***
Пятница не задалась еще с самого утра. Проснувшись, они с Алисой никак не могли найти Марлин, а когда дошли до Большого зала, то первокурсник подбежал к ним и сказал, что Марлин просила передать, что она заболела драконим гриппом и теперь лежит в больничном крыле. Будь проклят, Поттер! Первым уроком была сдвоенная Травология с Когтевраном. Путь до теплиц встретил Арабеллу колючим притоком ледяного воздуха. Декабрьский заснеженный двор Хогвартса превратился в настоящую полосу препятствий: тропинка обледенела, а ветер со стороны Запретного леса так и норовил сорвать капюшон мантии. Снега за ночь выпало много, поэтому Арабелла шла, увязая в сугробах, уставшая после вчерашней тренировки. Мышцы неприятно ныли, а ноги казались налитыми свинцом. Рядом бодро шагали когтевранцы. Они выглядели раздражающе свежими, на ходу цитировали параграфы учебника и плотно кутались в свои сине-бронзовые шарфы. В теплице № 3 было душно и пахло влажной землей, перегноем и резким хвойным экстрактом. Сдвоенный урок Травологии сразу начался с тяжелого физического труда. Профессор Стебль объявила, что сегодня они будут пересаживать Морозостойкие Цапчие бобы, которые зимой требуют особого ухода. Из-за совмещенного класса Арабелле едва достались защитные драконьи перчатки — ей вытащили самую старую, жесткую пару, которая оказалась ей велика и постоянно сползала. А что касается агрессивных бобов, стоило коснуться стручков, как они начинали яростно извиваться в руках, пытаясь плюнуть в лицо липким соком. Арабелле пришлось потратить кучу сил, чтобы просто удержать растение на верстаке. Гриффиндорцам пришлось делить столы с когтевранцами. Пока Арабелла, хмурясь и отдуваясь, пыталась совладать с корнями, её напарник-когтевранец с безупречно чистыми руками методично и занудно комментировал её действия, указывая, что она «нарушает угол наклона при высадке». С каждой минутой дать ему по морде хотелось все больше. Еле сдерживая себя, она все таки этого не совершила, и сохранила факультету очки. К концу второго часа Арабелла была абсолютно измотана. Её мантия на локтях была покрыта бурыми пятнами земли, на щеке красовался темный мазок, а пальцы окончательно устали от борьбы со своенравными бобами. Когда прозвенел колокол, Арабелла с облегчением стянула тяжелые перчатки. Впереди их ждала Трансфигурация, и нужно было как-то успеть отмыть руки до начала урока. Арабелла влетела в кабинет Трансфигурации за полминуты до колокола. Руки она отмыть успела, но на рукаве мантии всё еще красовалось подсохшее пятно от грязи, а волосы после теплиц пушились во все стороны. Она рассчитывала тихо отсидеться на задней парте, впитывая как губка всю информацию для среза, ведь тот должен был пройти только в следующую среду, и у неё в запасе были целые выходные на подготовку. Однако, едва она опустилась на стул, как поняла: что-то пошло не так. В кабинете воцарилась мертвая, звенящая тишина, а на лицах гриффиндорцев читался чистый ужас. Профессор Макгонагалл окинула класс своим фирменным, пронзительным взглядом поверх квадратных очков и сухо произнесла: — Прошу тишины. В связи с обстоятельствами в Министерстве, наш практический срез в формате Ж.А.Б.