Песни для сирот

NC-17
Завершён
4
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 4 177 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
Ночь над городом пахла порохом и супом из консервов. Свет прожекторов резал тёмную воду улиц, а в окнах детдома номер четыре горел тусклый жёлтый огонёк — как маленький вызов бесконечному хаосу. В таких местах любовь не приходит как стих — она появляется из упрямства: из решимости подкормить ребёнка, когда нет никаких гарантий на завтра, из умения держать чужие руки в тишине, когда сирена снова напоминает о смерти. Любовь на войне — это не только громкие признания и кинематографичные поцелуи. Чаще всего это молчание, которое глушит похолодевшие воспоминания; это пальцы, крепко завязывающие бинт, чтобы кровь не рассказала новых историй промерзшей земле; это тот, кто остаётся, когда все остальные ушли. Ли Минхо, с руками, привыкшими к холодному оружию и к шрамам, учится заново — как держать ладони, чтобы не навредить, как выслушивать детские страхи, не давя военной дисциплиной. Хан Джисон, который всю жизнь строил дом из распорядка и рутин, постепенно понимает, что защита детей иногда требует не только порядка, но и риска довериться тому, кто пришёл с фронта. Война проверяет любовь как огонь: она очищает и разрушает одновременно. Но там, где ломаются дома и календарные даты, уцелеть могут простые ритуалы — колыбельная, миска риса, взгляд, который говорит: "я готов защитить тебя, даже ценою своей жизни". Эти мелочи становятся заячьими тропами к человечности, и потому любовь в таких условиях кажется одновременно невозможной и необходимой: невозможной — потому что мир вокруг кричит о конце всего; необходимой — потому что без неё дальше идти нельзя. *** Война застала всех врасплох. Люди, строившие планы на завтра со своей семьей, были мобилизированны. Женщины и дети провожали своих сыной, мужей и дедов на фронт. По другому — никак, иначе умрут все. Страх, боль и надежда на хорошее совместное будущее одолевала каждого, кто проводил близких в далекий путь. А Минхо всегда был один. Мать умерла еще в детстве при его рождении, отец начал пить, стараясь хоть как-то забыть о смерти любимой жены. В итоге умер. Алкоголь забрал его довольно быстро. И вот, трехлетний Минхо стоит на крыльце светлого потрепанного жизнью и холодными, зимними ветрами детского дома. В глазах собрались детские слезы. Он все понимал. Папа не просто " уехал в другую страну в командировку". Он бросил его, а соседи решили, что лучше мальчик отправится в место, где обреченные дети учатся выживать в одиночку. Без мам и пап. Сами по себе. С тех пор Ли всегда жил в этом тихом, иногда шумном от ночных страшилках от пожилой воспитательницы детском доме номер четыре. Без любви, надежды и, как он думал, будущего. Тогда для Минхо война была спасением. Думал, если он умрет на том свете его ждут его родители, он, честно сказать, очень скучает по ним, хоть никому об этом и не говорит. Думая о смерти, своей и его близких, ему часто снилась мама. В слезах, она стояла перед маленьким Минхо, крепко прижимала его к себе и тихо шептала "Нет, тебе еще рано к нам. Подожди немного. Скоро все будет хорошо, сыночек. Маленький мой, прости, что так рано тебя покинула. Даже не сказала тебе, как сильно я тебя люблю, лучик мой. Потерпи, малыш. Чуть-чуть осталось." На утро он просыпался со слезами. И слушался маму — ждал этого "скоро". Сначала день, затем неделю, там прошло и пол-года. Никакого "хорошо", которое обещала женщина, не было. Зато была война. Жестокая, пропитанная кровью и потерями, свистами пуль и гранатами. Был только страх. А после — смерть. Минхо никогда не курил. Считал, что медленно убивать свой организм — не эффективно. Но на войне начал. Так он, хоть на секунду, но забывал обо всем. Сигаретный дым гипнотизировал, и мужчина погружался в думы о будущем, на которое он не надеялся. Одна сигарета стоила ему жизни. Ночью, во время его караула, он закурил скомканую сигарету, выпуская едкий дым изо рта. Он кругами обходил территорию, прислушивался к собственный шагам и посторонним звукам. Снег тихо похрустывал, от чего Минхо напрягался и после каждого своего шага не на долго останавливался, слушая и