Даск Шайн в поисках счастья \ Dusk Shine in pursuit of Happiness

Перевод
PG-13
В процессе
15
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 203 страницы, 500 429 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Глава 1 — Королевский указ № 2104

Настройки
Глава 1 — Королевский указ № 2104 Спайк бежал по узкой тропинке, стараясь ступать как можно тише. В одной лапе он крепко сжимал мешок с драгоценным грузом. Коридоры замка казались бесконечно старыми и тёмными. Сюда редко кто заглядывал, поэтому каждый скрип половиц заставлял Спайка вздрагивать. Ему чудилось, что любой звук разнесётся по всему замку и предупредит стражу о его присутствии. Но это было лишь малой частью его забот. Гораздо важнее было другое… Он снова это почувствовал! Ледяной озноб пробежал по спине дракона. Маленький дракон ощутил на себе чей-то взгляд. Словно кто-то смотрел на него из-за спины. Стиснув зубы и с трудом сглотнув, он резко остановился и молниеносно обернулся. Перед ним был огромный пустой зал — и ни души. Это было уже третий раз, когда он испытывал это странное ощущение преследования, но так никого и не видел. Это тревожило его вдвойне: ведь он, дракон, всегда считал своё шестое чувство куда более острым, чем у большинства других существ, и уж тем более — чем у пони. Убедившись, что хвоста за ним нет, Спайк поспешил дальше, свернул за угол и остановился перед массивной деревянной дверью. Он осторожно коснулся ручки и, затаив дыхание, медленно приоткрыл дверь. Он знал, что его ждёт, и совсем не хотел повторения той катастрофы, которую устроил несколько дней назад. Дракон медленно вошёл в проход и так же неторопливо закрыл за собой дверь. Его ждало неприятное открытие: потенциальная катастрофа, похоже, только усугубилась. Перед ним возвышались горы книг, почти касавшиеся потолка. Книжные колонны стояли так плотно друг к другу, что пройти между ними было практически невозможно, не говоря уже о том, чтобы не нарушить хрупкое равновесие, удерживавшее всё это великолепие. Нет, в этот раз такого допустить нельзя. Сделав шаг через порог, он двинулся дальше, с черепашьей медлительностью, но с изяществом самого опытного пилота «Вандерболтов». Спайк осторожно пробирался между книжными башнями. Каждое прикосновение заставляло громадные конструкции слегка покачиваться. Шаг за шагом он медленно продвигался к центру комнаты. Через несколько минут, продемонстрировав необыкновенную ловкость и мастерство, Спайк достиг центра, где находился его брат, Даск Шайн. Конечно, слово «брат» не означало кровного родства — это было невозможно, ведь Спайк был драконом, а Даск Шайн — пони. Но они знали друг друга с малых лет, и их связь казалась куда глубже, чем просто дружба. Даск Шайн, или просто Даск, как звал его Спайк, был в полном беспорядке. Грива растрёпана и перепачкана чернилами, глаза огромные, как у панды — от недосыпа, а по запаху было понятно: он давно не принимал ванну. Как обычно, взгляд пони был прикован к книге; он полностью погрузился в чтение. Даск даже не заметил присутствия Спайка. — Кхм-кхм? — Спайк откашлялся, пытаясь вырвать брата из транса, в который тот часто впадал, увлёкшись интересной книгой. — КХМ-КХМ! — Спайк прокашлялся громче, поняв, что брат по-прежнему его игнорирует. — Что…? — Даск наконец оторвался от книги и посмотрел на Спайка. — Прости, я тебя не заметил. Читал кое-что невероятно интересное! Ты знал, что существует около двадцати древних магических артефактов, которые просто исчезли из истории Эквестрии, и о которых почти ничего