Определить — значит ограничить.
Оскар Уайльд
***
Есть существа, которые глядят На солнце прямо, глаз не закрывая; Другие, только к ночи оживая, От света дня оберегают взгляд.
И есть ещё такие, что летят В огонь, от блеска обезумевая: Несчастных страсть погубит роковая; Себя недаром ставлю с ними в ряд.
Красою этой дамы ослеплённый, Я в тень не прячусь, лишь её замечу, Не жажду, чтоб скорее ночь пришла.
Слезится взор, однако ей навстречу Я устремляюсь, как заворожённый, Чтобы в лучах её сгореть дотла.
Франческо Петрарка
***
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. СКАЗКА О ГРУСТНОЙ ПРИНЦЕССЕ
Пролог
Сентябрь Когда заголовки объявляют нас парой сезона, Джинни уже нет. Вообще-то расследование произошедшего ещё продолжается, но никто не вспоминает, что следует запретить прессе эксплуатировать тему. Вот она и эксплуатирует, или не зная про ужасные подробности, или особо не переживая по их поводу. Статья «Горячие моменты лета», почти полностью состоящая из наших зернистых размытых фотографий с пляжа, выходит в популярном интернет-журнале в первый день осени и разрывает интернет. — Сайт завис, представляешь? — вполголоса комментирует моя младшая сестра Оливия и показывает мне экран смартфона. Посреди скупой на текст статьи надо мной глумится наполовину непрогруженная фотография: я и Джинни, по колено в морской пене, смеёмся над вымокшими футболками друг друга. Ловкая рука папарацци превратила этот вырванный из контекста июльский закат в кадр фотосессии для рекламы парфюмированной воды. Мама, сидящая по другую сторону от меня, тоже замечает фотографию и шлёпает сестру по руке. — Убери сейчас же! — шипит она в ярости. Я не видел, чтобы она так злилась с тех пор, как пять лет назад узнала, что я отчислился из университета. Я обнимаю себя руками — в полицейском участке холодно. Я пришёл в себя только сегодня утром, и мне не успели поставить достаточно капельниц, чтобы привести в порядок моё истощённое тело. Оливия перестаёт тыкать смартфоном мне в лицо, но статью не закрывает. Краем глаза подглядываю и замечаю, что журналисты узнали не только меня («Ли Феликс — не рядовой айдол, а настоящее сокровище нации»), но и Джинни: вот её недавние фото для «Кельвин Кляйн», а вот видео, где она открывает показ «Ив Сен Лоран» в семнадцать. Этому видео почти десять лет. Но Джинни уже не исполнится двадцать семь, и она не сможет увидеть, что за все эти годы почти не изменилась. Совсем недавно я и сам утешал себя мыслью, что двадцать семь мне уже никогда не будет, и я не стану очередным именем в списке «Клуба 27». Но с наступившим сентябрём мой день рождения всё же неумолимо приближается, демонстрируя мне иронию жизни. Я напоминаю себе в очередной раз: Джинни уже не найдут. Она всегда умела хорошо прятаться. И она в самом деле обещала мне только одно лето. Мы были так близки, так неразделимы, что сейчас, когда я не ощущаю её вибрирующее присутствие ни по одну, ни по другую свою руку, я чувствую себя некомфортно. Неправильно. Мы спали, сцепившись, как делают выдры, чтобы не потерять друг друга. И сегодня утром, не почувствовав её пальцы своими, я понял, что это наконец случилось — Джинни, как и обещала, ушла из этой жизни. И меня она с собой не взяла. Хлопает дверь главного входа. Звучат голоса мужчин. И мама, и сестра одновременно выглядывают в холл, наклонившись и полностью закрыв мне обзор. Но мне не нужно ничего видеть, чтобы знать, кто к нам идёт. — Вы уже здесь? Замечательно, господин Ли, — доброжелательно улыбается уже знакомый мне молодой мужчина — детектив Ван. — Надеюсь, вы идёте на поправку, господин Ли. Знаете, вас нашли в совершенно ужасном состоянии… Детектив заходит в кабинет и закрывает за собой дверь. Кондиционеровый ледяной сквозняк, до этого раздражавший всё моё тело, наконец прекращается. С ним стихает и шум. — Пока трудно сказать, — отвечает за меня мама и качает головой с таким видом, будто меня здесь нет и я всё ещё где-то там же, где Джинни. — Прошло меньше недели. Организму мог быть нанесён непоправимый вред, и… Пока она цитирует заумные формулировки моего терапевта, я раздражённо перебиваю её: — Вы нашли Джинни? Детектив охотно переключается на меня. Но на мой вопрос он не отвечает. — Господин Ли, — осаждает он, терпеливо, но твёрдо. — Того человека, о котором вы говорите, зовут не Джинни. Я фыркаю. — Вы думаете, я не знаю? Думаете, я ни разу не видел её паспорт за всё то время, что мы вместе путешествовали? — Вздыхаю. Силы кончились. — Имейте уважение. Мужчина встречается со мной глазами и поднимает брови в немом вопросе. Я киваю. Он сдаётся. Конечно, я всё знаю. — Джинни, — пародирует детектив. — Джинни вас похитила? — Что? — С моего лица стираются все вымученные попытки выглядеть язвительно и гордо. — Джинни… Что? — Нет? Детектив Ван опускает глаза в листы с заметками по делу и размашисто перечёркивает в них несколько абзацев. Затем снова поднимает на меня глаза. — Что вас связывает с Джинни? — спрашивает он. Я кусаю нижнюю губу. Кошу взгляд на маму и сестру. Детектив смотрит на них