Один в один

Горячая работа
NC-21
В процессе
36
автор
Размер:
планируется Макси, написано 120 страниц, 47 107 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 63 Отзывы 23 В сборник

Курс 1 2/? " Королевский двор"

Настройки
Гостиная Когтеврана встретила Элеонора тем, чего он меньше всего ожидал — вязким, липким хаосом. Это был не тот хаос, что царил в приюте, где грязь, крик и бедлам были грубой, животной нормой. Здесь хаос был иным — трусливым, размазанным по стенам в виде книжных завалов, бессмысленных споров и тяжелого, ленивого безделья. Кто-то сидел в углу и с надрывом доказывал теорию трансфигурации, перебивая сам себя. Кто-то развалился на диване с ногами, бессмысленно шелестя страницами. Кто-то, запрокинув голову, пялился в высокий куполообразный потолок и беззвучно шевелил губами, словно молился безумию. Старосты — эти пародии на власть — сидели за отдельным столом и делали вид, что их обязанности ограничиваются тихим перешептыванием. Они даже не подняли глаз на вошедших первокурсников. Никто не встал. Никто не объяснил правил, потому что правил здесь не было. Никто даже не удосужился посмотреть в их сторону, словно появление новых тел было такой же обыденностью, как смена дня и ночи. Элеонор стоял у входа и чувствовал, как внутри него, в самом центре груди, разрастается ледяная, удушающая волна отвращения. Это было физическое ощущение — будто его окунули в грязную, мутную воду. Ему казалось, что воздух здесь спертый, пропитанный чужими мыслями и неряшливостью. «Так вот они какие, когтевранцы, — подумал он, и мысль эта была горькой, как полынь. — Гении. Одаренные. Светлые умы. Которые не могут организовать даже собственное место для жизни». Он переоценил их. Глупо, по-детски. Он думал, что здесь, в башне мудрецов, будет порядок — пусть холодный, пусть жесткий, но порядок. Он искал здесь закон, которому можно было бы подчиниться, но нашел лишь вонючее болото вседозволенности. Этот хаос нужно было уничтожить. Не усмирить. Не организовать. Уничтожить, выжечь каленым железом, пока он не проник в него самого. Элеонор сделал шаг вперед. Второй. Третий. Он шел медленно, бесшумно, ступая по мягкому ковру, лавируя между диванами, заваленными книгами. Его тень, длинная и черная, скользнула по лицу одного из спорщиков — худого парня с сальными, взлохмаченными волосами, который что-то доказывал соседу. — ...и если применить эту формулу к трансфигурации неодушевленных предметов, игнорируя коэффициент сопротивления среды, то мы получим... — Извините, — голос Элеонора прозвучал ровно, но в нем звенел металл. Холодный, смертоносный металл. Парень дернулся, как от удара током, и поднял голову. В его глазах мелькнуло раздражение. — Что? — Я сказал: «извините», — Элеонор не повысил голоса. Он даже не посмотрел парню в глаза, его взгляд был устремлен куда-то сквозь него, в пустоту. — Вы заняли проход. Уберите книги. Парень фыркнул, посмотрел на него с тем брезгливым высокомерием, с каким смотрят на мусор, случайно приставший к подошве. — Я занят, — отрезал он и уже отвернулся, чтобы продолжить спор. — Иди в обход. Элеонор не двинулся. Он стоял, как каменное изваяние, и тишина, повисшая между ними, была тяжелее любых слов. — Вы не поняли, — произнес он тихо, почти шепотом. Но в этом шепоте было столько ледяной, всепоглощающей пустоты, что парень невольно замер. — Я не прошу. Я требую. И мне плевать, заняты вы или нет. Уберите книги. Парень хотел возразить. Он открыл рот, но встретился с глазами Элеонора — и все слова умерли у него на губах. Он увидел там то, что заставило его побледнеть, почувствовать, как кровь отливает от лица. Холод. Бесконечную, звенящую пустоту, в которой не было ни жалости, ни гнева — только абсолютная, всесокрушающая воля. Обещание боли, которая будет долгой и бессмысленной. Не говоря ни слова, он судорожно сгреб книги и отодвинулся в сторону, прижимаясь к спинке дивана, как испуганный