1.
11 июня 2026 г., 15:12
Примечания:
music: Motorama - Kissing the Ground
Артур непроизвольно сделал резкий вдох и открыл глаза. Последнее, что он помнил: сковывающий холод, неуловимый, но явственный запах смерти и отдаляющееся с каждым мгновением присутствие Мерлина, его руки и голос. Казалось ещё, будто тело, по-прежнему заключённое в объятия верного друга, плыло по воздуху навстречу неизвестности, прежде чем сознание окончательно померкло.
Воспоминания пронеслись за секунду, пока зрение восстанавливалось и начинало подкидывать новую информацию.
Кругом море зелени, с лёгкой бронзовой проседью, бликовало под лучами жаркого солнца, выше — лишь пронзительно-голубое небо. Сам Артур лежал в тени огромного раскидистого дерева, пышная крона которого отбрасывала благодатную тень. Местность не выглядела хоть сколько-нибудь знакомой, и внутри едва очнувшегося короля Альбиона зародилась смутная тревога.
Мысли скакали галопом, и Артур пришёл к очевидному выводу: вернуть его к жизни мог только один человек. А значит, он непременно должен быть неподалёку. Но окружающее пространство представлялось абсолютно безлюдным, поэтому Артур с усилием разомкнул пересохшие губы и прошептал:
— Мерлин...
Голос звучал совершенно чуждо: сиплый и ломкий — связки долгое время не использовались по назначению. Пришлось прочистить горло и попытаться ещё. Но, невзирая на все старания, ответом была лишь тишина.
Постыдный страх усилился. Артур, раздражённый, приподнялся, оперевшись на слабые руки, и сел, дабы отогнать неподобающую эмоцию и почувствовать хотя бы частичный контроль над ситуацией. Свежий ветер тут же взметнул спутанные пряди волос. Артур откинул со лба чёлку, с прищуром обозревая окрестные холмы и поля, — по-прежнему ни единого признака узнавания.
Ладно, не беда. И не в такие передряги попадал! Главное, составить план действий. Во-первых, если не брать в расчёт жуткую усталость, Артур чувствовал себя вполне сносно. Смертельной раны от клинка, закалённого дыханием дракона, как не бывало. Во-вторых, пусть простор не изобиловал указующими приметами, любая дорога открыта.
Правда, Артур засомневался, стоило ли сразу пускаться в путь или подождать, на случай если Мерлин всё же намеревался показаться в ближайшее время. Но эти раздумья были быстро отметены в сторону, поскольку негоже полагаться на авось. Да и сидеть в бездействии под деревом неизвестно где — не лучшая перспектива.
Приняв волевое решение, Артур с кряхтением поднялся на ноги, с неудовольствием отметил отсутствие Экскалибура, камнем сделал зарубку на дереве — не в лесу, конечно, но вдруг Мерлин всё-таки сподобится... — и, сердито тряхнув головой, упрямо зашагал вниз по склону.
~
Эмрису, внезапно вырванному из беспокойного сна, казалось, будто земная твердь вздыбилась и жаждала поглотить всё и вся. Глаза, наполненные волшебным светом, ещё видели медленно затухающие отблески пророческого видения.
— Emain Ablah¹... Артур! — неверяще прошептал он.
И тут же понял, что каждый мало-мальски обладающий магическими способностями в пределах Сомерсетшира ощутил выброс энергии. Значит, нужно было поторапливаться, чтобы обнаружить воскресшего короля раньше других.
Судя по положению солнца, близился полдень, а надо ещё добраться до Гластонбери. Эмрис пережил краткую вспышку досады из-за того, что его угораздило именно сейчас оказаться в Бриджуотере. С другой стороны, не сидеть же неотлучно у Авалона несколько веков кряду точимым безнадёжной скорбью.
Наспех умывшись, Эмрис схватил посох, замаскированный под трость, и плечевую сумку, запихнул в неё запасной комплект одежды и, судорожно пригладив длинные седые волосы, с совершенно нестарческой прытью выскочил за дверь.
~
Чародей пытался почувствовать точное местонахождение Артура, но ничего не выходило. Осталась ли между ними связь?.. Так или иначе, телепортация — не вариант. К тому же повторный магический всплеск мог привлечь дополнительное внимание.