не известно? Многие из них стали легендами, но упоминания встречаются в исторических книгах; исторически подтверждено, что эти предметы существовали! Представь: обладать такими вещами! Это было бы потрясающе! В последнее время я изучаю так называемые «Элементы Гармонии», и… — Фу! Даск, прошу, прекрати! — Спайк резко прервал его, нервно царапая когтями щёки. — Я понимаю, тебе интересно всё, что ты читаешь, но не впутывай меня в свои рассказы. Я не могу осилить больше пары страниц твоих книг, чтобы не заснуть. Помнишь, как ты увлёкся древней астрологией и только о ней и говорил целых две недели? Было бы проще, если бы ты читал комиксы — тогда наши разговоры были бы куда увлекательнее. — Не понимаю, зачем читать что-то настолько бесполезное, — раздражённо сказал Даск. — Какой смысл в фантастических историях, которые никогда не происходили на самом деле? — Просто для удовольствия. Они развивают воображение. Представляешь, что ты герой, сражаешься с чудовищами, спасаешь прекрасную даму — ну и всё такое. — Пф! Зачем выдуманные герои, когда есть настоящие! Например, Стар Свирл Бородатый или… РЫЫК! Громкий звук урчащего живота прервал Даска. — Когда ты в последний раз что-нибудь ел? — обеспокоенно спросил Спайк. — Не помню. Наверное, когда мы в последний раз разговаривали, — Даск почесал голову, и несколько ручек, которые он воткнул в гриву, выпали и покатились по полу. — Даск, это было два дня назад! — Спайк указал на точно такой же свёрток, который приносил в прошлый раз. — Вот бутерброды и фрукты, что я тебе приносил. Ты даже не притронулся к ним! — Не может быть… Неужели прошло так много времени? — недоверчиво сказал Даск. — Я знаю тебя, Даск. Когда ты читаешь, тебя ничто не отвлекает. Ты полностью уходишь в себя и забываешь обо всём — даже о еде и сне… — Но эта книга такая интересная, и… — Даск Шайн попытался прервать Спайка, показывая ему книгу, но дракон снова его перебил. — Но это вредно, — Спайк надавил когтем на книгу, которую Даск ему протягивал. — Ты знаешь, я просто забочусь о тебе, поэтому… — Спайк сел напротив Даска и открыл пакет с едой. — … теперь ты поешь. Никаких отговорок. С чувством обречённости Даск опустил голову и принялся за еду. Он знал, что Спайк прав. Иногда, в своём стремлении к знаниям, ему нужно было делать перерывы. Несколько минут они ели в тишине, пока Спайк не заговорил снова. — Как долго ты будешь здесь прятаться? — Не знаю, — ответил Даск виновато. — Наверное, пока принцесса не перестанет пилить меня из-за того, что я не хочу заводить друзей. Спайк помолчал несколько секунд, понимая, насколько щекотлива эта тема. — Знаешь… я не думаю, что дружба — это что-то плохое. Посмотри на нас. Мы отличные друзья, мы заботимся друг о друге, помогаем. — Ты для меня больше, чем просто друг, Спайк. Ты знаешь, мы — семья, — сказал Даск, улыбнувшись и поднимая взгляд. — И я не против дружбы как таковой. Меня бесит, что принцесса пытается заставить меня заводить друзей, будто это что-то жизненно важное. Что она думает? Какая-то дружба спасёт Эквестрию? О, да ладно! Гораздо важнее учиться и познавать. Знание — вот настоящая сила, а не дружба! В этот момент голос Даска заметно повысился, на лице отразилось явное раздражение. Но так же быстро, как пришла эта вспышка, его лицо смягчилось, выражая глубокую печаль. — …К тому же, — продолжил Даск, понизив голос, — я уже однажды пытался с кем-то подружиться… и это принесло мне лишь разочарование. Спайк вздохнул и просто посмотрел на него. Иногда лучше не затрагивать болезненные