зверек. Элеонор прошел мимо, даже не взглянув на него. Он направился к центру комнаты, туда, где висела тяжелая, гнетущая атмосфера всеобщего равнодушия. Он остановился в центре, под куполом потолка, и медленно оглядел помещение. Студенты старших курсов, сидевшие на диванах, обсуждали квиддич, смеялись, хлестали тыквенный сок из серебряных кубков. Они казались такими далекими, такими беззаботными в своем самодовольстве. Элеонор поднял руку и резко, сухо хлопнул в ладоши. Звук — один, резкий, как выстрел из пистолета, — разнесся по гостиной, отражаясь от каменных стен и высокого потолка, разрывая вязкую тишину безделья. Все разговоры мгновенно стихли. Все книги захлопнулись с сухим треском. Все высокомерные лица, как по команде, повернулись к нему. Настала та особенная, звенящая тишина, которая бывает только перед бурей. Элеонор стоял неподвижно, его руки были опущены вдоль тела, лицо бесстрастно. Он смотрел на них, и в его взгляде не было ни вызова, ни злобы. Только ледяное, всепоглощающее презрение. — Слушайте меня, — произнес он, и голос его звучал спокойно, без единой дрожи. — Отныне всё будет по-другому. Вы будете делать так, как я скажу. Вы будете есть, когда я скажу. Вставать, когда я скажу. Учиться, когда я скажу. Вы будете молчать, когда я скажу. Ибо этот ваш хаос, эта ваша распущенность и лень — это мерзость. Это грязь, которая застилает вам глаза и не дает видеть. Он выдержал долгую паузу, давая словам осесть в их сознании. Он обвел взглядом их лица — испуганные, недоумевающие, злые. — Мне не нужно ваше подчинение, — добавил он, и его голос стал жестче. — Мне не нужна ваша верность. Мне нужна ваша тишина. Ваш порядок. Ваша абсолютная, выверенная до миллиметра пустота, которую вы сами будете поддерживать. Ибо тот, кто не может навести порядок в своей собственной гостиной, не заслуживает права называться магом. Он сделал шаг вперед, и этот шаг прозвучал как приговор. — Те, кто против, могут попытаться меня остановить, — произнес он. — Но я предупреждаю вас: я не буду угрожать. Я не буду просить. Я просто сделаю ваше существование здесь настолько невыносимым, что вы сами придете ко мне. Вы придете и попросите у меня порядка. Вы будете молить меня о тишине. И тогда я решу, достойны ли вы ее или же останетесь навсегда в этом вашем драном, вонючем болоте. В гостиной повисла тишина — тяжелая, давящая, как свинцовое одеяло. Элеонор стоял неподвижно, и его фигура в центре комнаты казалась невероятно одинокой. Он был один против всех. Он не искал союзников. Он не искал последователей. Он просто навязывал миру свою волю, потому что мир был грязен и хаотичен, и это было невыносимо. По одному начали вставать старшекурсники с высокомерными лицами. Элеонор знал — это только начало. Ночью придут те, кто посмеет проверить его на прочность. И он будет ждать. На следующее утро Северус Снейп шел по коридору Хогвартса и проклинал всё на свете. Проклинал новый учебный год с его бесконечными хлопотами. Проклинал тупых, самодовольных студентов. Проклинал Поттера, который, как и его отец, будет смотреть на него с вызовом, отравляя каждую минуту урока. Но больше всего он проклинал Блэка. Он вошел в Большой зал. Сел за учительский стол, как всегда, на самом краю, подальше от остальных. Он не любил это место — оно казалось ему слишком открытым, слишком уязвимым. Он отодвинул пустую тарелку и налил себе черный, крепкий кофе, обжигающий горло. Выпил залпом, не чувствуя вкуса. Рядом с ним сидел Филиус Флитвик и что-то оживленно, щебеча, рассказывал Минерве МакГонагалл. Та слушала его с каменным лицом, лишь изредка кивая. Снейп даже не поздоровался. — Доброе утро, Северус, — раздался звучный, медовый голос Дамблдора с другого конца стола. Директор сиял, как начищенный медный таз. — Ты сегодня не в духе? — Как обычно, — буркнул Снейп, не поднимая головы. Он ненавидел этот фальшивый тон Дамблдора. Ненавидел его бесконечное, всепрощающее добродушие, за которым скрывалась холодная расчетливость политика. — Это невежливо, — укоризненно покачал головой Дамблдор. — Мы все здесь коллеги, мы должны поддерживать друг друга... — Мы здесь для того, чтобы учить детей, — перебил его Снейп, и голос его стал похож на скрежет металла. — Не для того, чтобы обмениваться пустыми любезностями. Я здесь не для того, чтобы поддерживать чей-то фальшивый энтузиазм. Я здесь, чтобы работать. Дамблдор вздохнул, но не стал спорить. Он уже привык к такому поведению Снейпа — это была его броня, его привычная, изношенная маска. Снейп отвернулся и сосредоточился на своем утреннем ритуале. Он смотрел на свой факультет. На слизеринский стол. Иерархия Слизерина была сложной и жестокой. Быть королем здесь — значит быть сильнейшим. Или хитрейшим. Или тем, кто умеет играть на чужих слабостях. Драко Малфой сидел в центре стола — идеальное место, достаточно высоко, чтобы быть заметным, и достаточно низко, чтобы оставаться в тени. Рядом с ним, как верные псы, сидели Гойл и Крэбб. Снейп чуть заметно улыбнулся. Его крестник все делал правильно. Он знал правила игры. Нужно будет расспросить, как он прошел испытание для первокурсников. Но, судя по всему, неплохо. Снейп отвел взгляд от слизеринского стола и посмотрел на когтевранский. И в тот же миг его удовлетворение исчезло, растворилось в ледяном шоке. Элеонор Блэк сидел во главе стола. Один. Не в начале, не в середине — во главе, как король на троне, как памятник самому себе. Вокруг него, на почтительном расстоянии, сидели старшекурсники. Их лица были бледны, под глазами залегли тени. У одного был подбит глаз, у другого — неестественно вывернут палец, у третьего на скуле запеклась кровь. Но они сидели, выпрямив спины, и не сводили глаз с Элеонора. Весь стол Когтеврана был перестроен. Ученики сидели не как попало, а по курсам — первый, второй, третий, и так далее. Каждый курс был отделен от другого пустым местом, словно невидимыми границами. И все они ели в абсолютной, гробовой тишине. Никто не разговаривал. Никто не смотрел по сторонам. Никто не стучал вилками. Только мягкие, аккуратные движения. Только идеальный, давящий порядок. Снейп замер. Его рука с чашкой кофе застыла на полпути ко рту. Он смотрел на этот странный, слаженный механизм, на эту гнетущую тишину и не верил своим глазам. «Что он сделал? — пронеслось в голове Снейпа. — За одну ночь? Как?» Элеонор не смотрел на него. Он ел — медленно, с той же аристократической грацией, что и в приюте. Каждый его жест был выверен, экономен, лишен лишних движений. Он казался не человеком, а механизмом, машиной, работающей на чистом холоде. Но Снейп чувствовал — мальчик знает, что он смотрит. Он чувствует его взгляд, как чувствует взгляд любого другого. И ему это нравится. Эта власть над вниманием. Эта способность быть центром всеобщего ужаса. «Я предупреждал, — подумал Снейп с мрачным удовлетворением. — Я говорил им. Он монстр. И он уже начал». Он повернулся к Флитвику. Его голос был тихим, но в нем звенел металл. — Филиус, — произнес он. — Почему у тебя половина факультета побитая? Флитвик вздрогнул, как от удара. Он перестал щебетать и уставился на Снейпа круглыми глазами. — Что? — переспросил он. — Ах, это... Они подрались. — Подрались? — Снейп приподнял бровь, и его лицо исказила гримаса злой усмешки. — Все? Одновременно? И только на твоем факультете? — Ну... — Флитвик замялся, его лицо стало бледным. — Я спросил их, что случилось. Они все, как один, сказали, что это было неудачное исследование. Несчастный случай. — Неудачное исследование, — повторил Снейп медленно, смакуя каждое слово, будто пробуя его на вкус. — Половина факультета побита. У одного вывихнут палец, у другого разбита голова. И это — неудачное исследование? Флитвик беспомощно пожал плечами, его лицо выражало искреннее недоумение. — Я знаю, что это звучит неправдоподобно, Северус. Но что я могу сделать? Они говорят одно