оборачиваясь по сторонам. Неожиданно, в его сторону полетела граната. Он, застыв от страха, только позже понял, что враг не далеко, а тихо притаился в лесу. А другие не знали. Он рванул, что есть мочи и закричал во всё горло. —Немец! Немец здесь! Готовь оружие! — граната рванула. Он слышал, как соладты начали суетится, как взводились винтовки. А потом звон в ушах, боль в ноге и густая темнота. Очнулся он в госпитале, с перевязанной ногой на кушетке. Он долго лежал и смотрел в потолок, стараясь восстановить пробелы в памяти после громкого взрыва гранаты, но все тщетно, густая пелена заволакивала все. —Командир, вы очнулись! Слава Господу! Как вы себя чувствуете, нога сильно болит? — рядом оказалась совсем молодая медсестра в белом халате и колпаке. Ей было, от силы, двадцать, но в глазах не было детского огонька, лицо казалось серым и лишенным любых эмоций, кроме страха и готовности. —Что со взводом? Где они? — проигнорировав вопросы девушки, спросил Минхо, медленно вставая с кушетки. —Трое умерли, в госпиталь доставили семерых, другие живы, — проборматала девушка, помогая Ли сесть на кушетку, — рано вам вставать, шов на ноге еще не схватился, — сказала медсестра, посадив рвавшегося куда-то Ли. —А вы думаете немец ждать будет пока шов возьмется? Уйди с дороги! Кому говорю! — Ли старательно отпихивал девушку в сторону, но она, видимо уже встречавшаяся с такими людьми, упорно сажала его на место. —Командир! Чего вы как ребенок?! Вам сказали — шов не взялся, значит сидеть надо! Юна, проверь других пациентов, я с командиром посижу, — в проходе оказался мужчина с седой головой и очками с перекосившейся оправой. —Да, господин Хэ, сейчас, — девушка впоследний раз взглянула на Минхо и быстро, стуча небольшим каблуком на балетках, ретировала. —Как вы себя чувствуете, господин Ли? — мужчина подошел ближе, поправляя очки. —Мне к солдатам надо. Они ж без командования остались. А если немец придет? Они ж молодые! Помрут все! — Ли посмотрел мужчине в глаза, а у самого слезы наворачиваются. Прикипел он к этим парням, будто сыновья его. —Отставить, товарищ командир. Вас в отпуск в ваш город ссылают. Вам надо набраться сил, — сообщил врач, а после ушел, оставив Минхо одного. *** Как и говорил врач, Минхо дали отпуск и он поехал в родной город. Конечно, рад он этому не был, ведь переживал за свой взвод, но перечить начальству было бесполезно, поэтому стиснув зубы, он сел в поезд и поехал. Город встретил его ночью, в тишине. В окнах домов давно погас свет и улицы были в темноте. А Ли шел по знакомой,и одновременно такой чужой, дороге в сторону его тихого детского дома номер четыре. Другого дома у него нет, а проситься к чужим людям он не хотел, поэтому шагал по мощенной камнем дороге, в темноте рассматривая полуразрушенные здания. Подходя к двухэтажному разваливающемуся домику, Минхо заметил в одном из окон на первом этаже тусклый свет от свечи. Он не на долго замер, смотря на огонек, а затем подошел к двери и постучал, надеясь, что не разбудил детей, если они там были. Послышались торопливые шаги, тихий шепот, а затем дверь отворилась и наружу выглянул парень, удивленно таращась на Минхо. —Кто вы? — спросил парень, смотря мужчине прямо в глаза. Он был сонный, с обветренными губами и взлохмаченными волосами и худощавый, даже теплая многослойная одежда не придавала ему никакого объема. —Я.. Я.. — промямлил мужчина, не зная, что сказать. Парень осмотрелся по сторонам, а затем шире открыл дверь. —Проходите, холодно на улице, — Ли, не зная, что ответить, вошел, и оказался в теплом помещении. Он осмотрелся и увидел, что с лестницы на него смотрят маленькие испуганные детишки, прижимающиеся друг к другу. —Вы не Бармалей? — тихо спросил маленький мальчик, крепко обнимавший какую-то худенькую девочку в ночном платье. —Бармалей? Нет, я Минхо, — Ли осмотрел детей и вдруг в глазах появились слезы. Он обернулся назад, посмотрел на парня, который с интересом наблюдал за ним и открыл рот, чтобы что-то сказать, но замер. —Бегом спать! Чего вы из комнаты вышли? Не донимайте господина вопросами, он устал с дороги, — дети сразу оживились и рванули по лестнице, смеясь и толкаясь, — И чтобы тишина была! Поздно уже, — прикрикнул