темы. — Давай сменим тему, — внезапно предложил Даск, словно прочитав мысли Спайка. — Тебя никто не выследил? — Конечно нет! — нервно ответил Спайк. — Я был очень осторожен. — И… принцесса всё ещё ищет меня? — робко спросил Даск. — Каждый день. Но сегодня она впервые не спрашивала меня о тебе. Может, она уже сдалась и перестала тебя искать. — Может быть… — в голосе Даска слышалась тревога. Прошло несколько дней с тех пор, как Даск укрылся в этой одинокой комнате в замке. Всё из-за того, что принцесса Селестия сказала ему: он должен прекратить учёбу и сосредоточиться на общении с другими. Это, разумеется, не вызвало у Даска энтузиазма, поэтому он нашёл это идеальное убежище и перенёс туда все книги, какие смог, чтобы тайком продолжать занятия. Многие сочли бы это ребячеством. Даск понимал это, но не видел другого выхода. Он совершенно не стремился к дружбе, и единственный способ избежать неизбежного «наказания» от Селестии — спрятаться от неё. — Ты переживаешь о том, что тебя ждёт, да? — спросил Спайк, глядя на обеспокоенное лицо брата. — Хм… да, что-то вроде того, — вздохнул Даск. Можно было предположить, что наказание, вынесенное принцессой Эквестрии, будет ужасным. И оно действительно было таковым, но в очень специфическом смысле. Принцесса Селестия фактически воспитывала Даска Шайна с тех пор, как он был маленьким жеребёнком. Их связывало нечто большее, чем просто отношения учителя и ученика. Она была для него второй мамой. Именно эта близость позволяла Селестии порой отходить от строгого и величественного образа монарха и просто быть собой — пони, которая любит веселье. И одним из способов проявить это, будучи принцессой, было устраивать забавные розыгрыши маленькому Даску Шайну. Она делала это, конечно, не всегда, а лишь тогда, когда считала нужным, когда он заслуживал «наказания». — Помнишь, как ты не хотел есть овощи? — спросил Спайк, улыбаясь. — Ещё бы. Она заколдовала мои овощи, и они гонялись за мной целый день, — улыбнулся Даск, вспоминая. — Ты не представляешь, какое это было унижение — бегать по всему Кантерлоту от армии баклажанов и брокколи, ха-ха! В конце концов мне пришлось их съесть — с позором. — Но ты же отомстил, верно? — улыбнулся Спайк, видя, как настроение Даска Шайна улучшается. Он знал, что сейчас последует история, и ему всегда было приятно её слушать. — Точно! На следующий день я подложил ей на трон подушку-пердушку, — сказал Даск, едва сдерживая смех. — Когда она села и раздался этот звук… ну, ты понимаешь… весь двор был в шоке, ха-ха! Конечно, никто ничего не сказал, а она продолжила, как ни в чём не бывало, но я не мог перестать ржать весь день… ха-ха! Хотя… потом, конечно, последовала месть принцессы… На этот раз Спайку пришлось сдерживать смех; не стоило напоминать Даску о том, какое «наказание» принцесса тогда ему вынесла. На следующий же день после инцидента с подушкой она издала знаменитый указ № 1524. — У меня до сих пор есть его копия. БЕРГХ…! — воскликнул Спайк, выдыхая струйку зелёного пламени, из которой выпал свиток. Он развернул его и прочитал: Королевский указ № 1524. С сегодняшнего дня, [число] [месяц] [год], запрещается называть жеребца, известного как «Даск Шайн», этим именем. В течение недели все будут обращаться к этому пони как к «Мистер Смарти Пэнтс». Опубликовать и распространить на всей территории Эквестрии. Подпись: Принцесса Селестия. — ХА-ХА-ХА! — Спайк аж захрюкал, не в силах сдержать смех. — Целую неделю твои одноклассники, учителя, стража и даже я должны были называть тебя