А. переносится. На сегодня. По рядам пронесся тихий, обреченный стон. Арабелла почувствовала, как у неё внутри всё оборвалось. Сегодня?! Но она же ничего не повторила из-за вчерашней пятичасовой тренировки Поттера! Она обреченно глянула сначала на сидящую рядом Алису с таким же обреченным лицом, а потом на Римуса, который был в недоумении и с сожалением глянул на приятельницу. С сухим стуком перед каждым студентом на деревянную парту приземлился массивный кусок необработанного гранита размером с кулак. —Ваша задача,— Макгонагалл начала медленно прохаживаться между рядами,— превратить этот камень в живого, дышащего хорька. Оцениваться будет всё: анатомическое сходство, цвет шерсти и, самое главное, поведение животного. У вас ровно сорок пять минут. Приступайте. Арабелла уставилась на свой кусок гранита. Мышцы рук после борьбы с цапчими бобами дрожали, а в голове после вчерашнего ледяного квиддича звенело. Она судорожно пыталась вспомнить правильное движение палочки — это должен был быть резкий полукруг с уколом в центр, или наоборот? При первой попытке Арабелла сделала глубокий вдох, сосредоточилась и четко произнесла заклинание. Камень глухо задергался. Из его серой верхушки уродливо проклюнулся клочок жесткой, пепельной шерсти. И всё. На этом магия иссякла. При второй пот со лба уже капал на пергамент. На соседнем ряду у Лили Эванс по парте уже весело прыгал идеальный пушистый зверёк. Арабелла разозлилась, вспомнила ухмылочку Сириуса, безумие Джеймса и резко взмахнула палочкой, вложив в пасс всю свою утреннюю обиду. Гранит со скрежетом удлинился, оброс лапами и даже обзавелся хвостом, но... остался абсолютно каменным. Это была жуткая серая статуя хорька со стеклянными, неживыми глазами. При попытке пошевелить его, лапа каменного монстра с громким стуком отвалилась. Арабелла была просто в ужасе. Соплохвос подери это Министерство, Поттера да и вообще всех! Профессор Макгонагалл остановилась у парты Арабеллы как раз в тот момент, когда та пыталась незаметно прирастить лапу обратно чарами Репаро. Профессор поджала губы так, что они превратились в тонкую линию. «Это конец.»-подумала Вуд. — Мисс Вуд... — Макгонагалл сокрушенно покачала головой. — Анатомия неплоха, но боюсь, если на настоящем Ж.А.Б.А. ваш объект будет напоминать жертву взгляда Василиска, Министерство поставит вам «Отвратительно». Вы совершенно не сконцентрированы сегодня. Выше «Слабо» я поставить не могу. К понедельнику жду от вас свиток с подробным разбором ваших ошибок на два фута. Вуд получила от Алисы и Римуса сожалеющий взгляд, да и от Сириуса тоже. Он то хоть пусть не смотрит, придурок! Хоть у Алисы и самой не получилось полностью превратить камень в хорька, свиток с подробным разбором ошибок ее писать не заставили. У Римуса же все Слава Мерлину прошло гладко. Когда прозвенел колокол, знаменующий начало Истории магии, Арабелла складывала вещи в сумку с одной единственной мыслью: если она сейчас вновь встретит в коридоре Джеймса Поттера, только на этот раз с его квиддичными схемами, она превратит в хорька его самого. Без права обратной трансфигурации. Выйдя из кабинета Трансфигурации с тяжёлым свитком «Слабо» в сумке, Арабелла чувствовала, как внутри неё закипает глухая, осязаемая ярость. Двухфутовое эссе к понедельнику! Все её планы на спокойные выходные разбились о каменную тушку недоделанного хорька. На Истории магии её окончательно накрыла волна усталости. Кабинет профессора Бинса встретил студентов удушливым теплом и полумраком. Монотонный, дребезжащий голос призрака, вещавшего о восстании гоблинов 1612 года, действовал как мощнейшее усыпляющее зелье. Арабелла честно пыталась писать конспект, но строчки плыли перед глазами. В конце концов, подперев голову рукой, она провалилась в тяжелый, прерывистый сон. Ей снился Джеймс, который заставлял её сдавать Ж.А.Б.А., летая на метле сквозь теплицы Стебль. Проснулась она от резкого щелчка по затылку. —Вуд, очнись, Бинс сейчас начнёт собирать пергаменты,— раздался сзади шёпот Сириуса Блэка. Арабелла резко выпрямилась, судорожно вытирая щеку. Оказалось, она уснула прямо на собственном свитке, и теперь половина её недописанного конспекта была безнадёжно размазана чернилами. Сириус, сидевший на задней парте рядом с Джеймсом, с нескрываемым удовольствием наблюдал за её паникой. На его пергаменте красовался идеальный, размашистый почерк — Блэку каким-то чудом удавалось спать с открытыми глазами и при этом фиксировать ключевые даты. Джеймс, заметив её уничтожающий взгляд, примирительно улыбнулся и протянул ей чистый запасной пергамент через проход. — Держи, Вуд. Половину дат я тебе перепишу. Извини за Трансфигурацию, я правда не знал, что Макгонагалл перенесёт срез на сегодня... —Замолчи, Поттер,— процедила Арабелла, выхватывая пергамент.— Твои извинения не сократят моё эссе на два фута. Впереди оставались Древние руны — последний рубеж этой адской пятницы. Когда прозвенел финальный колокол, знаменующий окончание Истории магии, Арабелла с глухим стоном закинула сумку на плечо. Тут к ней подошел Блэк. —Белла, не хочешь прогулять последний урок? Можем сходить на кухню к домовикам.—предложения звучало безумно заманчиво, особенно после такого трудного дня. Однако Арабелла, несмотря на дикое желание развернуться и пойти за Блэком, упрямо вскинула подбородок и выбрала пойти на Древние руны. Она была слишком гордой и ответственной, чтобы малодушно сбежать, особенно после унизительного «Слабо» от Макгонагалл. Получить ещё один неуд за день, да ещё и дать повод когтевранцам лишний раз злорадствовать, не входило в её планы. Она резко повернулась к Сириусу, который уже предвкушающе ухмылялся, качаясь на стуле. —Не пойду, Блэк, — отрезала Арабелла, затягивая ремень сумки на плече. — Я не собираюсь давать профессору Бабблинг повод оставить меня на отработку в субботу. У меня и так благодаря вашему капитану все выходные пойдут псу под хвост. Джеймс вдруг издал странный звук, сдерживая смех, а Сириус лишь театрально вскинул руки, якобы сдаваясь. — Как знаешь, Вуд. Наше дело — предложить. Но если на середине перевода ты начнёшь призывать древних демонов вместо чтения текста, не говори, что я не пытался тебя спасти. Арабелла демонстративно проигнорировала его выпад и первой вылетела из душного кабинета Истории магии, направляясь к башне Древних рун. Всю дорогу по лестницам она судорожно пыталась вспомнить хотя бы три базовых значения руны Турисаз, мысленно готовясь к финальной битве этого ужасного дня. Поднимаясь по лестнице, она лишь думала когда же закончится этот адский день. Голова просто кипела от разных мыслей, а поджидающее ее к понедельнику двухфутовое эссе было просто вишенкой на торте. Тут, на крутом повороте лестницы между третьим и четвертым этажами Арабелла едва не врезалась в небольшую компанию слизеринцев. Возглавлял их Эван Розье, который вальяжно развалился на перилах, преграждая дорогу спешащим на уроки студентам. Заметив взъерошенную, злую и все еще пахнущую теплицами Арабеллу, слизеринцы мгновенно оживились. —Ого, смотрите-ка,— Розье картинно принюхался и брезгливо поморщился, обращаясь к своим приятелям.