【Salaro】【Cats as Pets AU】Кошачье время

G
В процессе
2
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 582 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

4. Отданные игрушки

Настройки
После плотного завтрака и долгого дневного сна в доме наступает время активности. Двуногий входит в комнату, хитро улыбаясь, и шуршит чем-то у шкафа. Салазар, сидевший на спинке дивана в позе сфинкса, даже ухом не ведёт. Не сейчас, когда в доме появился новый житель. Но тут в воздухе раздаётся свист, и над ковром взлетает удочка — длинная пластиковая палочка с пышным пучком ярких птичьих перьев. Лесаро реагирует мгновенно: его зрачки расширяются, хвост виляет из стороны в сторону, и котёнок бросается в атаку. Перья взмывают вверх, и Лесаро прыгает за ними, растопырив лапки, но гравитация не даёт достать до игрушки. Котёнок прыгает во все стороны, его мотает на поворотах, из-за чего он проходит большее расстояние, но продолжает следовать за удочкой. Салазар наблюдает за ними, изредка прикрывая глаза, демонстративно обижаясь на отданную игрушку. Но в один момент хозяин резко взмахивает палочкой, и перья с дразнящим звоном колокольчика пролетают в паре сантиметров от носа Армандо. Древние инстинкты срабатывают быстрее, чем включается гордость. Взгляд Салазара намертво прилипает к перьям. Забыв о своем величии, котёнок одним мощным, грациозным прыжком слетает с дивана и в полете вытягивает когтистую лапу, едва не перехватив добычу. Лесаро, который в этот момент как раз заходит на второй круг, не успевает затормозить и на полной скорости врезается пушистым боком в Салазара, после чего оба катятся по ковру. Салазар мгновенно отскакивает, брезгливо отряхивая лапы, и смотрит на котёнка с укором: «Ты испортил мне охоту, недоразумение!» Но хозяин лишь умиленно говорит: — Ай, молодец, Лесаро! Как высоко прыгнул, почти поймал! Умница, маленький охотник! Внутри Салазара вспыхивает пламя ревности. «Его хвалят?! Этого растяпу?! Да он же просто споткнулся обо меня!» Оскорбленный в лучших чувствах, Армандо расправляет грудь, его белый пушок на животе грозно взъерошивается. Теперь это было дело чести. Он должен показать, кто здесь настоящий, непревзойденный гроза птиц. Салазар использует свою максимальную скорость. Он мечется по комнате молнией, прыгает на стены и отчаянно гоняется за игрушкой. Все ради одного — чтобы двуногий смотрел только на него. Заметив, как Салазар намеревается в одиночку играть с перьями, хозяин достаёт из кармана ещё одну игрушку — лазерную указку. На полу вспыхивает заветная, неуловимая красная точка. Лесаро замирает, завороженный красной световой точкой, и тут же движется в его сторону. Красный огонек движется к дивану, и Лесаро за ним. Огонек скользит по ковру, и Лесаро, не разбирая дороги, несётся следом, напрочь забыв о тормозах, и на полной скорости врезается лбом прямо в щиколотку стоявшего хозяина. — Остороожно, маленький ураган! — смеётся двуногий, подхватывая покачнувшегося и слегка дезориентированного котенка на руки, чтобы поцеловать в черный нос. Салазар, остановившись неподалеку, демонстративно фыркает, умывая лапу. «Ну и неловкий же ты… Никакой грации. Позорище кошачьего рода», — так и читается в его прищуренных глазах. Красная точка тем временем снова зажигается на полу, прямо в метре от Салазара. Армандо, решив продемонстрировать мастер-класс безупречной охоты, грациозно потягивается, делает легкий, пружинящий шаг вперед, устремив весь свой взор на лазер… и с размаху цепляется задней лапой за край коврика, на котором они спали. Салазар неловко шатается, теряет равновесие и весьма неграциозно плюхается на бок. Лесаро, сидевший на руках у хозяина, смотрит на него своими глазами, в которых, кажется, видится искреннее сочувствие. Салазар мгновенно переворачивается, садится в самую ровную позу и смотрит на хозяина. — Мяу, мя-мя-мяу, — мяукает он, подгоняя двуногого продолжать игру. Но хозяин лишь подходит ближе, опускаясь, кладёт лазер на пол, и освободившейся рукой треплет его по макушке. Лесаро спрыгивает, и, подойдя ближе, начинает тереться об его бок. Если бы коты умели краснеть, Армандо бы сейчас точно залился румянцем. Показал мастер-класс. Ну, они хотя бы недолго, но насладились игрой.
2 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник