бы его месяцами, матерясь под нос от одинаковых деталек, а сидеть на нём всё равно было бы неудобно. Но весело Монументальное идиотство ради искусства Magpie_RS6: Идиотство я могу организовать, это по моей части Magpie_RS6: Но если серьёзно — я правда хочу обменяться с тобой подарками Hummingbird_S15: Сорока, перестань. Ты ничего мне не должен за вчерашнее Magpie_RS6: Я и не говорю, что должен. Я хочу Magpie_RS6: Мне не нужно, чтобы ты что-то «отрабатывал» или заслуживал, милый. Ты по умолчанию достоин того, чтобы тебя ценили. Просто прими это как факт Magpie_RS6: Я хочу прислать тебе что-то, на что ты посмотришь в своей комнате и сразу вспомнишь меня Magpie_RS6: Так что колись: что тебе вообще нравится в этой жизни? Hummingbird_S15: Кроме машин? Да, наверное, ничего Hummingbird_S15: К ювелирке равнодушен. К шмоткам — тем более. На игры всё равно времени нет Hummingbird_S15: Может, что-то, что давало бы мне ощущение дома Hummingbird_S15: Но вряд ли у тебя в шкафу завалялся работающий телепорт Hummingbird_S15: Так что не парься. Мне всё равно не угодить с подарком. Плюс, я не знаю, как это организовать Magpie_RS6: Я знаю, как. Через Ф Magpie_RS6: Я уже обо всём договорился, просто дай мне хотя бы направление Magpie_RS6: Иначе я реально куплю тебе машину — и она до тебя просто не доедет Magpie_RS6: Макс — он такой, у него руки загребущие Hummingbird_S15: Сорока, я серьёзно Hummingbird_S15: Это приятно, но мне не хочется, чтобы ты делал это только из-за вчерашнего Hummingbird_S15: К тому же я жуткий зануда в плане вещей Hummingbird_S15: Ношу годами то, к чему привык. В пекарне беру только ту выпечку, вкус которой могу предугадать. Дикий консерватор Hummingbird_S15: Короче, мне гораздо проще самому дарить подарки, чем получать их от кого-то. Ничего не покупай Magpie_RS6: Знатно же ты зациклен на контроле, Колибри. А ещё заботишься обо всех вокруг… кроме самого себя Hummingbird_S15: Это обвинение? Обычно людей ругают за эгоизм, а не за любовь к порядку и добродетели Magpie_RS6: Нет, это констатация факта. Звучишь сейчас как ходячий компьютер: подойти к делу комплексно, просчитать все риски, выбрать идеальный вариант… Полный триумф воли. Признавайся, чувства тоже на холодном кошельке держишь, чтобы процессор не перегревать? Magpie_RS6: Довериться чужому вкусу и впустить кого-то в свои настоящие потребности — страшно, да? Magpie_RS6: Вчера ночью ты позволил себя «увидеть». И тебе ведь понравилось, признай Magpie_RS6: Я вижу, что тебе срочно нужен подарок от меня Magpie_RS6: И кое-что ещё Magpie_RS6: Мир не рухнет, Колибри, если ты расслабишься и разрешишь кому-то сделать тебе приятно. Просто так Magpie_RS6: Я жутко плох во всех этих календарях и годовщинах, вечно забываю даты. Так что предпочитаю радовать тебя каждый раз, когда МНЕ этого захочется Magpie_RS6: И ничего не нужно готовить мне в ответ, слышишь? Ты уже подарил мне ту потрясающую камеру. Теперь моя очередь Hummingbird_S15: Ну уж нет. Не дождёшься, чтобы я просто сидел и покорно принимал подношения от капризной звезды Hummingbird_S15: Если мы втягиваем в это Ф., то играем на равных. Я тоже найду для тебя подарок, и это не обсуждается Magpie_RS6: Ахахаха)) Боже, какое же ты упрямое чудо Magpie_RS6: Окей, договорились. Magpie_RS6: Так что прямо сейчас я хочу от тебя две вещи Hummingbird_S15: Звучит как ультиматум Magpie_RS6: Во-первых, я пришлю тебе подарок. И ты его примешь Hummingbird_S15: Зачем? Magpie_RS6: Потому что я хочу, чтобы ты постепенно привыкал Hummingbird_S15: К чему именно? Magpie_RS6: К тому, что забота — это не неудобство, Колибри. Мир может быть к тебе добрым. Точнее, я в этом мире Magpie_RS6: Когда я предлагал нормальную гостиницу и апгрейд билета, ты врубал зануду: «я сам», «справлюсь». Я знаю, что ты можешь. Ты со всем в жизни справляешься, молодец Magpie_RS6: Но вчера ты... перешёл черту 😈 Magpie_RS6: И мне недостаточно одной горячей ночи. Я хочу их все, малыш Magpie_RS6: Так что теперь придётся учиться принимать всё, что я даю. Я не собираюсь лишать себя удовольствия быть причиной, по которой ты глупо улыбаешься в экран Magpie_RS6: Деньги — это только инструмент, Колибри. Моя главная валюта, которую я до сих пор ни на кого не разменивал — это внимание. И я хочу тратить его на тебя. Полностью Magpie_RS6: Так что ты, конечно, можешь включить гордость и сделать вид, что всё случившееся несколько часов назад — чистая физиология Magpie_RS6: Или перестать обороняться... и просто позволить мне тебя побаловать       Ох...       Внутри всё сладко скрутилось. Пожалуй, это было логично: если этот парень раз за разом без страха выполнял смертельные трюки перед камерами, напора ему было точно не занимать. Если он понимал, какого результата нужно добиться на площадке — то и на Оскара воздействовал мастерски, заставляя послушно идти на сближение.       Пиастри судорожно выдохнул, искренне радуясь, что они не созваниваются — собственный голос точно бы выдал его сейчас с потрохами. Он медленно сосчитал про себя до пяти и набрал подчёркнуто деловой ответ, хотя тот и был полным подтверждением капитуляции: Hummingbird_S15: Хорошо, допустим, первый пункт согласовали как экспериментальный. Что во втором? Magpie_RS6: Во-вторых, мне нужно придумать тебе нормальное прозвище Hummingbird_S15: У меня уже есть никнейм Hummingbird_S15: К тому же раньше ты вообще не запаривался. Называл меня то «задротом», то «солнцем» Hummingbird_S15: Я, конечно, в курсе, что моя жизнь — это один сплошной спектр, от аутистического до сексуального, давай хотя бы ты не будешь плодить мне новые ярлыки? Magpie_RS6: Эй, это была классификация! Даже «задрот» от меня — это любя 😆 Magpie_RS6: Мне не нужно что-то из мелодрам. Хочу персональное. Не пафосное и не слишком умное. Что-то такое, от чего ты будешь смущённо хихикать, но отрицать не сможешь. Наше личное Magpie_RS6: Так что дай мне привязку к местности. В какую сторону рулить? Hummingbird_S15: Нет 😉 Hummingbird_S15: Ты же сам обещал, что всё контролируешь и позаботишься обо мне Hummingbird_S15: Вот и страдай. А я пока побуду твоей капризной принцессой Magpie_RS6: Мне нравится, что ты никогда не делаешь мою жизнь лёгкой, Колибри Hummingbird_S15: О, это взаимно Hummingbird_S15: 🤝 Magpie_RS6: Пришли лучше фотографию того, что ты вчера держал в руках Hummingbird_S15: Ещё не заслужил 😜