— Кажется, гриффиндорские охотники теперь тренируются прямо в навозных кучах профессора Стебль. Вуд, от тебя несет драконьим перегноем за версту. Или это новая тактика Поттера на мартовский матч — взять Пуффендуй измором с помощью вони? Стоявшие за его спиной слизеринцы гадко загоготали. Для Арабеллы, чей лимит терпения на сегодня был исчерпан еще на каменном хорьке Макгонагалл, это стало последней каплей. Внутри нее мгновенно вспыхнуло то самое колючее, яростное возмущение. Колючая, кипящая ярость мгновенно затопила разум. Она не стала тратить время на словесные перепалки. Арабелла резко шагнула вперед, сбросила сумку с плеча и, вложив в движение всю свою утреннюю обиду на Поттера, Бинса и весь мир, коротко и хлёстко ударила Розье кулаком прямо в нос. Раздался сочный хруст. Розье отлетел назад, больно ударившись спиной о каменную стену, и ошалело схватился за лицо. Между его пальцев тут же потекла яркая кровь. — Ты... ты свихнулась, грязная... — прохрипел он, округлившимися от шока глазами уставившись на гриффиндорку. Его приятели застыли, как вкопанные, не веря, что девчонка только что пустила в ход кулаки без волшебной палочки. Арабелла задрала подбородок, даже не поморщившись от боли в ушибленных костяшках. —Я же сказала, у меня сегодня плохой день, Розье,— хмуро произнесла она, подбирая с пола сумку.— Сгинь с дороги, пока я не добавила. В этот момент со ступеней выше послышался быстрый топот, и рядом с ней выросли Сириус и Джеймс. Они замерли, переводя взгляд с тяжело дышащей Арабеллы на истекающего кровью Розье. На лице Сириуса медленно расплылась самая широкая, восхищенная и безумная улыбка, которую Арабелла когда-либо видела. — Вуд... — благоговейно прошептал Блэк, картинно прижимая руку к сердцу.— Клянусь Мерлином, это было самое прекрасное зрелище в моей жизни. Поттер, запиши это в страницы истории факультета. Она бросила презрительный взгляд на Розье, утирающего кровь, и решительно закинула сумку на плечо. Адреналин всё еще бурлил в венах, но тратить драгоценное время на слизеринцев, а уж тем более на визит в Больничное крыло, она не собиралась. Профессор Бабблинг не стала бы слушать оправдания о каких то там драках. Горделиво выпрямившись Вуд уверенно зашагала вверх по каменным ступеням, демонстративно игнорируя прижимающегося к стене Розье. Правая рука ощутимо ныла, а разбитые о чужой нос костяшки пальцев горели огнем, но это была приятная, отрезвляющая боль. Вся утренняя усталость, обида и злость словно вылетели из неё вместе с этим ударом. Сзади донесся тихий, восхищенный смешок Сириуса Блэка, который, судя по всему, собирался смаковать эту сцену как минимум до конца семестра. Дверь кабинета Древних рун оказалась уже открыта. Арабелла перешагнула порог, спрятала ушибленную руку в широкую складку мантии и скользнула на заднюю парту. Когда прозвенел финальный колокол, и профессор Бабблинг постучала палочкой по доске, призывая класс к тишине, Арабелла поняла, что готова встретить этот урок лицом к лицу. День всё еще был паршивым, но теперь она чувствовала себя победителем.***
Субботнее утро в гостиной Гриффиндора встретило Арабеллу уютным потрескиванием камина, но радоваться этому не было сил. Пока остальные студенты лениво потягивались, обсуждая планы на выходные, она уныло разложила на круглом столе письменные принадлежности. Два фута пергамента для Макгонагалл сами себя бы не написали. Написание эссе превратилось в отдельный вид пытки из-за вчерашней драки на лестнице:Правая рука, которой Арабелла так смачно съездила по носу Розье, распухла и ощутимо ныла при каждом движении пером. Костяшки пальцев посинели, и ей приходилось держать перо неестественно прямо, из-за чего её обычно аккуратный почерк стал похож на небрежные каракули первокурсника. Ошибки в перекрестной трансфигурации гранита требовали детального разбора. Арабелла обложилась тяжелыми томами вроде «Руководства по продвинутой трансфигурации». Ей приходилось