вслед за мной. — Вынужден попросить вас выйти, — спокойно говорит он моей маме. Та открывает рот, чтобы возмутиться, но детектив её прерывает: — Пожалуйста. Мама выходит недовольно, а сестра до последнего смотрит на меня с беспокойством, пока её лицо не прячется за дверью. Когда мы остаёмся один на один, я собираю в кулак все силы и смотрю на детектива Вана жёстче, чем до этого. — Вы нашли Джинни? — повторяю я. Детектив смотрит на меня пристально. Он будто решает, готов ли раскрыть мне карты или меня можно помучить ещё. — Нет, — говорит он с нажимом. Я выдыхаю. Что-то внутри надрывается: то ли от облегчения, то ли от разочарования. — Её ищет вся местная полиция. Территория тут, сами понимаете, не большая. Думаю, к концу недели мы её обнаружим. Я не разделяю его оптимизма. — Вряд ли, — усмехаюсь я. В этом нет ничего смешного, но я ничего не могу с собой поделать. Детектив лишь приподнимает бровь. Поясняю: — Живой не найдёте. Детектив Ван подаётся ближе ко мне через стол. Он не глядя берёт из стаканчика ручку с логотипом полиции Кипра и стикер для заметок из своей папки. Детектив щёлкает ручкой. — У вас есть основания полагать, что кто-то желал Джинни смерти? — спрашивает он. В этот раз его суровый тон по-настоящему смешит меня. Я откидываюсь на стул и вздыхаю, качаю головой, проглатывая желание расхохотаться ему в лицо. — Да. — Я прочёсываю длинные волосы растопыренными пальцами. — Да. Господи. Неужели вы совсем ничего не знаете? Детектив молчит. Он не смеётся вместе со мной. Он не улыбается. И только его серьёзность заземляет меня и приводит в себя. — Мы не собирались возвращаться домой, — объясняю я. Я всё ещё усмехаюсь, поэтому эти слова, впервые произнесённые мною вслух, звучат дико даже для меня. Но детектив держит лицо. — Джинни и я. Мы собирались прогулять всё лето, а потом… У меня не хватает смелости назвать вещи своими именами, так что я просто провожу большим пальцем воображаемую линию поперёк горла. — Джинни ехала в Грецию, чтобы остаться там навсегда. — Вы знаете, где? — вдруг спрашивает детектив Ван. — Какое место она для себя определила? Я медленно киваю. Конечно, я знаю, где. — Вы нас проводите? — Детектив медленно склоняет голову набок. Его глаза не отрываются от моих. Я сглатываю. Предложение звучит абсолютно ужасно. В жилах стынет кровь. Детектив Ван предлагает отвести его и местных полицейских туда, где я обнаружу то, что совсем недавно было моей Джинни. Я мешкаю, и детектив продолжает: — За содействие следствию с вас снимут все обвинения. — Я ничего не сделал, — парирую я. — Вы покрываете человека, обвиняемого в нескольких крупных кражах, а также хранении наркотиков, — отзывается детектив. Копируя мою позу, он тоже облокачивается на спинку стула. Я нервно дёргаю головой: — Джинни не имела никакого отношения к наркотикам. Детектив Ван снова делает какие-то пометки в своих документах по делу. Со своего места я не могу разобрать текст, но вижу, что он корейский. За прошедшее лето я не обращался к этому языку совсем, и мне кажется, что я его забыл. Мама и сестра, как всегда, говорят со мной по-английски, как и детектив Ван, который, вообще-то, является представителем корейских правоохранительных органов. — И что же, — снова подаёт голос детектив, — вы не хотите поспешить и найти эту вашу Джинни? Уберечь её от роковой ошибки? Отговорить от безвременного конца? Я тяну руку над забитой пепельницей к настольному календарю. Страницу на нём всё ещё не перелистнули с августа на сентябрь, и я показательно делаю это сам. — У нас с ней был уговор. До конца лета. — Я разворачиваю календарь к детективу. — Мы уже опоздали. Детектив вздыхает. Профессиональная маска на секунду просвечивает, выдавая уставшего мужчину, ужаснувшегося моему спокойствию. — Что за место, Феликс? — спрашивает он. Моё имя звучит в его устах по-отечески. Так нежно, что я не решаюсь придраться к его невежливости. Долго молчу. Детектив Ван терпеливо ждёт. — Водопады Нимфес. Детектив поднимает трубку стационарного телефона и говорит на бодром греческом так быстро, что я не распознаю в его речи почти ничего, кроме названия, которое сам ему сказал. Он кладёт трубку и роется в ящиках стола с очевидным отвращением к местному беспорядку. — Вы знаете греческий? — отмечаю я. — Впечатляет. — Я много что знаю, — отвечает детектив без хвастовства. Он наконец находит, что искал: мятую, полупустую пачку сигарет. Он закуривает одну сигарету, а остальную пачку с зажигалкой внутри передаёт мне. — Но я не знаю, что же такое произошло с тобой и Джинни. Не расскажешь? Я опускаю глаза на пачку сигарет. Курить я до этого мгновения не хотел. Я достаю одну сигарету и верчу её пальцами. Не прикуриваю. Только тормошу, пока мелкий мерзкий табак не начинает просыпаться мне на спортивки. — И с чего мне начать? — спрашиваю я, так и не поднимая на детектива глаз. — С начала. Детектив медленно затягивается и выдыхает дым в потолок, запрокинув голову. Так часто делал Крис, но начать рассказ с него я не решаюсь. Поэтому я действительно возвращаюсь к самому началу.