парень. Минхо улыбнулся, поправляя свою одежду, и неловко почесал затылок. — Пойдемте, я чай сделаю. Вы, видимо, замерзли, красный весь стоите, — парень пошел куда-то в сторону, так и не узнав, что красный Ли не от мороза, а от смущения, из-за внимательного взгляда парнишки. —Как тебя зовут? — войдя в помещение, где горела свеча, спросил Минхо, осматриваясь. Это была маленькая кухонка, обсыпанная побелкой с потолка и пылью. —Хан Джисон. Откуда вы? С фронта? — парень поставил железный чайник на печь и сел на стул рядышком, снимая с себя слои теплой одежды. —Точнее — с госпиталя, в оздоровительный отпуск на месяц отправили сюда, в родной город, — мужчина присел на стул, стоявший рядышком и повернулся к парню. —А чего вы домой не пошли? Зачем сюда пришли? — шепотом спросил Джисон, рассматривая мужчину. —Дома у меня нет, всю жизнь прожил в этом дет.доме, — пожав плечами, сказал Минхо и снял с себя верхнюю одежду — было тепло, — А ты тут чего? Тоже дет.домовский? — спросил Ли, на что парень кивнул. —Его закрывали, лет так пять назад, но когда война началась детей сюда свозить начали. Многие без родителей, но я не говорю им об этом. Знаете, пускай думаю, что они есть, хотя, многие знают, что их нет, но я все равно молчу. Они и так натерпелись, — Хан тихо встал со стула, достал кружку из поломанного ящика и налил в нее кипяток, заваривая чай. —Ты один с ними? — спросил Ли. Хан кивнул, протягивая ему кружку. —Госпожа Ши ушла за едой, но началась бомбежка. Так и не вернулась. Господин Хэ тоже ушёл, но потом его на фронт отправили. Я один с ними остался, забочусь о них, — парень осторожно присел на стул, поджимая под себя ноги. —Еды вам всем хватает? Никто не болен? — Ли осторожно хлебнул горячего чая, чувствуя, как тепло разливается по телу. —Мало еды, дети не наедаются. Растущий организм, как-никак. Двое болеют, но лекарств нет. Иной раз хочу по домам походить, поспрашивать, может кто поделится, а они увяжутся следом и плачут — боятся, что я их брошу. А я ведь не брошу, я ведь люблю их, прикипел к ним. А они все равно плачут и бояться, теперь все реже выхожу. Ночью стараюсь, но боюсь — бомбежки часто ночью бывают, а они проснуться, увидят, что меня нет и начинают из дома выбегать. Плачут, кричат, меня зовут, а я ведь в другой дом за хлебом пошел, чтоьы утром они позавтракали. Потом неделю со мной сидели и никуда не пускали, а если уходить собирался — начинали плакать и говорить, что умрут за меня. А я с ними плакать начинаю, боюсь за них, — рассказывал парень со слезами на глазах, а Минхо слушал, понимая, что этот парень мужественнее многих офицеров и солдатов. Один со всеми этими детьми, кормит их, заботится, одевает, еще и еду ищет. Ли взглянул на него, тихо поставил кружку на стол и коснулся хрупкого плеча. Парень задрожал, по его щекам полились слезы и он повернулся к мужчине, опустив голову. — Знаете, а я ведь так боюсь войны, так боюсь. Так надеюсь, что наши ребята с фронта все живые вернутся, а они все больше умирают. Слава Господу, что вы живой. Раненный, но живой, — Хан тихо шмыгал носом, его тело тряслось от плача и он, то и дело, вытирал лицо руками. —Не бойся, я буду с вами. Я помогу вам, — тихо сказал Минхо, притянув парня к себе, заключая в объятия. Джисон вцепился в него, сжал плечи и слезы потекли на плечо Минхо, пропитявая собой мундир. *** Утро выдалось морозным, но Хан, лежавший у Минхо под боком, согревал. Мужчина улыбнулся. После рассказа Джисона о себе, они поднялись на второй этаж, чтобы лечь спать, но свободная кровать была одна. Приняли решение, что лягут вместе, так и теплее будет и места хватит. Хан тихо посапывал, а мужчина уже встал с кровати и решил зайти в спальню детей. —Дядя, а вы кушать не хотите? — Минхо резко обернулся на тихий голос мальчика, а после улыбнулся и осторожно взял его на руки. —Ты проголодался? — спросил Минхо, на что мальчик кивнул, — А знаешь, давай мы вместе сходим в магазин? Все еще спят, а ты поможешь мне, хорошо? — мальчик улыбнулся и активно закивал головой. —А можно мы купим конфет? Вкусных-превкусных! Моя сестренка так хочет конфет. А я хочу, чтобы она порадовалась. Хотя бы чуть-чуть! Дядя, можно мы купим конфеты, а я вам потом обязательно