Восхождение Героя не нормального состояния

G
Заморожен
6
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
460 страниц, 162 809 слов, 86 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник

Торговец

Настройки
На следующее утро. Едва мы появились в лавке швеи, как девушка, показавшаяся нам в прошлый визит, улыбаясь, вышла поприветствовать нас. — Да, да. Платье готово. Давненько я всю ночь за работой не проводила. Вопреки её словам, от швеи веяло бодростью и хорошим настроением. Она отошла в глубины лавки и вернулась с платьем для Фиро. Основой одеяния стало белое платье. Для контраста оно было украшено синим бантом по центру и множеством других элементов — тоже синих. Даже я понимал, что она хорошо поработала с материалом и добилась прекрасного результата. Платье казалось очень простым — Фиро наверняка понравится. — Господин-сама-а, я буду это носить? — Ага. — Ура-а! Фиро, до сих пор разгуливающая в моем плаще, уже собралась скинуть его, невзирая на то, что это был единственный наличествующий на ней предмет одежды. — Нет. — Э-э... Рафталия остановила её, а затем повела в примерочную. — Хорошо, теперь превращайся в монстра, — послышался из примерочной голос швеи. — Заче-ем? — Давай, иначе ленточка вопьётся в тебя. — Не-е-ет! — Ла-адно. Последовал звук её превращения... — Ага. Как я и думала, тебе очень идёт!.. ...а следом - восторженный голос швеи. — Ну а теперь пойдём. — Да! Девушки вернулись из примерочной. Я перевёл взгляд на Фиро. Как бы это сказать... она похожа на двумерную героиню-ангелочка. — Господин-сама-а. — А? — Как вам? Мне идёт? — Ну, думаю, да. Да ты талант, швея, раз сделала платье, которое так подчёркивает внешность Фиро. — Э-хе-хе. — Фиро принялась вертеться, шурша юбкой со смущённой улыбкой. Мы запрягли Фиро в телегу и уже готовы были отправиться обратно в деревню Рют — нашу временную базу. Когда Фиро вернулась в настоящий облик, её одежда действительно исчезла. Похоже, ленту настроили так, чтобы она превращалась в ошейник. Удобность этого платья покрывала высокую цену. — Ох, Герой Щита-сама. У ворот города мы повстречали Тётю из Магической лавки. — Вы в деревню Рют отправляетесь? — Ага. — У меня там тоже кое-какие дела, можете подвезти? — с улыбкой поинтересовалась Тётя. Что ж, нам всё равно по пути, да и проблем мы ей доставили предостаточно — отказать ей будет неловко. Рафталия уже «предвкушала», как будет бороться с морской болезнью. — В таком случае, прошу прощения. Владелица Магической лавки влезла на телегу. — Итак, Фиро. Поезжай не торопясь. — Ла-адно. Проходящие мимо люди посмотрели на Фиро с удивлением. Что сказать, говорящие монстры — большая редкость. Телега двинулась средним ходом. Ух, а последние несколько дней нас сильно нагрузили. Ну, мы и так обычно нагружены, но эти нас уж совсем забили под завязку. И центром всей этой беготни была Фиро... С нами Тётя... но, хоть я и хочу научиться магии, вряд ли пойму её ответ, если спрошу что-нибудь. Мне стало сильно жаль, что я такой необразованный. Я возвращаю долги за всё, что получил. Будь то благо или вред. Поэтому хочу отплатить и Тёте за её доброту. Нужно учиться не покладая рук. У меня нет такого объёма знаний, как у тех чёртовых Героев, но именно поэтому я должен продолжать учиться. А если думать дальше, там, может, и умение переводить появится, и рецепты новые откроются. Наверняка это займёт кучу времени, но я твёрдо решил выучиться. Иначе не смогу смотреть ей в глаза. — Мфха-а... слишком легко, — пожаловалась Фиро, таща за собой телегу и зевая на ходу. На телеге три человека, а ей слишком легко? Это хорошо. У меня уже есть план, куда направить её энергию. Более того, он без неё не состоится. Когда мы добрались до