***
Сеул. Вечерело. На улице непрерывно лил дождь. Хан Ён готовил себе ужин в полном одиночестве своей опустевшей квартиры. Он отчаянно пытался не думать о Син Джине и об их разрушающемся браке. Однако, сколько бы он ни старался переключить внимание, мысли упрямо возвращались к событиям вчерашнего вечера и их последней жестокой ссоре. Судья Ли не поверил ни единому слову мужа. Внутри него всё еще кипела глухая ярость из-за лживости и цинизма мужа. Чтобы хоть как-то отвлечься от гнетущей тишины, он включил радио. Пространство кухни мгновенно наполнилось обволакивающими нотами мягкой музыки. Поначалу мелодия показалась ему приятной, но стоило певцу запеть, как Хан Ён замер на месте. Он узнал эту песню в ту же секунду. “How deep is your love” от Bee Gees. Это была та самая композиция, под которую они с Син Джином когда-то танцевали медленный вальс в ресторане. Только вдвоем. В тот вечер муж забронировал весь зал, чтобы им никто не мешал. Хан Ён отчетливо вспомнил, как Син Джин бережно держал его за талию, притягивая к себе, и как они преданно смотрели друг другу в глаза. Боже, как же сильно они были влюблены тогда... На Хан Ёна накатила тяжелая, удушающая грусть. Он искренне не понимал: что же, черт возьми, с ними произошло? Как они умудрились оказаться в этой мертвой точке? Не в силах больше слушать музыку, он резко выключил радио и бессильно опустился на стул. В этот момент тишину нарушил вибросигнал телефона. На экране высветилось имя прокурора Пака. Хан Ён поспешно принял вызов. — Алло, добрый вечер, судья Ли. По твоей просьбе я через свои каналы запросил доступ к мобильному телефону покойной Сон На Ён, — быстро заговорил Чхоль У. — И знаешь, тут открылось кое-что крайне странное. Ее телефон абсолютно пуст. Выглядит так, будто кто-то намеренно и тщательно удалил абсолютно все данные сразу после ее смерти. Никаких сообщений, ни одной фотографии, ни единой заметки. Она ведь была ведущим журналистом-расследователем, ну как такое возможно? Полиция поспешила закрыть дело, заключив, что она погибла при неудачном ограблении, но теперь я на сто процентов уверен: здесь явно замешано что-то нечистое. Хан Ён тяжело, устало вздохнул и накрыл лицо ладонями. — Значит, мои худшие опасения подтвердились. Кто-то очень могущественный до смерти боится, что правда всплывет наружу. У этого человека есть свои люди в полиции, раз они смогли беспрепятственно залезть в архив улик и зачистить ее личный телефон… — Всё так, но кое-что эти мерзавцы всё-таки упустили из виду, — воодушевленно перебил его Чхоль У. — Они не догадались проверить ее электронную почту. Я попросил одного своего хорошего приятеля-хакера взломать ее почтовой ящик, и мы наткнулись на целый скрытый архив! Судя по всему, Сон На Ён всегда дублировала себе на почту копии всех материалов своих расследований. Там полно фотографий, видеозаписей и ее личных рабочих заметок. Я не стал передавать это следственной группе. Подумал, что сначала стоит отправить всё тебе. Взгляни на файлы, а потом дашь мне знать, как мы поступим дальше. — Спасибо, Чхоль У. Я сейчас же всё посмотрю, — ответил Хан Ён и завершил звонок. Открыв ноутбук, Хан Ён лихорадочно принялся переходить по ссылкам из присланного прокурором архива. Первым делом он запустил скрытую видеозапись. На экране отобразились У Джэ Гём и Хван Мин Сик: сидя друг напротив друга, они цинично обсуждали крупный государственный тендер на реконструкцию городской дамбы и то, какими путями компания «W-Invest» гарантированно