Обет крови и пепла

NC-17
В процессе
176
2
автор
Darr Vader соавтор
N. Ink соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 8 342 слова, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
176 Нравится 43 Отзывы 36 В сборник

Глава 5. Военный совет

Настройки
— Блять, — шикнул Драко, все еще стоя на коленях. — Какого хрена ему нужно? Гермиона лежала на диване, тяжело дыша. Она была в замешательстве. Правда пока сама не поняла отчего: из-за внезапного появления Тео Нотта, которого в последний раз видела, кажется, на выпускном Хогвартса; из-за того, где и при каких обстоятельствах он их застал или потому, что Гермиона так и не кончила. В общем, ситуация не из приятных. — В пятницу вечером, — продолжал бурчать Драко, подобрав с пола ее трусики. — Надеюсь, это вопрос жизни и смерти, — крикнул он чуть громче, чтобы Тео, который вовсю гремел драгоценным китайским фарфором, тоже услышал. — Вы уже все? Так быстро? Малфой, я и не мог предположить, что ты такой скорострел. Драко взял с дивана подушку и швырнул ее со всей силы в сторону кухни. Гермиона раздраженно вздохнула. Она так устала за эту неделю в офисе, и ей просто жизненно необходим был этот оргазм. А теперь, вместо качественного секса со всеми вытекающими, приходилось напяливать одежду и вести, скорее всего, очень неловкий разговор с лучшим другом Драко. Из кухни донесся жизнерадостный свист и звон посуды. Тео явно чувствовал себя как дома. — Перестань махать моими трусами как волшебной палочкой, — шикнула Гермиона, приподнимаясь с кровати. — Отдай! Драко натянул свою черную футболку и протянул ей кружевное белье. — Счет за просмотр того, что видеть ты был не должен, вместе с напитками уже выслан к тебе на домашний адрес, — сказал он, когда вошел на кухню. Тео сидел за барной стойкой с кружкой ароматного суматранского кофе, каждое зернышко которого обрабатывалось вручную частными фермерами. Драко хранил его только для особых поводов. А Тео, как ни в чем не бывало, попивал кофе, с наслаждением причмокивая, и жевал украденный спринг-ролл из коробки, который так и не доела Гермиона. — У тебя совесть есть, Нотт? — рявкнул Драко. — Это лимитированная партия. Его выдерживали десять лет! — Это просто кофе, — сказала Гермиона, которая как раз вовремя появилась на пороге. — Привет, Тео. — Привет. — Он сделал еще один глоток и блаженно прикрыл глаза. — Выглядишь посвежевшей. — Так зачем ты пришел? — Драко разлил из гейзерной кофеварки остатки в две кружки и поднес одну к Гермионе. — По делу, Малфой. По очень серьезному делу. — Тео поставил кружку на стойку, и его лицо вмиг стало серьезным — без следа той расслабленной насмешливости, с которой он жевал спринг-ролл минуту назад. — И я чертовски рад, что в секс-партнеры ты выбрал самую умную ведьму, потому что твои мозги, Гермиона, мне тоже понадобятся. — Ты перестанешь уже говорить загадками? — раздраженно заявил Драко, которому хотелось бы поскорее выдворить Тео, а затем вернуться к тому, что он прервал. — Должны приехать Сильвия и Оливер, а еще я позвал Престона. Вот соберемся, я и расскажу, — усмехнулся Тео. — Ты решил собрать у меня половину магического Лондона? — раздражение Драко росло в геометрической прогрессии. — Кстати об этом, если мне не изменяет память, Гермиона, то ты дружна с Хейли Поттер-Блэк? Гермиона лишь кивнула, не совсем понимая к чему ведет Тео. — Не могла бы ты позвать и ее? То, что я случайно услышал из разговора Лавинии и отца касается ее напрямую. — Хейли будет просто на седьмом небе от счастья встретиться с Престоном, — закатила глаза Гермиона, но все же пошла в комнату, где оставила маггловский смартфон. Иногда связаться через изобретение магглов оказывалось куда быстрее и проще. Через полчаса на кухне Драко сидели все, при этом на сводя взгляда с Тео. Тот невозмутимо допил кофе, поставил чашку и кашлянул. — Оставь уже театральщину, — вздохнула Сильвия, — мы с Оливером собирались в кино, так что если ты немедленно не скажешь зачем ты нас собрал, то я прокляну тебя. — Думаю, тут у всех были свои планы, — недовольно пробурчал Престон, поглядывая на Хейли. — Вы даже не представляете от чего отвлек Тео