Часть 1
19 июня 2026 г., 17:01
Варка на протяжении всего путешествия пребывает в состоянии волнения, начиная с момента пробуждения утром в крепости Фавония, продолжая путем до гавани в Нашгороде, затем на корабле, а потом и в открытом море.
Флинс ни на минуту не отходит от него. Они возвращаются в Мондштадт раньше остальных участников экспедиции, и хотя Варка понимает, что это по практическим соображениям, он не может не радоваться: ему не терпится как следует показать возлюбленному свою родину.
Они стоят у ограждения, наблюдая за проносящимися мимо волнами океана, а Варка рассказывает Флинсу о городе.
— …и, конечно же, есть «Доля ангелов». Это идеальное место, чтобы расслабиться после долгого дня! И ты обязательно встретишь там много интересных людей, особенно если придешь во время… Что случилось?
Варка прерывает себя, прищурившись, смотрит на Флинса, который замирает, положив одну руку на бок живота, который он поглаживал, пока Варка говорил, с плохо скрываемой гримасой. Флинс поднимает бровь.
— Нет, нет, продолжай рассказ, — умоляет он, жестом предлагая Варке продолжить, но теперь всё его внимание приковано к Флинсу.
— Ты ранен? — спрашивает Варка, слегка нахмурившись и положив руку на ладонь Флинса. — Ты выглядишь так, словно тебе некомфортно.
— Слишком опекаешь… — бормочет Флинс, затем качает головой. — Со мной всё в порядке. Это всего лишь небольшая оплошность с моей стороны, ничего больше.
— Что за оплошность?
Флинс вздыхает, отводя взгляд.
— Я собирался купить сегодня утром новую одежду, но забыл.
— Хорошо… — Варка ждёт дальнейших объяснений, но, не получив никакой информации от Флинса, добавляет: — А та, что на тебе сейчас, не подходит, потому что?..
— Она больше не подходит.
Взгляд Варки приковывает талия Флинса. Его живот заметно поправился за последние недели после трюка Варки в энергетических линиях и последующего возвращения, хотя на этот раз суккуб лучше подготовился к этому с помощью одежды. Благодаря темной ткани и пальто это менее заметно, но теперь, когда Варка присмотрелся, он видит, насколько напряжена талия. Темно-фиолетовая рубашка выглядит лучше, так как сшита из более эластичного материала, но она прилегает к коже гораздо плотнее, чем обычно.
Неудивительно, что ему неудобно, штаны так сильно врезаются в живот. Кажется, демону больно. Если бы у Флинса были внутренние органы, они были раздавлены.
— Мы всё уладим, как только доберёмся до города, — обещает Варка, утешающе поглаживая Флинса по талии.
— Всё в порядке, — суккуб отмахивается от него. — Это была моя ошибка.
— Если хочешь, можешь пока расстегнуть брюки? Я встану перед тобой на случай, если кто-нибудь посмотрит.
Флинс выглядит неубежденным.
— Я не совсем уверен, что смогу застегнуть их снова, если сделаю это. Первый раз и так был непростым…
— Ты уверен, что не хочешь попробовать? — настаивает Варка, скользя рукой чуть ниже по чужой талии, пока не начинает ощупывать линию его брюк. Пояс так плотно облегают пухлый живот, что не сдвигается ни на дюйм, когда Варка пытается просунуть палец под него.
— Было бы очень неловко, если бы кто-нибудь увидел меня с расстегнутыми штанами, — замечает Флинс, а затем, укоризненно глядя на магистра, отдергивает его руку. — Перестань пытаться залезть мне в штаны.
Варка усмехается этой фразе, а затем поднимает руки в знак капитуляции.
— Хорошо, не буду. Хотя я не это имел в виду.
Взгляд Флинса смягчается.
— Я знаю. Но мы же на публике, даже если этот уголок довольно пустынен. Я не буду исследовать твою склонность к эксгибиционизму, пока мы предварительно не обсудим это как следует.
Варка пристально смотрит на суккуба, который выглядит слишком спокойным, учитывая только что слетевшие с губ слова, и жар обжигает его лицо.
— Я… э?! Моё что?
Улыбка, которую Флинс ему дарит, полна самодовольства.
— Ты не знал об этом?