отдам деньги. Когда подрасту. И вам конфеты куплю, чтобы вы порадовались. Я очень хочу порадовать сестричку, — забормотал мальчик тихо-тихо, словно боясь, что его услышат. Минхо замер на мгновение, а потом обнял малыша, сильно-сильно прижимая его к себе и тихо заплакал, утыкаясь мальчику в плечо. —Купим, конечно купим. И пряников купим, и конфет, много-много, какие захочешь. Какие твои любимые? Любые купим, все, что понравятся, хорошо? — улыбаясь и стоя со слезами, сказал мужчина. —Дядя, нам много не надо. Совсем чуть-чуть, граммов двести на всех хватит. Только не плачьте, дядь, если не хотите — не нужно, лучше купить еду, чем конфеты. Дядь, ну вы чего? Не плачьте, пожалуйста. Вы такой большой, чего вы плачете? — мальчик обнял Ли, сжимая широкие плачи маленькими ручками. — Джисон! Смотри, дядя плачет. Такой большой и плачет, представляешь? — Минхо обернулся и увидел сонного Хана, видимо проснувшегося из-за их разговора. —Кихо, слезай с рук и беги будить других, — сказал парень. Минхо осторожно опустил мальчика на кол и тот побежал в спальню, громко желая всем доброго утра. —Я в магазин схожу, у меня есть немного денег. Нужно что-то конкретное? Рис, каши, консервы? — Ли вытер слезы рукой, поправляя мятую рубашку. —На твое усмотрение. Твои деньги, ты и решай, — пожав плечами, сказал Хан. —Наши, Джисон. Наши деньги, общие, — сказал Ли, а парень, недолго посмотрев на мужчину, резко обнял его, приживаясь к широкой груди. —Спасибо тебе, огромное спасибо, Минхо, я все обязательно отдам, после войны все обязательно отдам, хорошо? Я на работу устроюсь, деньги заработаю и отдам, обязательно отдам, — быстро прошептал Хан. Его тело затряслось от тихого плача. Мужчина крепче обнял парнишку, утешительно поглаживая его по макушке. —Ничего мне не нужно. Ничего, слышишь? Только живым останься, понял? Ты обязательно должен выжить, слышишь? Это приказ! —Дядя Минхо! Дядя Минхо! А вы знаете стих про "Бармалея"? Дядя Минхо, хотите, мы вам расскажем стих про "Бармалея"? — из комнаты повыбегали дети, сонные, но широко улыбающиеся, и начали хором рассказывать незамысловатый детский стишек. Мужчина по-прежнему обнимал Хана и улыбался счастливым детям. Поход в магазин не занял много времени. Ли вернулся домой меньше чем через пол часа. В руках — большие крафтовые пакеты полные консерв, круп, разных каш и фруктов. А на самой верхушке лежали конфеты, не так много, потому что он покупал их на оставшиеся деньги. —Дядя Минхо пришел! — первым в прихожую бросился Кихо. Мужчина поставил пакеты на пол и поднял мальчика на руки, улыбаясь ему и протягивая маленький пакетик с конфетами. —Держи, только поделись со всеми, хорошо? — Ли опустил малыша и он побежал в спальню, крича о том, что у него для всех большой сюрприз. Минхо еще раз улыбнулся, взял пакеты в руки и зашел на кухню. Там сидел Джисон, на печке — несколько кастрюль с кипящей водой. —Пришел, — улыбнулся Хан, подходя к мужчине. Он забрал пакеты, поставил их на стол и крепко обнял Минхо, тихо посмеявшись. — Спасибо тебе. —Давай готовить. Конфеты их надолго не задержат, — Хан тихо посмеялся, доставая из пакетов все продукты. *** Из консерв и крупы получился незамысловатый суп. Дети сели в круг около старших, тихо посербывая горячей похлебкой. —Дядя Минхо, а вы с нами долго — долго будете? — тихо спросил Кихо, передавая тарелку с недоеденным супом маленькой девочке. Ли задумался, сажая мальчика к себе на колени. —Я приехал сюда в отпуск, малыш. Скоро мне нужно будет уехать обратно. А после войны я буду с вами долго — долго, — мальчик прижался к сильной мужской груди чуть улыбаясь. —А вы с Джисоном будете любить друг друга? По настояшему. Чтобы мы были с вами, — от вопроса мальчишки Джисон, евший суп, вдруг подавился, широко раскрыв глаза. —Кихо! — прикрикнул Хан, откладывая тарелку в сторону. Мальчик посмеялся, утыкаясь в плечо Минхо. Ли неловко улыбнулся, проведя рукой по взлахмоченным волосам мальчика. —Чтобы вы были с нами — необязательно нам с Джисоном любить друг друга. Мы можем быть друзьями, — Джисон, улыбаясь, посмотрел на Минхо, довольно качая головой. —Все поели? Идите в комнату, я принесу вам книжки, — дети повскакивали со своих мест и с громким, звонким