ГЛАВА 9: КТО-ТО ДОЛЖЕН..
18 мая 2026 г., 19:38
Дарк Какао шёл по дорожке прочь от сада.
Каждый шаг давался тяжело. Не потому, что ноги устали. Просто внутри всё кипело, где-то глубоко, под слоем льда и стали, которыми он привык себя окружать.
— Если не я, то никто, — пробормотал он себе под нос. — Они будут сверлить друг друга взглядами, пока не испепелят. А потом ещё обвинят меня, что не остановил.
Он вздохнул. Тяжело. Так, что плечи опустились.
— Им это по горло. Мне это по горло. Всем это по горло.
Он свернул к главным воротам замка, миновал несколько коридоров, пересёк внутренний двор. Стражи было немного, те, кто остался, несли службу молча, устало, но сосредоточенно.
— Где Голден Чиз? — спросил Дарк Какао, останавливая первого попавшегося стражника.
— На главной площади, господин, — ответил тот, выпрямляясь. — В городе. Помогает с восстановлением.
— Помогает, — повторил Дарк Какао без всякого выражения. — Хорошо.
Он развернулся и пошёл к выходу из замка.
Город оживал. Не так быстро, как хотелось бы, но оживал. Печеньки сновали туда-сюда, таскали доски, камни, мешки с мукой. Кто-то чинил крышу, кто-то красил забор, кто-то просто стоял и смотрел на небо, как будто проверял, не вернулась ли тьма.
Дарк Какао прошёл через центральную улицу, свернул на площадь и сразу увидел её.
Голден Чиз стояла у фонтана — точнее, у того, что от него осталось. Фонтан ещё не починили, и она просто смотрела на разбитую чашу, сложив руки на груди. Рядом валялись какие-то инструменты, лежала груда камней.
Она не работала. Она просто стояла.
Дарк Какао подошёл и остановился рядом. Помолчал.
— Тоже решила отдохнуть? — спросил он.
Голден Чиз не повернулась.
— Я не отдыхаю, — ответила она сухо. — Думаю.
— О чём?
Она помолчала. Потом усмехнулась, горько, невесело.
— О том, что всё пошло не так.
— Это ты сейчас про фонтан? — Дарк Какао кивнул на разбитую чашу. — Или про выстрел?
Голден Чиз резко повернулась к нему. В глазах сверкнула злость, но не та, настоящая. Скорее, защитная. Как у зверя, который загнан в угол и не знает, как вырваться.
— Я сделала то, что должна была, — сказала она. — И не жалею.
— Я и не прошу жалеть, — спокойно ответил Дарк Какао. — Я прошу подумать.
Она отвернулась обратно к фонтану.
— О чём тут думать? Я видела монстра. Я выстрелила. Всё.
— А Пьюр Ванилла видел не монстра, — тихо сказал Дарк Какао. — Он видел того, кого почти спас.
Голден Чиз сжала губы. Её плечи напряглись.
— Ты хочешь сказать, что я виновата?
— Я хочу сказать, что поставь себя на его место, — ответил Дарк Какао. — Представь, что ты стоишь, держишь за руку того, кто для тебя важен. Ты почти вытащила его из тьмы. И тут кто-то стреляет. Не в тебя. В него. Прямо в глаз. Прямо на твоих глазах.
— Я стреляла в Шэдоу Милка, — процедила Голден Чиз. — А не в него.
— Но он держал Шэдоу Милка за руку, — возразил Дарк Какао. — Ты выстрелила сквозь него. Через него.
Голден Чиз замолчала.
Её лицо, обычно непроницаемое, вдруг дрогнуло. Что-то мелькнуло в глазах, быстро, как вспышка. И она отвернулась.
Не гордо. Не высокомерно.
А так, будто не могла смотреть на Дарк Какао. Будто боялась, что он увидит то, что она пыталась спрятать.
— Я не хотела, — прошептала она. Так тихо, что Дарк Какао едва расслышал. — Я не хотела, чтобы он пострадал. Я просто... испугалась.
— Я знаю, — сказал Дарк Какао.
Она сжала плечи. Стала меньше. Не физически, внутри. Где-то там, где обычно пряталась её гордость.
— Он не смотрит на меня, — тихо сказала она. — Вообще. Даже взгляда не бросает. Как будто меня не существует.
— А ты на него? — спросил Дарк Какао.
Она не ответила.
— Вы бросаете друг на друга взгляды, полные... я даже не знаю, как это назвать, — повторил он свои же слова. — Но это не решение проблемы. Это путь к тому, чтобы похоронить всё, что у вас было.
— А что у нас было? — горько усмехнулась Голден Чиз. — Война. Общие потери. И момент, когда я выстрелила.
— У вас было доверие, — сказал Дарк Какао. — Не идеальное. Не абсолютное. Но он верил, что ты прикроешь спину. А ты... не прикрыла.
Голден Чиз опустила голову.
— Я знаю, — прошептала она.
— Я не говорю, что ты должна просить прощения, — сказал он. — И не говорю, что он должен простить. Но пойми хотя бы. Пойми, почему он злится. Почему он не смотрит на тебя.
Голден Чиз снова отвернулась к фонтану. Её профиль был острым, напряжённым, как натянутая тетива.
— Ты думаешь, я не понимаю? — тихо спросила она. — Думаешь, я не вижу, как он отворачивается, когда я вхожу? Как Холлиберри смотрит на меня, будто я предательница?
— Холлиберри просто переживает, — сказал Дарк Какао. — Мы все переживаем.
Голден Чиз усмехнулась, но усмешка вышла кривой.
— Ты не переживаешь. Ты просто ходишь и миришь всех.
— Кто-то должен, — ответил он.
Она замолчала.
Дарк Какао посмотрел на неё — на её сжатые плечи, на руки, которые она спрятала в складках платья, словно боялась, что их дрожь выдаст что-то важное.
— Я не прошу вас мириться сегодня, — сказал он. — Я прошу попробовать. Хотя бы чуть-чуть.
Голден Чиз долго не отвечала. Смотрела на трещины в разбитом фонтане, на грязную воду, на камни, которые когда-нибудь снова сложат в красивую чашу.
— Я подумаю, — сказала она наконец. Тише, чем обычно.
Дарк Какао кивнул.
— Этого достаточно.
Он развернулся и пошёл прочь, оставляя её одну у фонтана.
Голден Чиз осталась стоять, глядя в пустоту. Ветер трепал её светлые волосы, и впервые за несколько дней её лицо не было непроницаемой маской.
Где-то внутри, под слоями гордости и вины, что-то сдвинулось.
Совсем чуть-чуть.
Но сдвинулось.