— Как ты можешь так небрежно говорить такие вещи? — спрашивает Варка, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никого нет поблизости, но, как и сказал Флинс, на борту почти никого нет. Это грузовой корабль, поэтому людей здесь, как и следовало ожидать, меньше, хотя некоторые члены экипажа слоняются по палубе, слишком занятые друг другом, чтобы обращать внимание на них.
— Каким я был сексуальным демоном, если бы разговор о сексуальных желаниях вызывал у меня неловкость?
Варка считает, что Флинс делает справедливое замечание, но это не меняет того факта, что у него самого уши горят.
— Ладно, ну, это… — Варка замолкает, не в силах придумать подходящий ответ. Лицо его покрывает румянец. Он качает головой, пытаясь избавиться от смущения. — В общем… Э-э… Твоя одежда. Верно.
— Хорошо, — соглашается Флинс, хотя его глаза всё ещё полны радости. — Боюсь, сейчас ничего нельзя сделать. Хотя, если ты продолжишь свой рассказ, я буду очень благодарен за отвлечение внимания. Кажется, ты говорил о «Доле Ангелов»?..
Варка еще несколько мгновений наблюдает за Флинсом, пытаясь понять, но в конце концов решает, что он прав. Первым делом, как только доберутся до города, они зайдут к портному.
А пока магистр с удовольствием развлекает Флинса рассказами о своей любимой родине.
— Как бы мне хотелось познакомить тебя с монштадтской кухней… — размышляет он, сетуя на отсутствие у суккубов хорошего пищеварения.
Флинкс невинно моргает, наклоняя голову.
— Но ты же уже это сделал?
— Хм?
— Вся еда, которую я ем последние несколько месяцев, сделана в Мондштадте.
Варке потребовалось мгновение, чтобы всё понять. Затем он рассмеялся, громко и безудержно, так громко, что несколько членов экипажа на противоположной стороне палубы резко подняли головы, чтобы посмотреть на него.
— Я не еда, дорогой, — говорит он, но при этом улыбается.
Флинс напевает:
— Для меня — да.
Варка подходит ближе, снова опуская руку на талию демона. Он опирается на перила, но его взгляд прикован не к океану за ними, а к человеку перед собой.
— По крайней мере, еда была хорошая, — замечает он, многозначительно дергая за край брюк Флинса, который не поддается ни на дюйм. — И довольно сытная тоже.
Суккуб улыбается, но его взгляд, устремленный в глаза Варки, полон проницательности и почти желания.
— Не стоит себя будоражить. И меня тоже. Мы всё ещё у всех на виду.
— Да, ты прав. Но как только мы доберемся до города…
— У тебя есть и другие дела, — заканчивает за него Флинс, его улыбка смягчается. — Пожалуйста, не пренебрегай своими обязанностями ради меня.
Варка вздыхает.
— Ты прав. Но прежде чем это сделать, мы обязательно заглянем к швее. Нельзя же, чтобы ты ходил в неудобной одежде.
–
Сначала Варка подумывает пробраться через боковые ворота, но Флинс с таким восхищением смотрит на городские стены, что не хочется портить впечатление от первого знакомства с Мондштадтом. Это включает в себя и вход через мост.
Они неспешно пересекают его, и Варка украдкой бросает несколько взглядов на город — дом, о котором он мечтал годами, — но вдвое чаще — на лицо Флинса, наслаждаясь каждым малейшим движением глаз, пока тот созерцает увиденное.
— Сколько лет этой архитектуре? — удивляется суккуб, запрокинув голову, чтобы полюбоваться возвышающимися каменными стенами, башнями и шпилями, устремляющимися в чистое небо, и вращающимися вдали ветряными мельницами.
— Э-э… — Варка сомневается, что его ответ удовлетворит жажду знаний Флинса. — Построено после войны Архонтов, если это поможет? Но я укажу тебе, к кому обратиться за объяснением художественной ценности архитектуры, или… Да, давай сходим в библиотеку позже.
Флинс успокаивается, кивая, а затем переключает внимание на городские ворота. По обе стороны стоят рыцари. Варка улыбается двум стражникам, и, когда они с Флинсом подходят, поднимает руку в знак приветствия.
— Свен! Лоуренс! — кричит Варка, и рыцари выстраиваются по стойке смирно. Затем, увидев, кто это, они комично расширяют глаза.
— Великий Магистр!
— Ты вернулся!
Сильный порыв ветра встречает их, когда они останавливаются перед воротами, взъерошивая волосы Варки, и он ухмыляется, гадая, не причастен ли к этому какой-то бард. Магистр поворачивается к Флинсу, чтобы прокомментировать это, но увиденное заставляет его остановиться.