смехом побежали по лестнице. —Я могу чем-то помочь? — спросил Ли, вставая со стула. Джисон не надолго задумался, а после кивнул. —Нужно принести воды, а то у нас закончилась. Ты помнишь где колодец? — Хан достал из нижнего ящика два ведра и протянул их Минхо. На вопрос мужчина кивнул и улыбнулся, забирая ведра из мягких рук. — Будь осторожен, ладно? —Не переживай, тут не далеко пройтись, я скоро приду, — мужчина слегка приобнял парня за плечи, взлохматив ему волосы рукой. Хан тихо посмеялся, прижимаясь к плечу. — Ласковый, как кот, — тихо прошептал Минхо, мягко улыбнувшись Джисону. —Иди давай. Смущаешь, — смущенно проговорил парень, поддалкивая Ли к двери. — Только осторожно, понял? Ты мне еще живой нужен. —Я скоро приду, даже глазом моргнуть не успеешь, — улыбнулся Минхо, а затем вышел из дома и пошел по давно знакомой, и одновременно какой-то чужой из-за многоразовой бомбежки, дорожке. По дороге к колодцу, Ли встретил пару женщин. Те шли, прихрамывая, но широко улыбаясь, встретив Минхо. Он в ответ скромно кивнул и продолжил идти, рассматривая обгорелые и старые здания, обломки которых иногда встречались по пути. Вода в колодце была кристально чистая и прохладная. Одно ведро было уже наполнено и стояло в сторонке. Вода отражала серое небо, чистое, без единой птицы в небе. В сердце у Минхо зародилась тревога и он, то и дело смотрел в небо. Смотрел не зря. В небе, которое только мгновение назад было чистым и встревоженным только порывами ветра, вдруг появились самолеты с меткой врагов. Сердце мгновенно ушло в пятки. Раздался противный свист, с неба падали огромные снаряды. Ведро выпало из рук, расплескав воду вокруг. Ноги несли Ли так быстро, словно за ним гналась стая огромных собак, хотя реальность была намного страшнее. Уж лучше бы разъяренные собаки, чем боевые снаряды из вражеских самолетов. Минхо даже не смотрел куда бежит, ноги несли его по запомнившейся дороге. Земля, которая разлеталась от взрывов снарядов, запачкала одежду и лицо мужчины. —Минхо! Минхо! — послышалось где-то впереди. Громкий и отчаянный зов Джисона привел его в чувство, и он рванул еще быстрее, оббегая ямы в земле. —Господи! Джисон! Домой, бегом! — Ли, даже не смотря на парня, схватил его за руку и потащил его в здание. Рядом взорвался снаряд, куски земли полетели в парней, благо осколки остались в земле и нникак им не навредили. Они забежали в дом, запыхавшиеся, вспотевшие от адреналина и быстрого бега. —Господи, я так испугался! — парень припал к плечу Ли, утыкаясь лицом в шею. Руки мужчины нашли свое место на талии Джисона, мягко поглаживая ее. —Где дети? — резко спросил Ли, вздрагивая от громкого взрыва рядом с домом. —В подвале. Пойдем, нам тоже нужно спрятаться, — Хан взял мужчину за руку и повел по старому коридору. А затем резко обернулся и вновь прижался к Минхо, тихо заплакал и шептал тихие молитвы Богу, с просьбой сохранить их живых. Бомбежка закончилась ближе к вечеру. Из подвала выходить страшно, поэтому Минхо, Джисон и дети сидели там, прижавшись друг к другу. Многие дети смогли уснуть, но часто просыпались, когда взрывы были совсем рядом. Хан сидел рядом с Ли, прижимаясь к его плечу и вздрагивая от каждого взрыва. —Дядя Минхо, а вы умеете танцевать? — раздался тихий голосок Кихо, который совсем недавно спал. Ли улыбнулся и коротко кивнул, покрепче приобнимая Джисона, — А станцуете нам? А мы вам споем, чтобы вы станцевали, — Минхо слегка улыбнулся, поднимаясь на ноги и потянул с собой парня. —Зачем? — тихо спросил Джисон, встав напротив мужчины. —Я только вальс умею танцевать, а для вальса нужен партнер, — посмеиваясь, сказал мужчина, осторожно положив ладонь на талию Джисона. — Ты умеешь вальс танцевать? —Да, немного, — кивнув головой, ответил Хан. Хиро тихо запел песенку, а Ли, улыбнувшись, начал делать маленькие шажки и тихо шептать счет, чтобы не сбиться с такта. Джисон подстроился под ритм Ли и, улыбаясь, смотрел ему в глаза, чувствуя, что рука на его талии слегка сжимается, а затем мягко поглаживает бок. Дети, которые не спали, подпевали мальчику. Некоторые смеялись, прижимаясь к друзьям, а некоторые завороженно смотрели за танцем, забыв слова песни. Хан и Ли кружились в танце, улыбались.