Мистер Смарти Пэнтс, ха-ха-ха! — Да, ха-ха! — ответил Даск, заражённый смехом Спайка. — И самое ужасное, что это был королевский указ. Такие указы нельзя нарушать — это закон! Представь, если бы она не указала срок действия? Все до сих пор называли бы меня так! Ха-ха-ха! Принцесса Селестия умеет повеселиться, когда хочет! Ха-ха-ха! Кстати… как ты там её назвал в прошлый раз? — Что? Принцесса Троллестия? Они посмотрели друг на друга, подавляя смех. ХА-ХА-ХА-ХА-ХА! — ПРИНЦЕССА ТРОЛЛЕСТИЯ! ХА-ХА-ХА! — громко рассмеялся Даск Шайн. — ДА! ОНА НАСТОЯЩИЙ ТРОЛЛЬ! ХА-ХА-ХА! — вторил ему Спайк. ХА-ХА-ХА!.. ХА-ХА… ха… хе… хе-хе… Их смех постепенно стихал, пока не смолк совсем. И не потому, что они устали. А потому, что оба почувствовали чьё-то присутствие. Знакомое. И навязчивое. — АХ! — Спайк подскочил, развернувшись, и увидел в комнате незваного гостя. И это был та, кого они только что высмеивали. Единственная пони, способная незаметно проследить за Спайком и проникнуть в эту комнату. Правительница Эквестрии и учительница Даска Шайна. Принцесса Селестия. Реакция Даска была иной. Он побледнел и испуганно уставился на свою наставницу. Он проигнорировал её приказ, спрятался и, что ещё хуже, насмехался над ней. Селестия улыбнулась, глядя на них обоих. Эту улыбку Даск Шайн знал очень хорошо. Он уже догадывался, что последует дальше. — Итак… «Принцесса Троллестия», значит? — тихо произнесла Селестия, пронзая их взглядом. И маленького дракона, и единорога словно парализовало. Затем Селестия медленно подняла в воздух ножницы и верёвку. — ВВВВВААААА! — в унисон заорали Спайк и Даск, крепко обнявшись, охваченные ужасом.

***

В тот день в Понивилле светило солнце. Свет Селестии, казалось, предвещал тихий и спокойный денёк в этом маленьком городке. На железнодорожной станции Понивилля смотритель по имени Ол Эборт, как обычно, посмотрел на свои часы. Он, вероятно, был самой пунктуальной пони во всей Эквестрии, отвечая за соблюдение расписания множества поездов. — …и через три… два… один… — пробормотал Ол Эборт, глядя на часы, а затем поднял глаза. — А вот и он… Ровно в тот момент, когда Ол Эборт поднял взгляд, он увидел, как поезд «Кантерлотский экспресс» вынырнул из-за холма и приблизился к станции Понивилля, прибывая минута в минуту. Ол Эборт убрал часы в карман и стал ждать, пока поезд остановится. Поезд замедлил ход, привычно скрипя тормозами, и остановился точно в положенном месте. Двери открылись, и пассажиры начали выходить: туристы и пони, которые ездили в Кантерлот по делам или на отдых, возвращались домой. Большинство пассажиров оставались на местах — их пунктами назначения были города и посёлки южнее или западнее. Как обычно, мало кто выходил в таком маленьком городке, как Понивилль. Ол Эборт вежливо приветствовал каждого выходящего и ждал, пока остальные не покинут поезд. Согласно расписанию, на этой станции не должно было быть новых пассажиров, поэтому он уже приготовился дать команду отправляться дальше. — ВСЕ НА БО-! — он не успел закончить объявление, как его перебил машинист. — Специальная посылка из Кантерлота, — сказал машинист, сбрасывая огромный мешок на платформу вокзала. После этого машинист вернулся к управлению локомотивом, и поезд продолжил путь, к крайнему удивлению Ола Эборта. — Специальная посылка из Кантерлота? Что же в ней может быть? — озадаченно пробормотал Ол Эборт. Это было крайне необычно. Станция получала посылки из других городов, но все они сопровождались документами, и каждая пони получала посылку на станции лично. Этот