Флинс выглядит как картина: его волосы нежно развеваются на ветру, а величественное лицо застыло в завороженном выражении. Он поднял руку перед собой, и в его руке…
— Семена одуванчика! — воскликнул один из рыцарей.
— О, он получил благословение от Анемо Архонта!
Рыцари замирают в изумлении, но все мысли Варки заняты Флинсом. Несколько семян одуванчика застряли у него в волосах — кажется, ветер полон ими, и они обвивают демона, как мотыльки, летящие на свет. Любой художник мечтал бы о кисти. Даже Варка со своими ограниченными навыками хотел бы увековечить эту сцену: индиговые волосы, развевающиеся на ветру на фоне синего и зеленого, одуванчики, кружащиеся вокруг него, и удивительно мирное выражение лица…
Флинс лишь фыркает от удовольствия и отпускает семечко одуванчика, позволяя ему продолжить свой путь по ветру.
— Уверен, это чистая случайность, — замечает он, отряхивая пальто. — Не стоит придавать этому слишком большого значения.
— Сэр, со всем уважением, — говорит Лоуренс, его глаза полны восхищения, — я никогда раньше не видел, чтобы столько семян одуванчика упало на одного человека. Как будто их тебе послали.
— Это слишком символично, чтобы быть просто совпадением! — соглашается Свен.
Флинс выглядит довольным, но не спорит. В его волосах всё ещё застряли семена, поэтому Варка протягивает руку, чтобы смахнуть их, заслужив лёгкую улыбку от суккуба и взгляды двух рыцарей с широко раскрытыми глазами, которые вместо демона обращают свои взгляды на него. Возможно, Варка слишком часто проводит рукой по волосам Флинса, даже после того, как все одуванчики исчезли, но пряди всё равно слишком мягкие. Он понимает, что за ним наблюдают, но магистр не может заставить себя обратить на это внимание.
— Продолжим? — спрашивает Флинс, и Варка отдергивает руку.
— Ага, пошли. — Он поворачивается к охранникам, которые всё ещё смотрят то на Варку, то на суккуба, в их лицах смешиваются удивление и подозрение — если они еще не поняли их отношений, то это лишь вопрос времени — и снова кивает им, широко улыбаясь. — Рад вас видеть! Поговорим позже.
Ясно, что они хотят сказать что-то ещё — возможно, спросить, кто такой Флинс, или что в нём такого особенного, что он заслужил благословение Анемо Архонта, — но Варка уходит, не дав им ни малейшего шанса, одной рукой подгоняя Флинса за поясницу.
По мере того как они продвигаются в город, демон прижимается плечом к Варке, наклоняясь, чтобы тихо поговорить.
— Ты собираешься объявить о наших отношениях или позволишь слухам сделать это за тебя?
Магистр усмехается, обнимает Флинса за талию и притягивает его к себе.
— Я им скажу, не волнуйся. Просто подумал, что мы, возможно, прибережём это на тот момент, когда прибудут остальные участники экспедиции. Тогда будет вечеринка. Проще сказать один раз, когда все соберутся в одном месте.
— Вполне справедливо. Хотя, судя по твоему поведению, боюсь, слухи могут распространиться быстрее.
— Эх, всё будет хорошо. Возможно, они сделают объявление менее шокирующим.
Варка не ведет их по главной дороге, а сворачивает налево мимо лавки Вагнера, где меньше людей. Ему нужно будет найти Джинн, убедиться, что она не переутомляется, но прежде чем это сделать, он пообещал Флинсу одну конкретную остановку.
— Тут неподалёку есть портной, — говорит он, направляя Флинса.
— Если ты проводишь меня до двери, то можешь оставить и заняться своими делами, — предлагает Флинс. — Так будет эффективнее.
— Я должен хотя бы показаться! — Магистр ни за что не бросит суккуба на пороге. — Хотя бы для того, чтобы Марика знала, кому выставить счет.
Флинс смотрит на него пустым и несколько растерянным взглядом.
— Я могу сам оплатить свою одежду, сэр Варка.
— И что? Нельзя встречаться с Великим Магистром и не ожидать особого отношения. — Тон рыцаря был шутливым, но он твердо придерживался своего мнения. — Кроме того, было бы очень некрасиво с моей стороны просто довести тебя и не предложить заплатить. В конце концов, на что еще нужна моя зарплата? Я же тебя не балую. Одежда — это необходимость.