Эмрис словно со стороны видел себя, стремящегося к Артуру, — размытое изображение глубокого прошлого. Осознание свершившегося не могло прийти по меньшей мере до тех пор, пока король Альбиона не предстал воочию. Не вырвал из анабиоза столетий, наполненных одиноким сумасшествием и — порой — особенно острой тоской, после приступов которой Артур являлся в, увы, непророческих сновидениях, оставаясь столь же недостижимым, сколь наяву.
Но сейчас было не время для подобных размышлений. Эмрис встряхнул кудлатой головой, а затем задумчиво уставился на упавшую на глаза длинную седую прядь. Нырнув в небольшую рощицу чуть поодаль от тропы, он быстро осмотрелся и прошептал:
— Fyrir mörgum árstíðum².
Облик тут же начал меняться: согбенная фигура распрямилась, исчезли росчерки морщин, потемнели и укоротились волосы, исчезла борода. Эмрис бросил взгляд вниз и поджал губы — штаны и рубашка висели теперь как на пугале. Пришлось прислонить посох-трость к ближайшему деревцу и потуже подпоясаться.
Более-менее удовлетворённый своим видом, чародей поспешно продолжил путь к Гластонбери-Тору. Оставалось надеяться, что привычный Артуру образ хотя бы немного сгладит дистанцию.
Лето в этом году выдалось очень тёплым и даже теперь, в первые осенние дни, не хотело сдавать позиции. Поэтому Эмрис невольно вбирал витающие кругом запахи едва начинающегося увядания природы: редких сухих листьев — среди всё ещё царящего зелёного буйства; костров, разожжённых кем-то тайком; постепенно стекленеющего воздуха. Время замедлялось и замирало на вдохе. Взлетевшая с дубовой ветви и умчавшая в небесную даль птица сделала особенно ярким ощущение томительного предвкушения.
~
Артур старался быть незаметным, словно вышел на раннюю охоту. Проблема состояла в том, что затеряться на открытой местности не представлялось возможным. Но вниз по курсу уже виднелась небольшая долина со спасительными перелесками, среди которых прятались редкие домики.
Обрадованный, Артур ускорился, потерял бдительность и тут же наткнулся на группу людей за очередным невысоким холмом.
Они не казались враждебно настроенными — в диковинных одеждах сидящие возле небольшой палатки и говорящие на смутно знакомом наречии. Заметив Артура, трое незнакомцев замолкли и с любопытством уставились на него. Тот настороженно смотрел в ответ, не торопясь нарушать повисшее молчание.
Наконец, сидящие коротко переглянулись, один из них выразительно оглядел доспехи Артура и прикрыл рукой рот, сдерживая смех.
— Ролевик? — с ухмылкой промолвил другой, обращаясь то ли к спутникам, то ли к самому Артуру.
Последний недовольно нахмурился, не понимая толком сложившейся ситуации, а потому не зная, что предпринять. Он раздумывал, стоит ли спросить у этих людей о Мерлине, но так и не успел ничего решить, напуганный внезапным рычащим гулом.
Нечто приближалось к ним.
Рефлексы воина заставили по привычке вскинуть руку к ножнам, но... чёртового меча по-прежнему не было! Надо срочно найти хотя бы подобие оружия. Артур заозирался в поисках прочной палки или крупного камня, однако через секунду понял, что опоздал, — на него надвигался непонятный механизм, исторгавший беспрестанный чудовищный шум.
Отшатнувшись, Артур бросился на землю и зажмурился, но моментально открыл глаза, едва услышал воодушевлённые возгласы. Компания людей поднялась навстречу остановившемуся возле них... дому на колёсах. Другого названия этой телеге с окнами просто не находилось.
Артур быстро вскочил на ноги, сконфуженный и посрамлённый своей реакцией. Слабым утешением служило то, что незнакомцы потеряли к нему всякий интерес, приветствуя новых товарищей, вышедших из проклятой колымаги.
Артур не стал упускать подвернувшуюся возможность и двинулся прочь, пока странные люди не вспомнили о нём.
~
Солнце клонилось к закату. Эмрис был уже близко к Гластонбери-Тору, как вдруг понял, что идёт не туда. Старый каменный мостик, пересекающий скромный пруд, словно обжёг подошвы. Эмрис посмотрел на сырую мшистую кладку, на прохладную водную гладь и развернулся — доверился предчувствию.