и то же. Все. До единого. Словно заученный текст. Снейп снова посмотрел на когтевранский стол. Он заметил, как один из старшекурсников, не дождавшись сигнала, потянулся за куском хлеба. Элеонор не поднял головы. Он не сказал ни слова. Он просто чуть заметно шевельнул пальцем. И парень отдернул руку, словно обжегшись, и вжал голову в плечи, побледнев как полотно. «Не магия, — подумал Снейп. — Или почти не магия. Это страх. Страх, который уже въелся в кожу, в самую суть их существа». Он заметил, как ученики Когтеврана смотрят на Элеонора. В их глазах не было ни капли уважения. Только страх. Липкий, животный страх, который заставляет подчиняться даже вопреки собственной воле. — Северус, — раздался голос Дамблдора. Директор смотрел на него с прищуром, и его голубые глаза были холодны. — Вы что-то заметили? Снейп медленно повернулся к директору. Встретился с его глазами и позволил себе демонстративно приподнять бровь. «Ну что, ошибался я? — говорил этот жест. — Ты говорил, что мне показалось. Что я преувеличиваю. Что это просто трудный ребенок. А теперь посмотри на это. Посмотри на своих драгоценных когтевранцев. Посмотри, что он с ними сделал за одну ночь». Дамблдор понял. Его взгляд скользнул к когтевранскому столу, к Элеонору, к этой жуткой, застывшей картине. Директор вздохнул. Медленно, устало, как человек, который наконец-то осознал, что ошибался. — Филиус, — произнес он, и голос его потерял свою обычную медовую сладость. — Пусть Элеонор Блэк подойдет ко мне перед уроками. Я хочу поговорить с ним. На другом конце стола, среди учителей, сидел Квиринус Квиррелл. Он почти не дышал, вцепившись в край мантии дрожащими пальцами. Его взгляд был прикован к когтевранскому столу, к Элеонору, к этой странной, ледяной картине порядка. Внутри его головы, в тюрбане, кое-кто тоже смотрел. Смотрел и думал. «Интересно, — прошептал голос, тихий, шипящий, как змея. — Очень интересно. Этот мальчик... Он совсем не похож на остальных. Посмотри, как он ест. Посмотри, как он сидит. Он не ищет их любви. Он не ищет их преданности. Он презирает их. И они это чувствуют. И они боятся. Это то, что я уважаю. Власть. Настоящая власть. Такая же, как у меня. Он — один. И он — сила». Квиррелл сглотнул, и его пальцы нервно дернулись, теребя край тюрбана. Ему было страшно. Страшно, что голос заметил мальчика. Страшно, что он заинтересовался им. Страшно, что это могло привести к чему-то ужасному. Он посмотрел на Элеонора. Тот сидел, выпрямив спину, и в его глазах была та же ледяная, расчетливая уверенность, что и в голосе в тюрбане. «И что ты видишь, Альбус? — подумал Квиррелл, переводя взгляд на Дамблдора. — Ты видишь то же, что и я? Или ты все еще надеешься, что это просто трудный ребенок?» Дамблдор смотрел на Элеонора, и его лицо было непроницаемо. Но Квиррелл видел — под этой маской скрывается тревога. Гарри Поттер смотрел на когтевранский стол с недоумением и странной, необъяснимой тревогой. Ему казалось, что он видит что-то знакомое — но искаженное, неправильное. Что-то, что должно было быть светлым, но стало темным. — Что они делают? — спросил Рон Уизли, жуя бутерброд. — Они что, с ума сошли? — Не знаю, — ответил Гарри, не отрывая взгляда от Элеонора. С этого загадочного и интересного парня. — Может, у них так принято? Новый ритуал? — Нет, — покачала головой Гермиона Грейнджер. Ее лицо было сосредоточенным, почти испуганным. — Я читала о традициях Когтеврана. Там ничего подобного нет. Это что-то новое. Драко Малфой сидел на слизеринском столе и смотрел на когтевранцев с холодной, расчетливой злостью. Он видел то же, что и все. Но он понимал это лучше других. Это был королевский двор. И у этого двора был король. «Он сделал это, — подумал Драко. — За одну ночь. Он создал порядок из хаоса. И он — король. Но он один. Он не ищет верности. Он не создает союзов. Он просто... доминирует. И все боятся. Как он это сделал?» Он посмотрел на старшекурсников. На