меня, — поддержал Драко, — надо забрать у него ключи, а то он плохо понимает слова «экстренный случай». — Он и есть экстренный, куда важнее твоего оргазма, — заявил Тео, — отец нашел мне мужа. — То есть твоя свадьба будет раньше нашей? Мы собирались первыми! — возмутилась Сильвия. Но тут же успокоилась, стоило Оливеру погладить ее запястье. Рассудительный и взвешенный Вуд всегда действовал на Сильвию умиротворяюще. — Мы тебе друзья, но что-то я тут не вижу ничего сверхсрочного, — заявил Престон, — мог бы просто пригласить всех на ужин. Завтра, например. — Отец сказал Лавинии, что Себастьян ди Валерио идеален для меня, — невозмутимо продолжил Тео, — что сейчас, когда чистота крови сыграла против, порождая дефектных и слабых наследников, нужен новый глоток магии. — Идеальное магическое сочетание, — задумчиво протянула Гермиона, — я об этом слышала. Но это довольно редкое явление. — И наши предки уже планируют наши судьбы. Вальбурга лютует, что Сириус дает тебе слишком много свободы. — Тео посмотрел на Хейли. — Так что сама подыскивает тебе жениха. Впрочем, Малфои и Паркинсоны не отстают. Кажется, что я только первая жертва навязанных браков и договорных союзов. Тео откинулся на стуле, обведя своих друзей взглядом. Хейли поправила очки, опустив взгляд. Ее лоб прорезало недовольной морщинкой. — Спасибо за беспокойство, но о бабушке можешь не переживать. У тебя и без этого есть повод для волнения. Хейли сложила руки на коленях, сцепив нервно побелевшие пальцы. Обсуждение столь деликатной темы несколько выбило ее из колеи. — То есть… все так серьезно? Тебя просто сосватали за этого ди Валерио, и ваш брак — уже решеное дело? — Можешь себе представить, — безрадостно усмехнулся Тео, закинув ногу на ногу. — Так что я на вашем месте не расслаблялся. Особенно ты. Он с кривой ухмылкой указал пальцем на помрачневшую Хейли. — Вальбурга постарается найти тебе мужа только чтобы не отставать от моего отца. — А потом об этом узнает мистер Блэк, и Хейли станет вдовой еще до свадьбы, — отмахнулась Сильвия, — чтобы все прошло гладко, миссис Блэк нужно заручиться поддержкой родителей Хейли, а они ни за что не согласятся. — Если только сама Хейли не захочет замуж, — протянул Престон. Он присел на край стола, сунув руки в карманы мантии, и смерил Хейли насмешливым взглядом. — Сириус не станет мешать твоему счастью. А Вальбурга постарается найти такого жениха, чтобы ты сама радостно бросилась под венец. Хейли откинулась на спинку стула, непримиримо скрестив руки на груди. Воздух между ней и Престоном загустел от напряжения. — Хочу напомнить, что ты тоже холост и ни с кем не встречаешься. — И что? — Престон лениво пожал плечом. — Лично я не вижу ничего катастрофически ужасного в том, если родители сами подберут мне жену — это избавит меня от крайне утомительных поисков, ухаживаний и прочей мороки. В конце концов, ради семьи можно и потерпеть, верно? Он ослепительно улыбнулся угрюмому Тео. — Но только если девушка окажется хорошенькой, умной, с неплохим чувством юмора, из чистокровной семьи, — принялся перечислять Престон, загибая пальцы, и широко улыбнулся в ответ на пронзивший его взгляд Хейли. — Что за вид? Я с этой женщиной проведу всю жизнь, естественно, что у меня к ней высокие требования. — Напоминаю, меня выдают замуж из-за магического сочетания, — бросил Тео, потирая висок, — так что твоя будущая невеста может быть страшнее тролля, но с таким уровнем магии, что в глазах твоей семьи станет красивее Елены Когтевран. — Может быть, получится что-то сделать? — осторожно уточнила Хейли. — Попробовать обсудить все с ди Валерио, донести до него, что Тео против, и мистер Нотт не имел права заключать союз от имени сына. Тема… слишком деликатная, чтобы обращаться с ней в Министерство магии, но заключение договорных браков мне кажется дикостью. — Конечно, — ехидно протянул Престон, — ди Валерио непременно передумает и тихо уйдет, как только Тео скажет, что не хочет этого брака. Именно так все и происходит, особенно, когда дело касается идеального магического сочетания. — Предлагаешь сидеть и ничего не делать? — возмущенно вскинулась Хейли. — При