— Очень некрасиво? — повторяет Флинс с улыбкой, хотя на его лице и хмурый взгляд. — Иметь партнера, который может позволить себе всё сам?
Они приближаются к магазину; Варка осматривает фасады, выискивая знакомую вывеску.
— Иметь зарплату Великого Магистра и не тратить её на тех, кто мне дорог, — поправляет рыцарь, и его взгляд останавливается на двери. — Пойдем, вот она!
Флинс всё ещё выглядит немного растерянным, но сдается, позволяя Варке потянуть его к маленькой лавке. Он по-прежнему настаивает, чтобы Варка занялся чем-нибудь полезным, пока пожилой портной снимает с него мерки, и тот соглашается, хотя и убеждается, что Марика знает, кто будет оплачивать счет, прежде чем уйти.
–
Следующие несколько дней проходят в вихре подготовки к возвращению экспедиции. Как и обещал, Варка изо всех сил старается снять часть нагрузки с плеч Джинн, хотя это и означает, что он пренебрегает своим обещанием показать Флинсу окрестности. Того, похоже, не волнует, что ему покажут только штаб-квартиру Фавония.
По крайней мере, это позволит ему познакомиться с местом и людьми, даже если Варка будет довольно занят. После вечеринки тот клянется, что позаботится, чтобы все знали, кто такой Флинс — вероятно, ему не придется прилагать больших усилий, учитывая, насколько активно в Мондштадте ходят сплетни, — и чтобы демон познакомился с важными для него людьми.
Пока что он довольствуется неизбежными лицами в здании Фавониус, а именно Джинн и Лизой. Первая явно одобряет его, хотя при встрече они оба ведут себя чрезмерно вежливо, и, кажется немного удивленной внешности Флинса — возможно, из-за того, как молодо он выглядит, или из-за его изысканной одежды, что противоречит описанию боевых качеств, данному Варкой.
Когда они посещают библиотеку, хорошие манеры и привлекательная внешность демона вызывают у Лизы множество похвал.
— Ну и вежливый вы молодой человек! — Её улыбка опасна, когда взгляд скользит по Флинсу, а затем она поворачивается к Варке с лукавым блеском в глазах. — Гораздо вежливее, чем я ожидала от тебя.
— Подожди, пока увидишь, как он будет драться… — бормочет Варка.
Библиотекарь игнорирует его.
— И довольно симпатичный… Ты действительно умеешь выбирать, не так ли, Великий Магистр?
— Ты мне льстишь, мисс Лиза. — Флинс выглядит слишком довольным комплиментами, бросая взгляд на Варку, который старается не обращать внимания, что библиотекарь — которая вообще-то даже не по мальчикам, прошу заметить! — так откровенно флиртует с его парнем прямо у него на глазах.
Но в целом, демону они, похоже, нравятся, как и он им. Его даже втягивают в помощь Лизе в библиотеке, что позволяет ему чем-то себя занять, пока Варка весь в делах.
В первые несколько дней у них действительно был один опасный момент.
Однажды днем, когда магистр приходит в библиотеку, ему говорят, что Флинс только что ушел на перерыв, и, отправившись в город на поиски своего возлюбленного, он застает его в баре «Добрый охотник», где к нему пристает Сара.
Она, конечно же, вежлива, судя по тому, что слышит Варка. По-видимому, не подозревает, с кем столкнулась — то, что у Великого Магистра есть партнёр, не является общеизвестным фактом — она предлагает Флинсу сладости в качестве приветственного подарка. Восхитительный аромат разносится по площади, и любой другой уже давно бы принялся за еду, но демон вежливо пытается извиниться и уйти. Он спокоен, но для Варки, который хорошо его знает, едва заметное изменение позы достаточно, чтобы понять, что суккуб чем-то смущён.
— Искренне благодарю, но я сегодня плотно пообедал…
— Но ведь уже почти время ужина! Уверен, что не сможешь съесть даже маленький кусочек? Остальное я могу упаковать в коробку на вынос!
— О нет, я совершенно уверен, хотя и ценю твою щедрость. Возможно, стоит взять с собой на вынос…
Ни один из них не замечает приближающегося Варки, пока тот не оказывается прямо за спиной Флинса и не обнимает его за талию. Демон расслабляется в его объятиях, даже не оборачиваясь.