заберет этот контракт себе. Затем Хан Ён кликнул на папку с фотографиями каких-то документов. Стоило ему бегло пробежаться глазами по отснятым страницам, как дыхание перехватило, а глаза судьи Ли шокированно расширились. Эти бумаги оказались изначальным, детально проработанным планом У Джэ Гёма, касающимся застройки окраин Сеула и той самой злополучной дамбы. Оказалось, У Джэ Гём изначально планировал намеренно разрушить внутренние конструкции дамбы, чтобы спровоцировать масштабный потоп и затопить всю окраину города. Его целью было скупить эти земли за бесценок. Если бы этот чудовищный замысел был осуществлен, погибли бы тысячи невинных людей, а еще больше — лишились бы всего. «Что же заставило его передумать и отказаться от этого жестокого плана?» — лихорадочно размышлял Хан Ён. В следующую секунду взгляд судьи Ли зацепился за рабочую заметку Сон На Ён. Журналистка писала: «Только что ко мне домой приходил Кан Син Джин. Он тайно передал мне документ с изначальным вариантом плана У Джэ Гёма и попросил не вмешиваться. Господин Кан пытается спасти простых граждан от жестокости экс-президента?» В этот момент Ли Хан Ёна будто прошибло разрядом тока. Все разрозненные части пазла мгновенно сложились в единую, пугающе четкую картину. Во-первых, он вспомнил слова эскортницы Мун Тэ Хи, которая упоминала, как какой-то мужчина яростно кричал на Хван Мин Сика по телефону, требуя, чтобы тот выступил против идеи с дамбой. Во-вторых, став советником У Джэ Гёма, Син Джин лично взял проект «Счастливого городка» под свой контроль и начал любыми, порой самыми жесткими методами заставлять жителей продавать земли и уезжать. В-третьих, это видео с У Джэ Гёмом и Хван Мин Сиком, где экс-президент прямым текстом просил господина Хвана не говорить советнику Кану об их участии в тендере. В-четвертых, Син Джин лично приходил к журналистке, умоляя ее прекратить расследование. «Значит, Син Джин на самом деле вовсе не вредил народу. Наоборот, став советником, он заставил Хван Мин Сика переубедить президента У касательно плана затопления. Он лично взялся за проект "Счастливый городок" и начал всеми способами уводить людей с опасной территории. А Сон На Ён он попросил бросить это дело лишь для того, чтобы У Джэ Гём снова не передумал и не уничтожил мирных граждан…» — анализировал Хан Ён. От этого осознания у Хан Ёна крупно задрожали руки. Все эти два года он винил мужа во всех смертных грехах, считал его «властолюбивым мерзавцем», а оказалось, что Син Джин в одиночку нес на своих плечах неподъемный груз ответственности, сдерживая жестокость и безумие экс-президента. Судье Ли стало невыносимо стыдно за то, что он попрекал мужа «вечной усталостью» и таил обиду за «недостаток внимания к семье». Все прежние претензии теперь казались сущим пустяком в сравнении с тем, через какой ад проходил Син Джин. Его муж в одиночку выдерживал эти колоссальные испытания и ни разу, ни единым словом не пожаловался на жизнь. Хан Ён в ужасе вспомнил собственные колкие, безжалостные слова, брошенные ему вчера в лицо: «жестокость впиталась в твои кости», «ты остался таким же монстром», «глядя на тебя, я чувствую лишь полное отвращение». Как он мог сказать подобное любимому человеку? Горькое, удушающее сожаление насквозь пронзило его сердце. В его голове сокрушительным эхом снова и снова звучал голос Син Джина: «Я всеми силами стремился защитить тебя и заслужить твое одобрение», «я до смерти устал жить в доме, где меня не видят и не слышат», «я больше не