Он знал, что Артур где-то неподалёку. Но почему? Разве он не должен был очнуться в башне? Конечно, теперь это просто аттракцион для туристов и королю Альбиона стало бы там, мягко говоря, не по себе. Разве что... Эмрис сам накладывал защитное заклинание, могущее сберечь Артуров 'сон'. Наверняка оно сработало и при воскрешении: выбрало комфортное место, лишённое чужих глаз. Неужели эти полудикие яблоневые рощи?
Эмрис задержал дыхание, ступая под сень невысоких деревьев. Он прислушивался к каждому шороху, осторожно раздвигал переплетённые ветви и передвигался почти бесшумно. Сердце колотилось как бешеное, изнутри слегка потряхивало.
Наконец, среди яблоневых стволов показался силуэт. Чародей замер, не в силах сделать больше ни шага. Жадный взгляд пробегал по знакомой кольчуге, светлым волосам, до боли родному профилю.
Это действительно был Артур. Он вернулся.
В один миг накатили непрошеные слёзы, а Эмрис всё стоял и не мог пошевелиться, чтобы стереть их. Он глубоко вздохнул в попытке восстановить самообладание, и Артур оглянулся на звук.
~
Измученный бесплодным скитанием по долинам и холмам, Артур начал смиряться, что в этом месте предоставлен самому себе. Невиданные строения, причудливые одежды и язык — всё здесь было чужим. А, наткнувшись на дорогу, по которой двигалось множество гудящих колёсных домов, Артур и вовсе отчаялся. Он устал и не представлял, что делать в сложившихся условиях. Идти было некуда, спрашивать — не у кого. Какой ответ можно получить на: 'Извините, не знаете, что это за мир и зачем я здесь?'
Забравшись вглубь заброшенной яблоневой рощи, Артур пытался перевести дух и хотя бы приблизительно наметить план дальнейших действий. Потихоньку смеркалось, надо было найти ночлег и еду. Артур стоял, привалившись к одному из засохших деревьев, когда услышал чей-то тяжёлый вздох.
Мерлин. Наконец-то.
Артура окатило волной такого сильного облегчения, что едва не подкосились колени. Он стиснул челюсти, стараясь удержать равнодушное выражение лица, хотя понимал, что усилия безнадёжны — скулы подрагивали, в глазах предательски щипало.
Не сказав ни слова, он порывисто пересёк разделявшие их несколько футов и сгрёб Мерлина в объятия. Тот вздрогнул от неожиданности, но тут же обнял в ответ.
Артур глубоко вдохнул травяной запах и только тогда почувствовал, что жив и вернулся домой. Мерлин уткнулся лицом ему в шею, был тёплым и мягким — его позорно не хотелось отпускать. На миг Артуру стало страшно, что он снова канет в небытие, если друг разомкнёт объятия. Поэтому отстранился сам.
— Долго же тебя не было! — прикрываться бравадами привычнее. Пусть выручат и в этот раз.
Мерлин слабо улыбнулся, хотя глаза его покраснели, а щёки намокли от слёз. Как всегда, в отличие от Артура, он не стеснялся своих чувств.
— Ты в порядке? — сиплым шёпотом, будто тоже был лишён голоса на неопределённый срок.
Артур быстро кивнул и, не удержавшись, всё-таки вновь схватил Мерлина за предплечье. Казалось, тот был в неменьшем шоке от происходящего, потому что смотрел на Артура, не отрываясь ни на секунду, почти не моргая.
~
Эмриса переполняла невозможная радость, пока он любовался Артуром и ощущал его судорожные прикосновения, будто тот тоже не в силах был оторваться теперь, когда они снова вместе. Но наваждение рассеялось, едва раздался высокочастотный писк. Чародей нахмурился и подобрался.
Им необходимо было убраться отсюда. Никто не должен навредить Артуру.
Примечания:
1 Эмайн Аблах (в тексте — Emain Ablah) — кел. 'остров яблочных деревьев', 'имение яблок', относ. к Авалону.
2 Fyrir mörgum árstíðum — исл. 'много сезонов назад'.