— Сара! — приветствует рыцарь. — Давно не виделись!
Девушка смотрит на него с изумлением.
— Великий Магистр! Я и не подозревала, что слухи правдивы…
— Вижу, ты познакомилась с Флинсом. — Варка обнимает демона за талию, пытаясь молча дать понять, что он со всем справится. — Мне ужасно жаль, что я его увожу, но боюсь, у нас другие планы, к которым нам нужно отправиться.
— О-о. — Сара пристально смотрит, её круглые глаза мечутся между Варкой и Флинсом. — Нет, всё в порядке, не позволяйте мне вас задерживать… но, пожалуйста, возьмите еду!
Она, как и обещала, поспешно упаковывает её в коробку на вынос, а затем передает суккубу, который снова стал вести себя вежливо. Флинс улыбается и благодарит, затем извиняется и уходит, после чего Варка оттаскивает его за талию. Вместо того чтобы вернуться в штаб, он ведет их вниз по лестнице к боковым воротам, ведущим из города.
— Вот, — бормочет Флинс, подталкивая магистру взять коробку, от которой все еще исходит тепло и восхитительный аромат. — Ужин.
Варка ухмыляется.
— Спасибо. Твой я вам дам позже.
Взгляд, которым Флинс отвечает ему, настолько многозначительный, что магистр чуть было не отменяет все свои планы на день, чтобы затащить Флинса домой и изнасиловать, но он собирает всю свою выдержку.
Помимо этого инцидента, едва не приведшего к катастрофе, единственное, что заслуживает внимания — это то, что Флинс точно предсказал:
Слухи распространяются быстро.
Они находятся в городе за два дня до возвращения экспедиции, и Варка уже замечает, что мимо его кабинета проходит больше рыцарей, и хотя эти разговоры не предназначены для его ушей, он не может не подслушать обрывки сплетен о некоем «иностранном монархе, получившем благословение Анемо Архонта».
В зависимости от того, кто говорит, этот «иностранный монарх» иногда бывает дворянином, иногда принцем или принцессой, и описания его внешности сильно различаются. У него были волосы всех цветов радуги. Все согласны, что это красивый человек, но нет единого мнения, как он выглядит; Варка больше всего любит вариант с переливающейся кожей и светящимися золотыми глазами. Сам Флинс бесконечно забавляется, когда магистр распространяет эти слухи.
Когда экспедиция из Нод-Края наконец возвращается и начинается вечеринка, Варка с облегчением понимает, что наконец-то удалось положить конец всем домыслам, хотя и сомневается, что слышал хотя бы половину из того, что говорили.
Но прежде чем рассказать всем, ему нужно сделать ещё одно важное представление.
— Ты уже знаком с Альбедо и Дурином, — говорит Варка, проводя Флинса по территории мероприятия мимо игровых палаток и бара на открытом воздухе. Толпа легко пропускает их, магистра легко заметить благодаря его внушительному росту. — Но есть еще одна девочка, с которой тебе нужно познакомиться. Я уверен, она где-то рядом…
Демон напевает себе под нос, позволяя Варке тянуть себя за собой, пока тот выискивает в толпе какую-нибудь конкретную точку цвета.
В конце концов, они её не находят. Точнее, девочка находит их.
— Дядя Варка!
Красное пятно, едва ли выше бедра магистра, несётся к ним, а затем с силой врезается ему в ноги, используя всю свою хрупкую фигуру. Лицо рыцаря расплывается в улыбке, когда он треплет её по волосам.
— Кли! — восклицает он. — Вот мой любимый Рыцарь-искорка!
Кли снова отстраняется, наклоняет голову, чтобы улыбнуться Варке, затем бросает взгляд за его спину, в сторону Флинса. Ее глаза расширяются. Она крепче вцепляется в ногу магистра, наполовину скрываясь за ней.
Варка жестом указывает на демона.
— Это Флинс, — говорит рыцарь, но, снова взглянув вниз, видит, что Кли прячется за его ногой, вставая между ним и незнакомцем. Варка хмурится. — Э-э, он мой… парень…
Магистр умолкает, наблюдая, как Кли выглядывает из-за укрытия и смотрит на суккуба, а тот настороженно, почти обречённо наблюдает за ней в ответ. Кли никогда не стесняется — обычно это ей приходится говорить, чтобы она была осторожнее с незнакомцами, а не наоборот. Нет никаких причин, по которым девочка должна быть так осторожна именно с Флинсом, тем более что он с Варкой.