случай был аномальным: машинист не назвал отправителя, не упомянул адресата и, что ещё хуже, это не входило в расписание! Такая безответственность не могла не удивить такого педантичного пони, как Ол Эборт. Подумав, что на мешке, возможно, есть этикетка, Ол Эборт подошёл к нему. Он внимательно осмотрел внешнюю сторону, но обнаружил лишь огромный мешок, туго перевязанный верёвкой, без каких-либо опознавательных знаков. Пони на мгновение замер, обдумывая дальнейшие действия. Он был очень строг и добросовестен в своей работе, а правила предписывали, что только адресат может открывать посылки. Но этот огромный мешок, без отправителя и адресата, вызывал крайние подозрения. Ухватившись за этот факт, любопытство взяло верх, и он развязал мешок, чтобы заглянуть внутрь. Ол Эборт остолбенел, увидев, что внутри находится молодой единорог с фиолетовой шерстью — связанный и с кляпом во рту, — а рядом с ним маленький дракон, тоже связанный и с завязанной пастью. Оба существа уставились на Ола Эборта и попытались что-то сказать, но их речь глушили повязки. Для Ола Эборта, привыкшего к размеренной жизни, потребовалось мгновение, чтобы осознать увиденное. А затем он пришёл в себя и принялся действовать. Ол Эборт распахнул мешок пошире, надеясь, что пленники смогут выбраться наружу. Он уже собрался освободить их от верёвок и снять кляпы, как его осенило. Эти создания — единорог и дракон — каким-то образом оказались пленниками из Кантерлота. Неужели они преступники? Воры? Враги Эквестрии? Эти вопросы закружились в его голове, и Ол Эборт решил не спешить с освобождением, а позвать стражу. К сожалению, его колебания оказались напрасными. Пока Ол Эборт размышлял, фиолетовый единорог с помощью магии разорвал верёвки и тут же принялся освобождать своего товарища. — Тьфу! — выплюнул Спайк тряпку, когда Даск её ослабил. — Похоже, на этот раз принцесса действительно разозлилась. — Да, наверное, мы немного перегнули палку… — продолжал Даск, магией ослабляя верёвки на Спайке. — Хотя, признаться, принцесса Селестия тоже, кажется, хватила лишнего. Посмотри, как нас связали и в мешок запихали! Не думаю, что это смешная шутка. — Ну, для нас не смешно, но, возможно, для кого-то другого. — В-вы сказали… П-п-принцессу Селестию…? — Голос прервал Даска. Это был Ол Эборт. — Эм… да. А что? — спросил Даск. — …Т-тогда… — дрожащим голосом произнёс Ол Эборт, медленно отступая. — …Вы… заключённые принцессы…? Даск и Спайк переглянулись и дружно расхохотались. — Ха-ха! Конечно нет! Мы —… — Даск не успел договорить. Ол Эборт, перепугавшись, бросился наутёк, а Даск и Спайк продолжали смеяться, провожая его взглядом, пока он не скрылся из виду. — Ничего себе, — сказал Спайк, поднимаясь и чеша затылок. — Теперь он, наверное, думает, что мы преступники. — Это ещё не самое страшное. Посмотри! — Даск передними копытами повернул голову Спайка, чтобы тот увидел. Перед ними простирались обширные поля, усыпанные дикими цветами. Рядом виднелись домики, а за ними — холмы, леса и бескрайние просторы природы. — Ладно… это определённо не Кантерлот, — медленно произнёс Спайк. — Где мы?! О, Селестия! Что, если принцесса сослала меня в болота на краю Эквестрии, где живут лишь существа, стоящие вне закона? — Даск Шайн начал задыхаться, проведя копытами по щекам. Его воображение разыгралось. — О, великая Эквестрия! Сколько мы проспали?! Что, если мы проспали столетия, и это постапокалиптический пейзаж Кантерлота?! — Даск Шайн трагически завопил, рухнув на землю и с силой ударив копытами. — Ну… ну… хватит