условии, что это дела чужой семьи, тебе вмешиваться не стоит. Лучше радуйся, что твои отцы не пытаются пристроить тебя повыгоднее. Или тебя это огорчает, и поэтому ты так взбесилась? — Не веди себя как засранец, — попросила Сильвия. Престон примирительно вскинул руки. — Как скажешь. Прошу прощения, если невольно испортил вам настроение. Просто не могу удержаться, чтобы не подразнить мисс Поттер-Блэк. — Осторожнее, — беспечно улыбнулся Оливер, — иначе мы решим, что ты не равнодушен к Хейли. Престон вместо ответа нахмурился и отвернулся, своевольно передернув плечами. Тео уловил, как Престон стиснул челюсть, отвернувшись, а воздух в кухне стал вязким и будто наэликтролизованным. Тео лениво поднялся, отставив пустую кружку. — Ладно. Кажется, на сегодня я осчастливил вас достаточно. — Он обвел притихшую компанию взглядом. — Расходитесь и подумайте над тем, что я сказал. Особенно те, кому скоро прилетит такое же письмо счастья. — Наконец-то хоть одна здравая мысль за вечер, — буркнул Драко и первым поднялся, чтобы выпроводить гостей. Сильвия чмокнула Тео в щеку, шепнув что-то про «мы это так не оставим», Оливер сдержанно кивнул, Престон вышел, не удостоив Хейли и взглядом, — что, впрочем, говорило больше, чем любой взгляд. Драко увел их к камину, и по гостиной прокатились короткие вспышки зеленого пламени, одна за другой. Тео задержал Гермиону, едва она потянулась к выходу. — Ты сказала, что слышала о магическом сочетании. — Он снова опустился на стул, но насмешки в голосе больше не было. — Расскажи. Все, что знаешь. Гермиона помедлила, но все же присела напротив, привычно собираясь с мыслями, как перед экзаменом. — Это не про силу, а про совместимость. Два дара, которые дополняют друг друга — не складываются, а резонируют. Как две ноты в аккорде. — Она чуть нахмурилась, подбирая слова попроще. — У ди Валерио, насколько я знаю их род, дар идет от смерти. Некромантия. А твой — от стихии земли, Нотты всегда были к ней близки. Земля принимает мертвых, некромант их поднимает. Такие пары считаются одними из сильнейших именно потому, что стоят по разные стороны одного и того же. — Как удобно, — глухо произнес Тео. — Есть ритуалы, — продолжила Гермиона, не заметив, как он напрягся. — Старые, довольно темные. Они позволяют определить, какой дар с каким сочетается и какая пара подойдет магу лучше всего. Раньше по ним и подбирали браки — до того, как все свелось к чистоте крови. Твой отец, видимо, просто вернулся к первоисточнику. Тео молчал. — А это… можно почувствовать? Не по ритуалу. Просто — рядом, — спросил тихо, будто самому себе не желая этого вопроса. — Пишут, что да. — Гермиона задумчиво повертела кружку. — Если сочетание настоящее, дар откликается сам, еще до того, как ты понял, кто перед тобой. Говорят, магия будто проникает под кожу, идет по венам, и твоя собственная тянется навстречу — против воли. Люди описывают это как… притяжение и страх сразу. Тело узнает раньше головы. Тео очень медленно кивнул. Он смотрел на остывший кофе, а видел полутемный бар, темно-зеленый шелк, черные, почти без дна глаза. Запах сандала, табака и вишни. И силу, что заструилась по венам, лишая воли, заставляя его собственный дар отзываться так, как не отзывался никогда. Тело узнает раньше головы. — Тео? — окликнула Гермиона. — Ты какой-то бледный. — Кофе Малфоя, — выдавил он с кривой усмешкой. — Десять лет выдержки, а на вкус — как приговор. — Так, все, экскурсия окончена. — Драко возник в дверях кухни, вытирая руки о полотенце, и смерил Тео нарочито сладким взглядом. — Ты вывалил свою трагедию, собрал консилиум, сожрал мой спринг-ролл и выпил кофе, который стоит дороже твоего байка. Программа выполнена. Дверь там же, где ты ее так виртуозно нашел своими ключами. — И тебе спокойной ночи, скорострел, — Тео поднялся, накинул куртку. У порога он все же обернулся — но сказал только: — Спасибо, Гермиона. Ты даже не представляешь, насколько помогла. Дверь щелкнула. Драко наконец с облегчением выдохнул и повернулся к Гермионе, уже потянув ее за руку к двери. — На чем мы там остановились?
176 Нравится 43 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (4)