Рюта, волшебница протянула мне 25 медных монет. — Это за что? — Плата за проезд. — А, понятно. Внесу-ка я это в свой план. В Рюте, как всегда, шли бурные строительные работы. У гостиницы нас вышел поприветствовать её владелец. — Ладно, теперь займёмся перевозкой древесины, а заодно и с морской болезнью Рафталии разберёмся. Я пообещал расплатиться за мясо помощью в восстановлении деревни. Мне даже обещали, пусть и немного, но заплатить. Хотя не всё масо исчезло. — Э?! Рафталия заметно приуныла. Что ж, когда пытаешься преодолеть что-то неприятное, это вполне естественно. — С этого момента наш основной способ передвижения — верхом на телеге с Фиро. Привыкай. — Е…есть! — При-инято! — Фиро, ты, вообще-то, её тянешь. — Да! Филориалам и правда нравится возить телеги. Глаза Фиро светились как два факела. — Эм... вы что-то задумали? — Ага, я подумываю о том, чтобы стать катураем. — Катураем?.. — Ассортимент у нас небольшой, в основном лекарства, но я также хочу заниматься перевозками и много чем ещё. — Понятно... Рафталию эта новость не очень обрадовала. Я и сам не уверен в своём успехе. Впрочем, нам в любом случае уже скоро придётся вернуться к частым путешествиям. — Так что вот. Мы будем работать перевозчиками, и Фиро придётся мчаться с повозкой на полной скорости. Будут проблемы, если тебя не перестанет укачивать. — Я понимаю, но... — Ничего... я знаю место, где не укачивает. Для начала освоишься на нём. — Такое и правда есть? — Ага. Итак, перед началом сегодняшней миссии я отправил Рафталию... на спину к Фиро. — Ладно бы господина-саму, но почему я должна везти на спине сестрёнку?.. — ворчала Фиро под Рафталией. — Я согласна. Это довольно унизительно. Странно было видеть, как Рафталия восседает на Фиро, тело которой очень напоминало совиное. — Тебе не тяжело? — Не-а, совсем легко-о. Похоже, с Фиро всё в порядке. Наверное, потому что она в своей истинной форме. — Ну что, поехали? — Да! Я полезнее! Сестрёнке не проиграю. — В чём мы с тобой соревнуемся?! — Господин-сама ценит меня больше! — Так и я не сдаюсь! Фиро двинулась с места, везя на себе телегу и Рафталию. Вес должен выходить немалый, но сама извозчица жаловалась на его недостаток. Я тем временем принялся читать книгу с рецептами лекарств, попутно переводя её. Стук, стук... Стук, стук... Шум телеги составил мне неплохую фоновую музыку, и пока я сосредоточенно вчитывался в трудный для понимания язык другого мира... — Эм... зачем ты превратилась? — Э-э? Но ведь так я господина-саму радую больше. Стук, стук... — Он точно рассердится, прекрати. — Но ведь господин-сама любит, когда я выгляжу как сестрёнка? А? Отвлёкшись на голоса, я посмотрел в сторону Фиро: та почему-то приняла человеческий облик, продолжая везти на себе Рафталию. Рафталия же встревоженно смотрела на меня. Авантюристы, которые шли той же дорогой, перешёптывались и показывали на нас пальцами. — А ну прекратить, про нас же странные слухи пойдут! Если обо мне поползёт слух, что я заставляю девушку-рабыню ездить верхом на девочке, которая тянет за собой телегу со мной, моя едва восстановившаяся репутация упадёт гораздо ниже уровня «плинтуса». — Э-э... мне нельзя? — Когда везёшь телегу, не превращайся в человека. — Ла-адно. Фиро безрадостно кивнула и вернулась в форму монстра. Ей попросту скучно. А Рафталию, судя по всему, ещё не укачало. Тогда самое время усложнить задачу. — Так, можешь разгоняться. — Ура-а! Фиро кивнула, прибавила сил и перешла на бег. Стук-стук-стук Шум колёс нарастал. — Уоа! Рафталия удивлённо вскрикнула и прижалась к Фиро. Похоже, до места назначения мы доберёмся в мгновение ока. Впрочем, ещё какое-то время мы продолжали тренировать Рафталию.
6 Нравится 5 Отзывы 1 В сборник