расписывать формулы молекулярного замещения кремния живыми тканями хорька, и от этих схем у неё уже через два часа зарябило в глазах. Ближе к обеду в гостиную ввалились Джеймс и Сириус. Заметив её мучения, Блэк вальяжно развалился в соседнем кресле и с ухмылкой протянул: «Вуд, если бы ты писала эссе о том, как правильно ломать носы слизеринцам, ты бы уже накатала три фута». Сейчас она и ему в нос готова дать, честное слово. Если он не заткнется она так и сделает, и глазом не моргнет. К вечеру Арабелла чувствовала себя как выжатый лимон. Рукав её кардигана был испачкан в чернилах, а вокруг стола валялись скомканные куски неудавшихся черновиков. Марлин, которую мадам Помфри наконец выпустила из Больничного крыла, сидела рядом и усердно помогала подруге: она вымеряла длину пергамента деревянной линейкой. — Еще каких-то четыре дюйма, Арабелла, и Макгонагалл от тебя отстанет, — подбадривала она, качая головой при виде её изнуренного вида. Когда солнце начало садиться за горизонт, окрашивая окна башни в багровые тона, Арабелла поставила жирную финальную точку. Пергамент с тихим шуршанием свернулся в аккуратный тяжелый свиток. Два фута чистой теории, выстраданные мозолями и синяками, были готовы. Она откинулась на спинку дивана и закрыла глаза, мысленно пообещав себе, что на завтрашней Трансфигурации она лично швырнет этот свиток на стол профессору с самым гордым видом.***
Утро понедельника началось со снегопада. Арабелла чувствовала себя на удивление свободной: тяжёлое двухфутовое эссе уже лежало на столе у довольной Макгонагалл, а пальцы после пятничной драки почти перестали болеть. Она шла по длинному коридору, ведущему к библиотеке, рассчитывая провести свободный час в тишине и наконец почитать что-то не связанное с Трансфигурацией. Вдруг из соседнего коридора к ней вышел Блэк. Вокруг не было ни Розье, ни назойливых когтевранцев, ни даже Джеймса. Сириус шёл навстречу— а в его серых глазах горел тот самый азартный, непредсказуемый огонёк. — Привет, Вуд, — поздоровался с ней он, останавливаясь прямо перед ней и преграждая дорогу к библиотечным дверям. — Куда так спешишь? Неужели Поттер выдумал для вас ещё и теоретический курс по захвату Квоффлов? Арабелла резко затормозила. В её глазах на мгновение отразилось чистое, искреннее недоумение. Блэк никогда не ловил её в переходах в одиночку просто ради разговора. Она растерянно приподняла брови, пытаясь сообразить, в чём подвох. — Нормально всё, Блэк, — осторожно покивала головой она, поправляя ремень сумки на плече. — Иду в библиотеку. И если ты пришёл передать, что Джеймс собирает команду на экстренное совещание, то скажи ему, что я приходить не собираюсь.— Сириус тихо хмыкнул — Расслабься, Поттер сейчас на отработке у Прингла, так что у нас есть пара часов абсолютного покоя, — Блэк закинул руки за голову, смерив её оценивающим взглядом.—На самом деле, у меня к тебе предложение.—начал он— Как насчёт того, чтобы прогуляться сегодня после уроков вокруг Черного озера? Погода, конечно, декабрьская, но я знаю пару мест где ветер совсем не дует. Заодно расскажешь, где ты так профессионально научилась ставить удар. На Розье до сих пор смотреть любо-дорого. Арабелла ошарашенно округлила глаза, а её брови взлетели вверх. Мысль о том, что придурок Блэк зовёт её погулять, абсолютно не укладывалась в голове. Арабелла скептически прищурилась, глядя на Сириуса, и в её глазах не осталось и следа от недавнего замешательства. Она покрепче перехватила ремень сумки на плече и упрямо задрала подбородок. —Знаешь что, Блэк? Спасибо, конечно, но я откажусь,— твёрдо и резко отрезала она. Сириус от неожиданности слегка приподнял брови. —Вот как?