драматизировать, — сказал Спайк, пока Даск вёл свой нелепый монолог. Спайк подошёл к скамейке на станции и взял оттуда газету. — Чтобы ты успокоился: в газете написано, что сегодня тот же самый день, просто позднее. И, похоже, за станцией есть деревня — если бы ты смотрел повнимательнее, ты бы её увидел. Она называется Понивилль. — Кхм! Итак, Понивилль, значит? — сказал Даск Шайн, вставая, краснея и делая вид, будто ничего не случилось. — Кажется, я о нём слышал… Полагаю, это деревня к югу от Кантерлота. Если я не ошибаюсь, она всего в паре часов езды от Кантерлота. — Да, смотри! — Спайк указал вдаль. Там Даск разглядел далёкие силуэты гор и замок Кантерлота, возвышающийся между ними. — Отлично! — воскликнул обрадованный Даск. — Тогда мы просто подождём следующий поезд, и этому безумному приключению придёт конец. Теперь я хочу лишь одного — свернуться калачиком у камина в гостиной и дочитать ту книгу. — Похоже, ты прав. БЕРГХ…! — Спайка прервал собственный отрыжка, из которого вырвалось его знаменитое зелёное пламя вместе со свитком. — Письмо от принцессы? — вслух задумался Даск, беря свиток. — Кто же ещё? — недовольно сказал Спайк. — Она любит использовать меня как личную почтовую службу. И самое неприятное — это вызывает у меня урчание в животе в самый неподходящий момент! Я понимаю, что добровольно согласился быть связным между вами, но иногда она перегибает палку. Помню, однажды она отправила три свитка сразу, и у меня целый день болел живот, а потом… В этот момент Даск перестал слушать Спайка, потому что знал: если ему позволить, тот может болтать бесконечно. Лучше сразу узнать, что хочет принцесса. Он оставил Спайка бубнить себе под нос и развернул свиток, чтобы прочитать: Моему дорогому ученику, Даску Шайну. Надеюсь, ты хорошо доехал. Прости, что отправила тебя в Понивилль таким способом, но, зная твой характер, я решила, что это будет самый действенный (и забавный) метод заставить тебя туда поехать. Даск раздражённо выдохнул через нос и продолжил читать: Поскольку ты меня хорошо знаешь, ты наверняка помнишь, что каждый раз, когда вы со Спайком поступали неправильно или безответственно, я наказывала вас с помощью своих шуток. Но это наказание — не совсем то, что ты можешь себе представить. Прочитав это, Даск нахмурился. Его это начало беспокоить. Во-первых, наказание для Спайка, который назвал меня «Троллестией». Я знаю, что он привык получать одни лишь свитки, поэтому, думаю, слегка потревожу его желудок. Надеюсь, он меня простит. В конце концов, это просто шутка в отместку. И в этот момент, когда Даск читал эти строки, Спайк словно по команде перестал говорить и зажал рот когтями. Затем он начал делать вид, что его тошнит. Чем дольше это продолжалось, тем сильнее надувались его щёки, пока, наконец, он не смог больше сдерживаться и не выпустил огромный сноп зелёного пламени, из которого вылетела маленькая книжка, упавшая прямо к копытам Даска Шайна. После этого Спайк несколько раз беспомощно крутанулся на месте и рухнул на землю. Даск не слишком переживал за Спайка. Он знал: Селестия любит шутить, но никогда не причинит им реального вреда или ущерба. Поэтому он наклонился и поднял книгу, которую отправила принцесса и которую изверг его верный спутник. Книга называлась: «КАК ЗАВОДИТЬ ДРУЗЕЙ для чайников». Даск возмущённо нахмурился, прежде чем продолжить читать письмо Селестии. Как ты уже догадался, эта книга — для тебя, и она может оказаться весьма полезной в процессе знакомства с твоим «наказанием». Хотя это больше