***

Magpie_RS6: Я придумал Magpie_RS6: Колибри Magpie_RS6: КОЛИБРИ Magpie_RS6: Не притворяйся мёртвым, я знаю, что ты видишь уведомления. Ты обязан это заценить Magpie_RS6: Отвеееееть! Hummingbird_S15 (23:01:11, UTC+2): Я был в душе. Что ты опять устроил? Время одиннадцать вечера Magpie_RS6: Я быстро! Твоё новое имя Hummingbird_S15: Ну? Hummingbird_S15: Сразу говорю: если там есть уменьшительно-ласкательные суффиксы, я выхожу из чата. «Зайкой», «тигрёнком» и «медвежонком» я не буду, мне и на работе цирка хватает Magpie_RS6: Обижаешь 😈 Я не настолько примитивен, чтобы скатываться в этот рафинированный отстой для подростков Magpie_RS6: Колибри заслуживает индивидуального подхода Magpie_RS6: Я даже словарь достал с полки Hummingbird_S15: Ничего себе. Ты умеешь расшифровывать аналоговые носители? Magpie_RS6: Цыц! Magpie_RS6: Смотри: ты сам рассказал мне про портрет из пиццы и выпечку. Значит, ты неравнодушен к тесту. Во-вторых, ты консерватор, фанатеешь по кубикам ЛЕГО и тотальному контролю, вымеряя всё до миллиметра. Короче, безумно дрочишь на любую, даже самую мелкую деталь Magpie_RS6: Надеюсь, только в переносном смысле, конечно) Magpie_RS6: Итого, все факты сложились, барабанная дробь… Ты — настоящая хлебная крошка. «Crumb» Hummingbird_S15: Крошка? Серьёзно? Hummingbird_S15: Из всего англоязычного словаря ты выбрал «Crumb»?       Оскар взъерошил влажные волосы полотенцем и устало вздохнул. Парадокс. Чем ближе они становились, тем больше у него появлялось выдуманных имён. Обычно люди знакомятся, ходят на свидания и уже потом лениво интересуются: «а как я забит у тебя в телефоне, кстати?». Сорока же, максимально оправдывая свой никнейм, тащил в гнездо всё подряд — без очерёдности, без мысли о прочном каркасе, слепо пытаясь соорудить что-то по одной лишь ему понятной логике.       Оскар знал немало тех, кто прятал своих партнёров за кучкой розовых эмодзи. Осуждал ли он суровых инженеров, которые прямо во время брифингов без тени смущения украдкой писали своему контакту «Писюля моя ненаглядная 🤩😍🧍🏼‍♀️😏😘»? Ну, скорее да. Но если Сороке это действительно было важно…       Оскар вздохнул и поднял глаза на своё отражение в зеркале.       — Крошка... — едва слышно произнёс он, словно примеряя обновку.       В целом — логично. Малыш, милый, крошка. Звучало, конечно, несуразно для него, здоровенного лба. Но… ведь заботливо?        Уж точно гораздо лучше, чем «Австралийский пенис (тупой!) 🐨» — Логан всё ещё дико злился из-за того дурацкого звонка и прислал этот скриншот в ответ на обычное «как ты?», явно не планируя менять имя Оскара в ближайший год.        Нормальные люди ведь так и делают с теми, к кому неравнодушны?       И возможно, Оскару впервые в жизни стоило просто опустить щиты. Позволить кому-то чуть больше. Ландо же иногда зовёт его «Оскиньей» — for no reason — и Оскар смирился. Так почему бы не смириться здесь? Magpie_RS6: А что, скажешь, не подходит? Маленький, но с первого укуса стало ясно — с тобой будет нескучно. После каждого нашего разговора ты оставляешь это сладкое, дразнящее послевкусие Magpie_RS6: И я хочу ещё, чтобы разобрать каждый оттенок Magpie_RS6: Распробовать Magpie_RS6: Ну а если оставить только физику... Ты ощущаешься как колючие искры под кожей. Особенно на моих простынях. По-моему, стопроцентное попадание Hummingbird_S15: ... Hummingbird_S15: Ладно. Допустим. Это... действительно довольно метафорично для твоего уровня IQ. Я удивлён Magpie_RS6: 🥸🧑‍🔬🧠 Hummingbird_S15: Но учти: я должен быть единственной и эксклюзивной крошкой в твоей постели. Никакой еды и посторонних в спальне! Magpie_RS6: Как скажешь, милый. Я умею в романтику, когда захочу Hummingbird_S15: Умеешь Magpie_RS6: Спокойной ночи, Crumble 🫘 Hummingbird_S15: Это бобы, дурак Magpie_RS6: Слишком много критики для одиннадцати вечера Magpie_RS6: Знаешь что? Никакая ты не «сладкая булка», даже учитывая твой 🥖 в штанах Magpie_RS6: Не нравится быть Крошкой — будешь «crusty old curmudgeon». Только не в значении «хрустящий», а «упрямый» Magpie_RS6: Упрямый и вредный, как старый хрыч Hummingbird_S15: 🤣🤣🤣 Hummingbird_S15: Да, это мне точно больше подходит Hummingbird_S15: Хороших снов, Мистер Сорока. Помни: ты не один