— он наклонил голову набок, смерив её любопытным взглядом. — И какая же причина на этот раз? — Причина в том, Блэк, что я не верю в твою внезапную благотворительность, — прямо заявила Арабелла, сделав решительный шаг вперёд и заставив его наконец отступить с её дороги к дверям библиотеки.— Мы за все шесть лет учёбы едва тремя словами перекинулись. А тут я разбиваю нос Розье, и ты внезапно решаешь, что я отличная компания для прогулок? Избавь меня от своих интриг. Если тебе скучно, пока Джеймс на отработке у Прингла, найди себе другую жертву для развлечений. Или иди попинай сугробы. Она демонстративно обошла его, даже не повернув головы, и решительно толкнула тяжёлую дубовую дверь библиотеки. Сириус остался стоять в полном одиночестве. Он проводил её взглядом, а затем тихо, восхищённо хмыкнул себе под нос, засунув руки обратно в карманы мантии. Похоже, гриффиндорская охотница оказалась куда более крепким орешком, чем он предполагал, и этот отказ только подлил масла в огонь его любопытства.***
—Клянусь, это лучшее место во всем замке. Поттер обыскался тебя по всей башне, Арабелла. Хотел показать какие-то новые схемы против Пуффендуя, но я сказала, что ты ушла в подземелья к Слизнорту за мазью для ушибленных костяшек. Пусть поищет.— сказала улыбающаяся МакКиннон. Они сидели в старой заросшей теплице, в которой уроки не проводились, у них был свободный урок. Алиса мягко улыбнулась, бережно беря Арабеллу за правую руку и осматривая её синяки на пальцах. —Марлин права, вам обеим нужно отдохнуть от квиддича. Но удар у тебя действительно вышел потрясающий, Беллз. Фрэнк рассказывал, что Розье до сих пор ходит с высоко задраной головой, чтобы кровь не шла. Правда... ты уверена, что с Блэком всё в порядке?—уголки ее губ приподнялись в загадочной улыбке. Арабелла чуть не поперхнулась набранным в груд воздухом и растерянно посмотрела на подруг. Чего-чего? —А что не так с Блэком?—Вуд была ошарашена. Откуда они знают? Марлин хитро прищурилась и толкнула Арабеллу локтем в бок. —Да брось! Он сегодня у библиотеки чуть ли не караулил тебя. Алиса видела, как он крутился у входа, пока ты не вышла. С чего это Сириус Блэк вдруг стал проявлять такой интерес к нашей грозе Слизерина? Он ведь позвал тебя куда-то, да? —И ты не сказала мне что видела это?—резко обернувшись к брюнетке спросила ее Вуд, шоковым тоном. Как можно было молчать все это время?! Арабелла почувствовала, как её щеки заливает румянец — на этот раз вовсе не от холода или возмущения, а от пристальных и любопытных взглядов подруг. Арабелла фыркнула и поспешно опустила взгляд в земляной пол, отчаянно пытаясь скрыть внезапный румянец. —Никуда он меня не позвал,— соврала она, чувствуя, как колючее гриффиндорское упрямство берет верх.—Точнее... попытался изобразить джентльмена и предложил погулять вокруг озера. Но я, разумеется, отказалась. Марлин от неожиданности резко выпрямилась, отчего старенькая деревянная скамейка заскрипела. —Серьезно?! Молодец! Так ему и надо, этому флоббер-червю поганому!—светловолосая, кажется, все еще помнила ту небольшую стычку в Хогсмиде пару недель назад. —Абсолютно точно,— отрезала Арабелла, упрямо задрав подбородок. —Ну вы сами подймайте. Это же Блэк. Мы с ним за все шесть лет учебы едва тремя словами перекинулись. А тут я разбиваю нос слизеринцу, и он внезапно решает, что я отличная компания для декабрьских прогулок? Да он просто со скуки помирает, пока Поттер на отработке у завхоза! Или они вообще поспорили на то, соглашусь я или нет.