Магистр, едва сдерживая извинения, поворачивается к демону, но тот отмахивается от него, прежде чем он успевает открыть рот.
— Думаю, дети чаще замечают мою непохожесть на других, — говорит суккуб, и хотя он изо всех сил старается это скрыть, Варка улавливает в его голосе нотку уныния. — Всё в порядке. Ей не нужно себя заставлять.
Кли смотрит на него из-за ноги магистра, цепляясь за его брюки.
Затем, к удивлению их обоих, она выпаливает:
— Ты волшебный принц?
Они замирают, глядя на неё сверху вниз. Девочка смотрит на Флинса, и то, что Варка сначала принял за нежелание, теперь больше похоже на стеснение, и от этой мысли у него подрагивают губы.
— Кли, — весело говорит он. — Ты стесняешься, потому что Флинс красивый?
В то время как Кли вскидывает руки, чтобы прикрыть щеки — что само по себе уже ответ, — глаза Флинса расширяются от удивления.
— Кли не стесняется! — возражает она, но всё ещё прикрывает щёки. Затем её взгляд скользит по Флинсу, задумчивый. — Но он очень красивый… Ты что, сто лет провёл в башне со злым драконом?
Она обращается с этим вопросом к демону, который в ответ на него поднимает бровь, а замешательство на его лице отражает чувства Варки.
— К счастью, нет, — говорит он, бросая на магстра вопросительный взгляд, но тот в ответ лишь пожимает плечами. Он понятия не имеет, откуда у Кли взялась эта идея. — Так поступают с волшебными принцами?
Девочка выдвигается вперед, выходит из-за ноги Варки и приближается к Флинсу; любопытство пересиливает её застенчивость, и она смотрит на него снизу вверх.
— Так же случилось с волшебным принцем в сказке Альбедо! — восклицает она. — Но на самом деле дракон не был злым. Ему просто очень нравился волшебный принц. Уверены, что ты не он, мистер? У тебя такие же волосы.
Флинс улыбается, затем приседает, чтобы быть на одном уровне с ней, и девочка, с восторгом делая ещё один шаг к нему, движется навстречу.
— Хочешь узнать один секрет, мисс Кли?
Она энергично кивает, и демон манит её ближе. Кажется, все её сомнения забыты; она с радостью соглашается, и когда Флинс наклоняется, чтобы прошептать слишком тихо, чтобы Варка услышал, она выглядит впечатлённой словами суккуба. Когда он отстраняется, девочка имитирует, как застёгивает губы на молнию.
— Кли никому ничего не расскажет, клянусь мизинчиком!
Флинс улыбается, поднимаясь на ноги, и магистр тут же обнимает его за талию, притягивая к себе.
— Я тебе доверяю, мисс Кли.
— Ты поиграешь с Кли позже? — спрашивает она, сначала глядя на суккуба, а затем на рыцаря. — И с дядей Варкой тоже!
— Конечно, — соглашается магистр, и Кли, кажется, этому рада. Как только она снова убегает, Варка поворачивается к Флинсу, на лице которого сияет легкая, но довольная улыбка. Он прищуривает глаза, изображая подозрение.
— Что ты ей сказал?
Глаза демона сверкают.
— Секреты, сэр Варка. О таких вещах не следует говорить вслух.
Магистр ещё мгновение наблюдает за ним, затем выдыхает.
— Ладно, ладно. Но, эй, всё прошло хорошо! Осталось только пробиться сквозь толпу.
Прогуливаясь по выставке, Флинс привлекает к себе множество взглядов, и это неудивительно. Даже если бы рядом с ним не было известной личности, он и сам привлёк достаточно внимания: высокий, в тёмной, но изысканной одежде, с волосами цвета индиго, переходящими в светлые кончики, бледной кожей с элегантными чертами лица и жёлтыми глазами, которые словно мерцают на свету.
Самое поразительное в его внешности — это контрасты: кожа гладкая и не испорченная временем, но в глазах есть глубина, которую Варка видел лишь у одного человека. Угловатые черты его тела смягчились, он поправился, но под кожей горит огонь. Флинс двигается с силой и уверенностью человека, закаленного в бою, но, в отличие от магистра, на нем нет видимых следов битв.