хочу так мучиться», «давай расстанемся». Хан Ён не выдержал. Закрыв лицо ладонями, он разрыдался в голос в пустой комнате. До него наконец-то дошла страшная истина: все это время не Син Джин бросал его в одиночестве их брака. Это он сам бросил мужа в кромешной тьме, оставив один на один с неподъемной ношей вместо того, чтобы просто протянуть руку и поддержать. Кое-как собрав самые необходимые вещи в чемодан, судья Ли сел в машину и уехал. Спустя час он уже стоял на пороге родительского дома и негромко постучал в дверь. Шин Нам Сук открыла дверь и, увидев сына с опухшими, красными от слез глазами, мгновенно насторожилась: — Сынок, что случилось? — Мама, мне так плохо… Я больше не могу оставаться дома один, — тихо, едва слышно произнес Хан Ён, крепче сжимая в ладони рукоятку чемодана. — Можно я поживу у вас какое-то время?***
В Гонконге вечерело. В особняке господина Чжаня воцарилась тишина. Син Джин распустил прислугу и повара так как сегодня он хотел приготовить ужин сам. На часах было 17:06. Пинг-эр не показывался из своей комнаты уже пять часов. В груди Син Джина ворочалась липкая тревога за жизнь своего протеже. Чтобы устранить все возможные способы самоубийства, он лично проследил, чтобы из дома исчезли любые намеки на медикаменты: слуги выгребли всё, от снотворного до безобидных таблеток от простуды. В комнате младшего не осталось ни одного режущего предмета. Но это долгое отсутствие пугало. Почему он не выходит? Неужели нашел оригинальный способ снова причинить себе вред? В конце концов, не выдержав, Син Джин попросил И Сока проверить его. И Сок осторожно постучал. Тишина. Он ударил по дереву сильнее: — А-Пинг, это я. Открой. Я знаю, что ты не спишь. Дверь спальни приоткрылась лишь наполовину. Бледное лицо Ли Пинга показалось в проеме. — Его нет рядом? — прошептал он и, дождавшись утвердительного кивка, затащил друга внутрь, мгновенно щелкнув замком. И Сок опустился в кресло, а Ли Пинг сел прямо на пол напротив него. — Не бойся, он тебя больше не тронет. Я с ним поговорил, — мягко сказал И Сок. Ли Пинг вскинул голову и дерзко усмехнулся: — Кто его боится? Да он даже бить нормально не умеет. И Сок наклонился вперед, заглядывая ему в глаза: — Ты на него не обижаешься? Ли Пинг закатил глаза. — Отец бил меня куда сильнее в детстве. Я давно уже не обижаюсь по мелочам. Зачем ты пришел? Он что там готовит ужин? Передай ему, что я не голоден. И Сок помолчал, а затем задал вопрос, который висел в воздухе слишком долго: — А-Пинг... ты правда подсел на наркотики? У тебя зависимость? Ли Пинг не отвел взгляда. Он смотрел прямо: — Это он тебе наплел? Мин Джун-а, посмотри на меня. Я похож на наркомана? Тот парень... он просто однажды угостил меня какими-то «конфетами». Вот они и всплыли в анализах. Син Джин просто делает из мухи слона. И Сок откинулся на спинку кресла. — Раз ты так говоришь — я верю. Но больше не смей ничего принимать, даже если он будет настаивать. Хорошо? Ли Пинг лучезарно, почти ослепительно улыбнулся. При виде напарника, к которому наконец вернулась былая жизнерадостность, сердце И Сока сладостно затрепетало, а по всему телу разлилось удивительно теплое, мягкое чувство. Не отрывая взгляда от улыбающегося Ли Пинга, он и сам невольно улыбнулся ему в ответ. В полумраке спальни, освещенной лишь приглушенным, уютным сиянием маленькой настольной лампы, они находились совсем рядом. И Сок, словно завороженный, смотрел на то, как теплые блики света поблескивают в выразительных, невероятно красивых