***

Месяц пролетел как один миг. Минхо встал на ноги — рана зажила, оставив лишь багровый рубец. Каждое утро он просыпался рядом с Джисоном, каждую ночь засыпал под тихое дыхание детей. Он чинил разбитые окна, носил воду из колодца, учил мальчишек забивать гвозди и девчонок — штопать одежду. Джисон смотрел на него и впервые за долгое время не боялся завтрашнего дня. Но война не спрашивает, готов ли ты прощаться. — Минхо, — голос связного был глухим, будто доносился из-под земли. — Приказ из штаба. Возвращайся. Взвод ждёт. Ли кивнул. Коротко. Без лишних слов. Он знал, что этот день настанет.

***

Сборы были недолгими — вещмешок, шинель, наган. Минхо стоял у порога, а вокруг жались дети. Кихо вцепился в его ногу и не отпускал, молча, только плечи тряслись. Девочки держались за руки, смотрели снизу вверх большими глазами. — Дядя Минхо, вы вернётесь? Вы же обещали после войны быть с нами долго-долго, — прошептал Кихо. Мужчина опустился на корточки, взял лицо мальчика в ладони, поцеловал в макушку. — Вернусь. Даю слово. Он переводил взгляд с одного ребёнка на другого, пытался запомнить каждое лицо. А потом поднял глаза — там, у лестницы, стоял Джисон. Хан не плакал. Он стоял ровно, только губы дрожали, и руки были плотно скрещены на груди, будто он боялся, что если разожмёт — упадёт. — Проводить тебя? — спросил Джисон тихо. — Не надо. Так будет легче, — ответил Минхо. Он подошёл к нему. Встал напротив. За все эти недели они ни разу не говорили о том, что между ними происходит. Ни одного слова о любви. Только взгляды, только случайные прикосновения, только дыхание в темноте, когда дети уже спали, а они лежали на одной кровати, разделённые тонкой гранью страха и нежности. Минхо протянул руку и медленно, осторожно, как будто касался самого хрупкого на свете, провёл пальцами по щеке Джисона. — Слушай меня, — сказал он твёрдо. — Если я не вернусь... — Не смей, — перебил Хан. — Если я не вернусь, — повторил Минхо, и голос его дрогнул, — ты не сдавайся. Ты понял? Ради них. Ради себя. Ты сильный, Джисон. Сильнее, чем я. Он наклонился и поцеловал его. Не в губы — в лоб. Долгим, тяжёлым, прощальным поцелуем. Потом развернулся и вышел в морозную темень.

