Глава 6
10 июня 2026 г., 17:00
Он сразу заметил ее в толпе. Невозможно было пройти мимо ярко-синих волос, выделяющихся даже на фоне разношерстных посетителей Косого переулка. Несмотря на свой невысокий рост, девушка то и дело мелькала в толпе.
Рон застыл на месте, внимательно наблюдая за той, кого так отчаянно пытался поймать всю прошлую неделю. Прохожие, вынужденные обходить его, недовольно ворчали и косились в его сторону.
Мысль, что, возможно, это просто совпадение, скреблась где-то на задворках сознания.
«Цвет точно такой же, как у чернил. Не может это быть простой случайностью», — отмахнулся от сомнений Рон.
Возмущение людей вокруг стало нарастать. Кто-то уже третий раз наступил ему на ногу. Рон отступил к витрине книжного магазина, не спуская глаз с синей макушки незнакомки.
Она суетилась между клетками с совами, кормила каждую из десятка птиц по очереди. Гладила их по голове, совы довольно закрывали глаза, словно кошки. Девушка улыбалась и что-то им рассказывала.
«Я должен убедиться, что это она», — подумал Рон.
Он бросил взгляд на вывеску зоомагазина.
«Лавка редких хвостов «Арканум»
Магические спутники на любой вкус
Режим работы с 8:00 до 20:00»
До закрытия оставалось как минимум полчаса. Рон решил, что стоять на улице как истукан, не лучшая идея и зашел в книжный. Он проигнорировал приветствие продавца, схватил с полки первую попавшуюся книгу и сделал вид, что заинтересованно изучает ее, стоя у витрины.
Незнакомка скрылась внутри зоомагазина. Рон видел как ее волосы то и дело мелькали среди клеток с животными. Поймав на себе осуждающий взгляд пожилого волшебника, он отложил книгу в сторону и взял следующую.
Улица постепенно пустела. Торговые лавки и магазины закрывались один за другим.
— Кхе-кхе, — прокряхтел продавец за его спиной, — Вы будете что-то брать? Мы закрываемся.
Рон оглянулся на скрюченного годами волшебника.
— А? Да, да конечно. Вот эта книга, очень интересная, — сказал он, продемонстрировав книгу в руках.
Взгляд продавца будто говорил, что он не верит ни единому его слову. Рон подошел к прилавку, все еще высматривая девушку в магазинчике напротив.
Дверь «Лавки редких хвостов» открылась. Девушка по очереди затащила внутрь клетки с совами. Помахала своим подопечным на прощание рукой. Вытащив увесистую связку ключей, она заперла дверь и наложила на витрину защитные чары.
— С вас два галеона и пять сиклей, молодой человек, — сказал старичок-волшебник, упаковывая книгу.
— Что?! Разве может книга столько стоить? — возмутился Рон.
— Два галеона и пять сиклей
Рон в панике посмотрел на улицу. Зоомагазин закрыт, синевласка исчезла. Он выругался, выложил из карманов несколько крупных монет, схватил книгу и выскочил на улицу.
За углом мелькнули синие кончики волос. Рон поспешил следом с книгой подмышкой. Каждый шаг по знакомому маршруту заставлял его сомнения отступать. Он следил взглядом за спиной незнакомки, боясь, что снова потеряет ее из виду, так и не узнав кто она.
Девушка зашла в лавку бакалейщика, Рон нырнул следом. Он пригнулся, чтобы скрыть свою, торчащую между стеллажей, рыжую макушку. Он наблюдал, осторожно выглядывая из своего укрытия.
Девушка задумчиво ходила между полок, то и дело поправляя ценники. Взяв пару булочек и смесь для успокаивающего какао, она оглянулась по сторонам. Рон замер затаив дыхание.
«Что с ней? Она ведь не собирается украсть что-то?»
Он присмотрелся повнимательнее и увидел, как незнакомка украдкой достает палочку и направляет ее на прилавок с фруктами.
— «Репаро», — прошептала она.
Рон раскрыл рот от удивления. Он даже не заметил, что раньше прилавок был слегка покосившимся.
Она подошла к кассе и поздоровалась с бакалейщиком:
— Добрый вечер, мистер Стивенс. Кажется сегодня ночью будет дождь.
Стивенс посмотрел на нее угрюмо, ничего не ответив.