Возможно, Варка и заговорит, расскажет людям о своих подвигах, но он не хочет портить демону удовольствие. Он уверен, что суккуб с удовольствием шокирует людей, когда представится такая возможность, поэтому пока Варка позволяет им недооценивать его.
Однако ему все равно сначала нужно убедиться, что остальные знают, кто он такой.
— Кто этот парень? — шепчет один из капитанов своему другу, но его намек недостаточно точен. Варка пользуется случаем, чтобы шагнуть вперед, обняв суккуба за плечо.
— Это Флинс! — говорит он капитану и всем остальным, кто недвусмысленно наблюдает за происходящим. — Он со мной.
Имя демона мгновенно разносится по толпе, и эта подсказка начинает распространяться в сплетнях. К вечеру весь город узнает, что у Великого Магистра появился парень, если они ещё об этом не знали.
Похоже, это единственное необходимое объявление. После этого к ним подходят очень многие, даже те, кого сам Варка едва узнает, и почти все поздравляют рыцаря — что, судя по его мимолетным взглядам, Флинсу кажется немного странным.
Марджори, владелица магазина «Великолепие ветра», останавливается, чтобы спросить, правда ли, что его благословил Анемо Архонт. Варка, возможно, всё это себе представляет, но он почти уверен, что слышит в потоках воздуха мерцающий смех.
В своём ответе Флинс старается быть максимально нейтральным.
— Не то чтобы это было благословением, — любезно отвечает он. — Нас встретил порыв ветра, когда мы подошли к городским воротам.
— Ох… — Марджори, кажется, теряет самообладание. — Значит, слухи про одуванчики были всего лишь выдумкой?
Флинс колеблется.
— Полагаю, ветром разнеслось несколько семян одуванчика, да.
И вот глаза Марджори снова загораются, и если подозрения Варки верны, она расскажет эту историю всем вокруг. По крайней мере, никто не будет сомневаться, что Флинс находится рядом с Варкой, если поверят, что он получил благословение Архонта — хотя магистр и не позволил бы им этого, даже если бы все было не так.
Проходит почти полчаса, прежде чем они снова находят укромный уголок, прислонившись к стене соседнего дома, подальше от толпы. Хотя места достаточно, демон и рыцарь прижимаются друг к другу, не желая расставаться. Варка всё ещё обнимает Флинса за талию; этот избыток жира чуть выше бедра идеально подходит для того, чтобы его обнимать, и магистр пользуется любой возможностью, чтобы это сделать.
— Я понимаю их любопытство, но не слишком ли, все это внимание? — спрашивает Флинс, снова оглядываясь по сторонам.
Варка усмехается.
— Ну, может быть, но это первые публичные отношения, которые у меня завязались с тех пор, как я стал Великим Магистром.
Брови суккуба приподнимаются.
— Правда?
— Да. Времени на свидания было совсем мало, да и вообще, никто меня не смог заинтересовать.
— Поэтому они все тебя поздравляют?
— Ну, некоторые из них, возможно, думают, что мы собираемся пожениться, — признается Варка, надеясь, что Флинс не обидится на их догадки. — Поскольку я никогда раньше не встречался ни с кем публично, думаю, это выглядит более вероятным.
— Но мы же серьёзно? — Демон слегка морщится и наклоняет голову. — Разве нет?
— Конечно! — легко соглашается Варка, похлопывая Флинса по бедру рукой, обнимающей его за талию. — Но мы не помолвлены.
— Хорошо. — Флинс на секунду задумывается. — Ты хочешь сделать предложение, или мне взять инициативу?
Он говорит это так буднично, что магистр чуть не задыхается, едва сдерживая вздох, что-то среднее между вздохом и смешком.
— Что, ты имеешь в виду прямо сейчас? — спрашивает он, и Флинс фыркает.
— Я слышал, что для предложения руки и сердца обычно нужны кольца, так что нет. Если, конечно, ты к этому не готов?..
Варка смеется.
— Ну, я думал, что это сделаю я, но это не совсем то место, которое я себе представлял.
— У тебя есть какие-то идеи?
В голосе Флинса слышится странная нотка, его глаза блестят, когда он пристально смотрит на магистра.
— Да. А теперь перестань спрашивать, а то я тебе всё расскажу. — Варка усмехается. — Это же должен быть сюрприз, понимаешь?
Флинс прижимается ближе, прислоняя голову к плечу Варки с довольной улыбкой. Он обнимает его за шею.
— В таком случае я буду с нетерпением этого ждать.