похоже на испытание, которое тебе предстоит пройти. Поэтому, пожалуйста, открой книгу. Озадаченный Даск отложил свиток в сторону и взял книгу, чтобы открыть её. Из неё выпал новый свиток, который Даск поднял магией и прочитал: Королевский указ № 2104. С сегодняшнего дня, [число] [месяц] [год], пони по имени Даск Шайн, нынешний ученик принцессы Селестии, должен найти хотя бы одного нового друга в течение следующих 5 дней, до наступления Праздника Летнего Солнца в Понивилле. До этого времени упомянутый Даск Шайн не сможет вернуться в Кантерлот. Кроме того, если задача по установлению дружеских отношений не будет выполнена, упомянутый Даск Шайн будет лишён возможности вернуться в Кантерлот для продолжения учёбы. Оповестить и опубликовать на всей территории Эквестрии. Подпись: Принцесса Селестия. Даск Шайн побледнел. Его разум ошеломило прочитанное. Придя в себя и надеясь, что это всего лишь неудачная шутка принцессы, он перевернул свиток с указом в поисках продолжения. Там ничего не было. Затем он внимательно изучил подпись, чтобы убедиться, что указ не подделка. Это было реально. Потом он схватил книгу и потряс её в надежде, что из неё выпадет ещё один свиток. Ничего не выпало. Наконец, в отчаянии, Даск взял первый свиток и продолжил читать: Мне жаль, что пришлось прибегнуть к таким мерам, и я знаю, что ты сейчас напуган. Но поверь мне, я делаю это для твоего же блага. Дружба важнее, чем ты думаешь; это то, чему ты не сможешь научиться, если будешь замыкаться в себе и отгораживаться от мира и других. И я искренне хочу, чтобы ты осознал это. Я верю, что у тебя получится. Увидимся через 5 дней. С уважением, Твоя наставница, Принцесса Селестия Даск онемел. Он был потрясён до глубины души. Это была правда. Перед ним лежал королевский указ. Даска Шайна сослали сюда, прочь от его книг, учителя, семьи и родного Кантерлота, и приказали найти пони, который станет его другом. И если за пять дней ему не удастся обрести такого приятеля, он никогда не вернётся домой. Даск Шайн пребывал в полнейшем шоке. — Кхе! Кхе! — Спайк откашлялся, медленно поднимаясь с земли, а затем растирая живот и голову. — Принцесса, кажется, перегнула палку… Внезапно Спайк замолчал, увидев, что его брат неподвижно стоит и смотрит в пустоту. — Что случилось? — спросил Спайк, подходя к нему. Не получив ответа, Спайк заметил свитки на полу и прочитал их. Тогда он понял, почему Даск так потрясён. — Ну же, Даск, это… не так уж и плохо. Вот увидишь, — попытался успокоить пони маленький дракон. — Будет отличный перерыв от учёбы. — Но… учёба — это моя жизнь… — тихо ответил Даск. Спайк помолчал несколько секунд, не зная, что сказать. Даск был прав. Молодой единорог посвятил большую часть своей жизни учёбе. Лишить его этого — а заодно и возможности вернуться домой — должно быть, было для него очень тяжело. — Но… это всего на пять дней! — сказал Спайк, пытаясь подбодрить брата. — Скоро мы снова будем в нашей комнате в Кантерлоте. Тебе просто нужно найти какую-нибудь пони и подружиться с ней. Это же не так уж и сложно, правда? Даск вздохнул и посмотрел на Спайка. — Наверное, ты прав, — слабо улыбнулся Даск своему спутнику. — Вот и отлично! — ответил Спайк с широкой улыбкой. С этими словами Даск поднял свитки, Спайк взял книгу, и они вместе отправились в живописный городок под названием Понивилль, не подозревая о всех приключениях, которые ждали их там. — Кстати, мне нравится твоя новая причёска. — Моя… ЧТО С МОЕЙ ПРИЧЁСКОЙ?!
15 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)