***

      Они яростно пытались согласовать свои графики, чтобы не палить грядущую Австрию друг перед другом. Ландо искренне страдал, закрывая уже тысячную вкладку в браузере и понятия не имея, что выбрать в качестве подарка. Оскар же мучился от нарастающей паранойи: слишком уж подозрительно его «командировки», даже в качестве VIP-водителя совпадали со всеми европейскими этапами. Раньше для общения это было удобно, когда оставались огромные перерывы, а теперь гонки, начиная с Монако, начали стоять плотненько друг к другу.       В итоге Сильверстоун показался им самым разумным компромиссом. Всё выглядело максимально невинно: раз уж подарки решили передать через Фьютрелла, надёжнее было ввезти их на территорию Великобритании в личном багаже. Это избавляло Макса от необходимости страдать из-за Брекзита, пошлин и таможни, как было бы при обычной почтовой отправке.       Без споров о геополитике, правда, не обошлось. Magpie_RS6: Ирландия вроде дружелюбная… как вариант Hummingbird_S15: Какая?  Magpie_RS6: Ты что, ёбнулся? В смысле «какая»? Которая лепреконы, пиво, четырехлистный клевер... Hummingbird_S15: Ага, Сорока, только это общие стереотипы о двух разных странах. И в Северную Ирландию, и в Республику — теперь ведь тоже нужно получать визы Magpie_RS6: Почему? Hummingbird_S15: Я водила, а не политик. Не ебу, дорогой 😘       Ландо на секунду завис, глядя на поцелуй в конце сообщения, но развивать тему британского миграционного законодательства не стал. Всё равно он даже близко не представлял, как это работает (география). Для Норриса существовало лишь одно, универсальное правило безопасности на все случаи жизни: в любой непонятной ситуации — ливай в Монако. Там, конечно, тесновато от таких же умников, как он, зато никаких налогов. Ну, либо в Швейцарию. Тоже ребята договороспособные.       В общем, Норрис с пониманием отнёсся к просьбе своей Крошки перенести всё на июль. Тем более, что получить весточку прямо перед домашним этапом хотелось вдвойне.

***

op81: Макс, привет. Сорри, я только освободился. Скинешь адрес отеля? Могу заскочить буквально на две минуты, оставить подарок для Сороки. maxfewtrell: Это было бы спасением, давай! Вообще ничего не успеваю. Тону в накладных на мерч нашего придурка, списков — до жо... в смысле, до потолка. op81: Буду через двадцать минут.
Примечания:
78 Нравится 78 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (8)