их побитые лица. На их идеально выверенные движения. Он понял, что это не было мирным соглашением. Это была война. И Элеонор Блэк победил в ней за одну ночь. «Он опасен, — понял Драко. — Очень опасен. И он не будет искать союзников. Он не будет играть по правилам. И это делает его непредсказуемым». Элеонор закончил есть. Он положил вилку на край тарелки с мягким, аккуратным звоном, промокнул губы салфеткой, аккуратно сложил ее и положил рядом с тарелкой. Затем он встал. Медленно, бесшумно. По когтевранскому столу пробежала сухая, механическая волна движения. Сначала встали семикурсники. Потом — шестикурсники. Потом — пятикурсники. Четверокурсники. Третьекурсники. Второкурсники. Они вставали по курсам, как солдаты, подчиняясь невидимому приказу. Это было так слаженно, так механически правильно, что казалось — они репетировали это годами. Те, кто не успел доесть, отодвинули тарелки. Те, кто еще пил, поставили кубки. Те, кто читал, закрыли книги. Никто не задавал вопросов. Никто не смотрел по сторонам. Все смотрели на Элеонора. Он стоял во главе стола, и его фигура, худая и темная, возвышалась над ними. Он смотрел на свой факультет, и в его глазах была та же ледяная, расчетливая уверенность, что и вчера. Он не сказал ни слова. Не сделал ни жеста. Просто стоял и смотрел. И все ждали. Они не знали, чего они ждут. Они просто боялись пошевелиться. В зале воцарилась гнетущая, тяжелая тишина. Гриффиндорцы смотрели на когтевранцев с открытыми ртами. Пуффендуйцы — с недоумением и страхом. Слизеринцы — с ледяным пониманием. Учителя — с тревогой. Элеонор развернулся и пошел из зала. За ним, как тени, двинулись его сокурсники. Они шли тихо, почти бесшумно, их шаги были ровными и механическими. Дамблдор смотрел им вслед. Его голубые глаза были тяжелыми, как свинец. В них не было обычного добродушия. Только холодная, расчетливая тревога. «Начинается, — подумал он. — Всё начинается. И я не знаю, чем это кончится». Когда дверь за Элеонором закрылась, Снейп медленно повернулся к Дамблдору. Его лицо было бледным, глаза горели злым, мрачным огнем. — Я говорил тебе, — сказал он тихо, и голос его был холоден, как лезвие ножа. — Я говорил вам всем. Этот ребенок — монстр. Не просто трудный ребенок. Не просто необычный ребенок. Монстр. Он не ищет друзей. Он не ищет власти. Он ищет порядок. И он готов уничтожить любого, кто встанет на его пути. Он создал тишину из хаоса. И эта тишина — смерть. Дамблдор вздохнул. Его лицо было усталым, и впервые за долгое время Снейп увидел в нем не маску всезнающего мудреца, а усталого старика. — Я не отрицаю, что он необычный, Северус. Но монстр — это сильное слово. Возможно, он просто ищет свое место в этом мире. Возможно, он просто боится хаоса, потому что слишком много его видел. — Посмотри на них, — Снейп кивнул в сторону пустующего когтевранского стола. Его голос стал еще тише, еще более металлическим. — Он за одну ночь создал не армию. Он создал пустоту. Тюрьму из страха. Старшекурсники, которые в два раза старше него и в три раза сильнее, сидят и не смеют пошевелиться без его команды. И они боятся его. Не уважают. Не любят. Боятся до дрожи в коленях. — Он не использует магию. Он не использует угрозы. Он просто... есть. И они подчиняются. Он — одиночка. Он не нуждается в них. Он нуждается только в тишине. И он заставит их замолчать, даже если для этого придется уничтожить их всех. Дамблдор поднялся из-за стола. Его движения были медленными, но уверенными. — Я поговорю с ним, — сказал он. — Перед уроками. Надеюсь, я смогу понять, что у него в голове. Что движет им. — Удачи, — бросил Снейп, и его голос сочился сарказмом. — Ты ее не найдешь. Там только холод. Только пустота. И абсолютная, бескомпромиссная воля. Он встал, резко отодвинув стул, и, не оглядываясь, вышел из зала. Его мантия развевалась за ним, как черное знамя поражения.
Примечания:
36 Нравится 63 Отзывы 23 В сборник
Отзывы (2)