***

Три месяца Минхо воевал так, будто смерть перестала его касаться. Он первым поднимался в атаку, последним покидал позиции. Солдаты шептались: командир заговорённый. А он просто знал, ради чего живёт. Письма от Джисона приходили редко, украденные у войны короткие треугольники. В них Хан писал о детях: «Кихо научился читать», «Сестричка Хиро уже не плачет по ночам», «Я так боюсь за тебя, Минхо. Пожалуйста, возвращайся». На обратной стороне одного письма детской рукой было выведено: «Дядя Минхо, мы вас очень ждём. Мы любим вас». Он хранил эти письма у сердца, в нагрудном кармане гимнастёрки.

***

Всё случилось в апреле, когда снег уже таял и земля пахла оттепелью. Их рота попала в окружение. Трое суток без сна, без еды, на одних патронах. Минхо выводил людей, выбирал их из огненного мешка, нёс на себе раненых. А когда осталось двадцать бойцов из ста, он принял решение прикрывать отход. — Командир, нельзя! — кричал старшина. — Вы же понимаете... — Понимаю, — ответил Минхо. — Выполняйте приказ. Он остался в разрушенной церкви. Один. С пулемётом и последней гранатой. Когда немцы пошли в атаку в четвёртый раз, Минхо понял, что патронов не хватит. Он подпустил их ближе. Совсем близко. А потом выдернул чеку. Он не думал о смерти. Он думал о матери, которая ждала его восемнадцать лет в голодных снах. О Джисоне, который сейчас, наверное, укладывает детей спать и шепчет «Минхо, возвращайся, пожалуйста». И о Кихо, маленьком мальчике с большим сердцем, который верил, что дядя вернётся. Прости, малыш. Дядя не умеет давать слова, которые может сдержать.

***

В детдом номер четыре известие пришло через месяц. Худой незнакомый солдат с перевязанной рукой постучал в дверь, протянул Джисону сложенный листок и тихо сказал: «Командир Ли... он нас спас. Всех. Скажите детям... он их очень любил». Джисон не заплакал. Он стоял на пороге, сжимая бумагу, и смотрел в серое небо, где не было ни единой птицы. А потом закрыл дверь, прислонился к ней спиной и медленно сполз на пол. Кихо нашёл его через час. Мальчик потрогал Джисона за плечо и прошептал: — Джисон, а где дядя Минхо? Он скоро придёт? Хан поднял глаза. Красные, сухие, безумные. Он хотел сказать правду. Хотел закричать. Но посмотрел на Кихо, на его доверчивое лицо — и не смог. — Скоро, — сказал он. — Он обещал. Он взял мальчика на руки и крепко прижал к себе. Так, как когда-то Минхо прижимал его самого. И прошептал в темнеющую комнату, где горела одна свеча, где пахло супом из консервов и порохом, где любовь появилась из упрямства и не умерла даже тогда, когда умер тот, кто её нёс: — Он обязательно вернётся. Мы будем его ждать.

***

Они ждали его всю войну. Он не пришёл. А потом война кончилась. И Джисон каждое утро выходил на крыльцо, смотрел на дорогу и думал: «Может быть, сегодня». Кихо вырос, уехал учиться, стал врачом. Перед отъездом он спросил: — Джисон, а ты больше никого не полюбил? Хан улыбнулся той улыбкой, которая появляется только у старых фотографий. — Зачем мне кто-то, если я и так люблю весь мир? Он научил меня этому. Одного раза хватило на всю жизнь. Он так и не снял с гвоздя шинель Минхо. Она висела в прихожей, пропахшая табаком и морозом. И иногда — по ночам, когда поднимался ветер и в окна стучал апрельский дождь, — Джисону казалось, что кто-то гладит его по голове тёплой ладонью. — Я же говорил, — шептал он в темноту. — Я живой. Твой приказ выполнил. А в ответ — только тишина. И запах пороха, который уже никогда не выветрится из этих стен. И любовь, которая не умирает. Потому что любовь на войне — это единственное, что остаётся, когда всё остальное уже потеряно.
4 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (4)