— С вас три сикля и десять кнатов, мисс, — пробасил бакалейщик.
Порывшись в сумочке, девушка выложила перед ним горсть монет.
— Всего хорошего, приходите еще.
Ни один мускул на лице Стивенса не дрогнул при этих словах.
Через минуту она вышла из лавки. Рон, сопровождаемый тяжелым взглядом бакалейщика, выскользнул следом за ней.
Он старался подниматься по ступеням, как можно тише, то и дело замирал, прислушиваясь. Девушка остановилась у квартиры на втором этаже. Она достала что-то из своей сумки, поставила у порога и пошла дальше.
Поднявшись, Рон обнаружил на пороге Стивенсонов аккуратный пакет с ароматными булочками и бутылочку успокаивающего бальзама. Он запрокинул голову в поисках синевласки. По перилам на третьем этаже скользнула ее рука. Она остановилась, до него донесся усталый вздох. Минуту все было тихо, затем шаги возобновились.
Осторожно ступая по ступеням, Рон добрался до своей квартиры. На пороге стоял небольшой флакончик с какой-то мутно-зелёной жидкостью.
«Ну конечно», — подумал он. — «Этого стоило ожидать.»
Наверху вновь повисла тишина. Рон перегнулся через перила, чтобы посмотреть, что произошло. Девушка сидела к нему вполоборота. Синие волосы рассыпались по ее плечам, закрывая лицо. Она повернула голову прислушиваясь. Рон тут же спрятался, прижавшись к стене.
Только после того, как она пошла дальше, он рискнул идти за ней. Порог мистера Пимбла пустовал. Рон поднялся выше еще на половину пролета, высматривая знакомую фигуру.
Синевласка несла в руке плюшевого гиппогрифа. Он был грязным, с наполовину оторванным крылом. Добравшись до квартиры Хартвеллов, она достала волшебную палочку, что-то прошептала и усадила игрушку на перила напротив.
За дверью Хартвеллов послышались знакомые голоса. Кто-то из близняшек готов был вот-вот выбежать наружу. Незнакомка вздрогнула и быстрыми легкими шагами поднялась по лестнице наверх.
Дверь квартиры распахнулась. Белокурая девочка, поправляя ботинки на ногах выскочила на площадку. Она вытерла покрасневшие глаза ладошками и громко шмыгнула носом.
— Мистер Перышко! — раздался радостный детский возглас.
Девочка потянулась к гиппогрифу, но тот соскользнул с перил и полетел вниз. Рон машинально вытащил палочку и поймал игрушку. Он отлевитировал ее девочке, пристально смотрящей на него сверху.
— Привет, — сказал он.
— Спасибо, — улыбнулась девочка, прижимая игрушку к груди. Она подскочила и повернувшись назад закричала, — Анна! Новый сосед спас мистера Перышко!
Дверь захлопнулась. Рон посмотрел наверх и замер. Пронзительные голубые глаза настороженно смотрели на него сквозь перила на мансардном этаже.
— Привет? — сказал он.
Рон физически ощущал как пылает его лицо.
— Следишь за мной, Рон Уизли? — спросила незнакомка.
Ее голос окутывал мелодичным, бархатным звучанием. Рон растерянно моргнул.
— Что? Нет…звучит ужасно. Я просто…
Девушка скрылась за перилами. Рон услышал звон ключей.
— Подожди! Я хотел поговорить с тобой, — выкрикнул он в пустоту лестничного пролета.
Повисла тишина. Рон быстрыми шагами поднялся наверх. Он ощутил знакомый аромат мелиссы и еще каких-то растений.
Она стояла с ключами в руках в окружении цветочных горшков всевозможных размеров. Отдышавшись, Рон спросил:
— Мы знакомы? Как тебя зовут?
Прядь синих волос упала ей на лицо. Девушка откинула ее назад и ответила:
— Все кто учился с вами знают вашу троицу в лицо. Тебя, Гарри Поттера и Гермиону Грейнджер.
Рон задумчиво смотрел на нее, пытаясь вспомнить виделись ли они во время учебы. Он ведь не мог забыть кого-то настолько яркого?
— Ты училась вместе с нами?
— Да, на том же курсе в Хаффлпафф. Эстель Смит.
Девушка протянула ему руку. Пальцы были перемотаны магловскими разноцветными пластырями. Рон осторожно пожал ее мягкую маленькую ладонь.