—Алиса понимающе вздохнула и мягко коснулась её плеча, успокаивая. — Ну, доля правды в этом есть. Они любят дурацкие пари. Но мне показалось, он смотрел на тебя вполне искренне, когда вы недавно шли с тренировки. —Ты что и это видела!?—Шоку Беллз не было предела. И она все это время не говорила ей об этом. —Ты что с ним до замка шла?!—изумленно повернулась к ней голубоглазая МакКинонн. Фортескью виновато посмотрела на подруг. — Мне сейчас только интриг Блэка не хватало для полного счастья.— саркастически пролепетала шатенка.—У меня, ноющие костяшки и Поттер, который завтра на рассвете заставит нас ловить Квоффл вслепую. Так что пусть Сириус гуляет в одиночестве. Или найдет себе другую жертву для своих шуточек. Алиса лишь разочарованно покачала головой, но развивать тему не стала, заметив, как решительно настроена подруга. Атмосфера в старой оранжерее снова стала уютной и спокойной, а за стеклянным куполом тихо продолжал падать пушистый декабрьский снег.***
После уютной посиделки в старой оранжерее, когда Алиса и Марлин ушли в гостиную дописывать эссе для профессора Бабблинг, Арабелла поняла, что ей всё ещё нужно побыть одной. Разговоры подруг о Сириусе, их хитрые улыбки и многозначительные взгляды только сильнее запутали мысли. Ей требовалось окончательно проветрить голову и смыть с себя остатки этого сумасшедшего дня. Натянув тёплую зимнюю мантию и плотнее укутавшись в гриффиндорский шарф, она вышла из замка через боковой выход и направилась вниз по склону. Декабрьские сумерки сгущались быстро, окрашивая заснеженные холмы в глубокие синеватые тона. Огромное Чёрное озеро наполовину затянуло матовой ледяной коркой, а у самого берега лениво плескалась тёмная, тяжёлая вода. Снег под ногами Арабеллы громко, размеренно хрустел, нарушая тишину. Арабелла остановилась у самой кромки воды, глубоко вдыхая морозный воздух. Высокие вековые сосны Запретного леса стеной выстроились по правую руку, надежно защищая побережье от пронизывающего ветра. Здесь царила оглушительная, звенящая тишина, нарушаемая лишь редким потрескиванием обледеневших веток. Вдруг этот покой прервал отчетливый, тяжелый хруст снега, со стороны леса. Арабелла резко обернулась, инстинктивно потянувшись к карману мантии за волшебной палочкой. Сердце ухнуло куда-то вниз: Запретный лес славился своими опасными обитателями. Но то, что она увидела, заставило её замереть на месте от чистого изумления. Из-за заснеженных еловых лап на озаренную лунным светом тропинку уверенно вышел огромный, угольно-черный пес. У него была густая, лохматая шерсть, покрытая ледяными крошками, и мощные лапы, которые глубоко проваливались в рыхлый снег. Пес был размером с хорошего волка, но в его очертаниях не было дикой худобы. Наоборот, он двигался с какой-то странной грацией, совершенно не свойственной бродячим животным. Арабелла затаила дыхание, медленно опуская руку с палочкой. Пес остановился в нескольких шагах от неё. Он наклонил массивную голову набок, уставившись на девушку своими невероятно умными, глубокими серыми глазами. В этом взгляде не было ни капли агрессии или голодного блеска — только чистое, живое любопытство.— Эй... ты откуда здесь такой взялcя? — тихо, едва дыша, спросила Арабелла наклоняясь к псу, проводя по спутанной шерстке теплой рукой. Её дребезжащий от удивления голос прозвучал в тишине очень мягко. Пес шумно выдохнул густое облако белого пара, коротко вильнул пушистым хвостом и сделал один неторопливый шаг вперед, усаживаясь прямо на заснеженную тропинку.