карих глазах Ли Пинга. Он отчетливо слышал его мерное, спокойное дыхание, и это дарило ему то самое умиротворение и душевное спокойствие, которых ему так отчаянно не хватало в Сеуле. Поймав на себе этот пристальный, долгий взгляд, Ли Пинг вдруг слегка подался вперед. Сократив дистанцию между их лицами до минимума, он кокетливо спросил: — Мин Джун-а, ты о чем-то задумался или просто не можешь мною налюбоваться? Только в этот момент И Сок осознал, что слишком долго и откровенно пялится на него. Его щеки мгновенно вспыхнули, и он поспешно отвел взгляд в сторону. Помолчав с минуту и восстановив самообладание, он снова посмотрел на Ли Пинга и тихо произнес: — Кстати, я втайне от Син Джина заказал димсамы со свининой, лапшу и яичные тарталетки. Курьер будет через десять минут. Ну что, всё еще «не голоден»? Ли Пинг резко встал с пола, его глаза засияли настоящим, живым азартом. — Голодовка отменяется! Идем! Он схватил И Сока за руку, переплетя их пальцы, и потащил к выходу. Стоило им переступить порог, как они наткнулись на Кан Син Джина, который всё это время ждал у двери. Его суровый взгляд скользнул по их счастливым лицам и замер на сцепленных руках. Лицо господина Кана мгновенно окаменело. — Я думал, вы там до утра засядете, — прозвучал его командный голос. — Мойте руки и идите в кухню. Еда уже го... Договорить он не успел. Раздался звонок в дверь. Ли Пинг сорвался с места, бросившись открывать, а озадаченный Син Джин лишь молча пошел на кухню раскладывать по тарелкам то, что готовил последние два часа. Через пару минут И Сок сел за стол, а следом влетел Ли Пинг с огромным пакетом. Он с торжествующим видом выставил горячие контейнеры, наполняя кухню ароматами уличной еды. Тарелку, которую Син Джин заботливо поставил перед ним, Ли Пинг демонстративно отодвинул на край стола. Он повернулся к И Соку, и его речь полилась на кантонском диалекте: — 開餐喇!天呀,我好耐冇食過點心喇!我要全部食晒佢! (Приступим! Боже, я сто лет не ел димсамы! Собираюсь съесть тут всё!) — 慢慢食,唔好急。啲嘢食好熱呀! (Ешь медленнее, не торопись. Всё очень горячее) — улыбнулся И Сок. Пинг-эр с аппетитом принялся за еду, бросая между делом: — 唔該晒,朋友。你比起坐喺我哋前面嗰個悶蛋好十倍呀. (Спасибо, друг. Ты в десять раз лучше того зануды, что сидит перед нами). И Сок расхохотался, мельком взглянув на помрачневшего Син Джина, и тоже принялся за еду. Син Джин смотрел на них, чувствуя себя лишним в этом большом доме. Эти двое болтали, смеялись, понимали друг друга с полуслова. Он вдруг поймал себя на мысли, что не видел Пинг-эра таким счастливым и беззаботным с 2020 года. Рядом с ним Ли Пинг всегда был напряжен, холоден или подавлен. А здесь... рядом с И Соком он был по-настоящему живым! Сама это мысль оказалась горькой на вкус. Син Джин не понимал ни слова их разговора, но он чувствовал: Ли Пинг наказывает его. Это была изысканная месть за дневную пощечину и за сцену с Вей Джао. Господин Кан умел быть терпеливым, он не проронил ни одного колкого слова, хотя внутри всё клокотало. Ему отчаянно хотелось преподать Ли Пингу «приватный урок» воспитания, но он сдерживался. Помимо этого, он отчасти винил себя за то, что ударил Пинг-эра. Однако, он не жалел, что ударил того выскочку Вэй Джао. Если этот тип еще раз посмеет коснуться его Пинг-эра, он лично сломает ему руки. Однако прямо сейчас, здесь, за столом, Син Джин чувствовал себя по-настоящему одиноким, несмотря на то, что в комнате были люди. Его еда остывала, нетронутая, как и его надежда на возвращение прежней близости с родственной душой.