Поймать тень - значит показать, что такое свет

NC-17
В процессе
40
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написана 481 страница, 97 727 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 35 Отзывы 15 В сборник

Где смех, там и страх

Настройки
Снова в 6:00 утра разнёсся пронзительный свист Мандалай. Ученики, которые уже привыкли к этому звуку, подскочили с кроватей быстрее, чем вчера. Тела всё ещё болели, но они знали, что это часть пути к силе. — ВСТАВАТЬ! — крикнула Мандалай. — Третий день! Вы должны стать сильнее, чем вчера! — Она никогда не устаёт, — простонал Каминари, натягивая спортивный костюм. — Она — профессионал, — сказала Мина. — Мы должны быть такими же. Изуку встал, чувствуя, как его тело начинает привыкать к нагрузкам. Он умылся холодной водой, надел форму и вышел на поляну. Тренировки снова начались. Изуку работал с Тигром, отрабатывая свои физические навыки. Бег, прыжки, поднятие тяжестей, упражнения на выносливость. Тигр был безжалостен, но Изуку знал, что это необходимо. — Быстрее! — кричал Тигр. — Ты должен быть быстрее всех! Изуку бежал, чувствуя, как его сердце колотится. Он знал, что это только начало.

***

Когда тренировки закончились, ученики собрались у хижины, готовые к ужину. Но вместо того, чтобы начать готовить, Мандалай и Пикси-Боб вышли перед ними с улыбками. — Сегодня вечером у нас будет специальное испытание! — сказала Пикси-Боб. — Мы решили, что вы заслужили немного развлечения после двух дней тяжёлых тренировок! — Развлечения? — переспросила Мина, её глаза загорелись. — Да! — сказала Мандалай. — Мы устроим испытание на храбрость! Вы будете проходить через тропу в лесу, где вас будут ждать сюрпризы! — Это звучит весело! — сказал Киришима. — Я готов! — Я тоже! — сказал Каминари. Все ученики были в восторге. Они начали обсуждать, что их ждёт, и гадать, какие испытания приготовили для них «Дикие кошечки». Изуку стоял рядом с Рэном и Тодороки. Он чувствовал, как его сердце наполняется радостью. Это было то, что им было нужно после тяжёлых дней. — Это будет интересно, — сказал Рэн. — Да, — сказал Тодороки. — Я хочу посмотреть, что они придумали. После объявления ученики начали готовить ужин. Они работали вместе, смеясь и обсуждая предстоящее испытание. — Я думаю, там будут страшные вещи. — сказала Мина. — Надеюсь, нет пауков. — сказала Цую. — Пауки — это ерунда, — сказал Киришима. — Я боюсь только одного — что я не справлюсь. — Ты справишься, — сказал Серо. — Мы все справимся. Изуку помогал готовить, слушая разговоры своих друзей. После ужина ученики собрались на площади перед хижиной. Они ждали, когда им расскажут правила испытания. Но прежде чем Пикси-Боб успела начать, Айзава вышел вперёд. — Те, кто не сдал экзамен, — сказал он, глядя на Мину, Каминари, Киришиму, Серо и Сато. — Идёте со мной на дополнительные занятия. — Что? — воскликнула Мина. — Но мы хотим участвовать! — Дополнительные занятия важнее, — сказал Айзава. — Вы должны наверстать упущенное. — Но, Айзава-сенсей! — сказал Каминари. — Мы просим вас! — Нет, — сказал Айзава. — Это не обсуждается. Мина, Каминари, Киришима, Серо и Сато опустили головы. Они были расстроены, но знали, что спорить бесполезно. Они ушли с Айзавой, оставляя остальных на площади. Пикси-Боб улыбнулась оставшимся. — Теперь, когда мы остались, я расскажу вам правила, — сказала она. — Класс Б уже ушёл, чтобы спрятаться в лесу. Они будут пугать вас, когда вы будете проходить по тропе. — Их задача — напугать вас! — сказала Мандалай. — Вы должны пройти через лес и найти выход. Тот, кто дойдёт до конца, победит! — Вы должны идти по парам, — сказала Пикси-Боб. — Мы вытянем имена, и вы будете проходить тропу вместе. Ученики класса А начали тянуть имена. Каждый узнавал своего напарника. 1. Токоями и Шоджи. 2. Бакуго и Тодороки. 3. Джиро и Хагакура. 4. Ауяма и Яойорозу. 5. Урарака и Тсую. 6. Оджиро и Минета. 7. Иида и Кода. 8. Мидория. Изуку удивился. — Один? — переспросил он. — Да, — сказала Пикси-Боб. — Ты — единственный, кто остался без пары. Ты должен пройти через тропу в одиночку.

***

Тодороки и Бакуго шли по тропе в полной тишине. Бакуго был раздражён, что его напарником оказался Тодороки, но он ничего не говорил. Тодороки, в свою очередь, сохранял спокойствие. — Ты мог бы идти быстрее, — сказал Бакуго. — Мы идём с одинаковой скоростью, — ответил Тодороки. — Нет, ты идёшь медленнее. — Нет, ты идёшь быстрее, чем нужно. Они продолжали идти, когда внезапно заметили странную фигуру, сидящую на земле. Человек был одет в тёмную одежду, и он что-то ел. Когда они подошли ближе, Тодороки увидел, что это было. — Это рука, — сказал он тихо. — Что? — переспросил Бакуго. — Он ест руку, — сказал Тодороки. — Отрубленную руку. Бакуго замер. Его глаза расширились от удивления. — Какого чёрта? — прошептал он. Человек поднял голову и посмотрел на них. Его глаза были пустыми, и он улыбнулся. — Привет, — сказал он. — Вы хотите попробовать? — Мы не хотим попробовать, — сказал Тодороки, делая шаг назад. — Мы уходим. Человек встал. Его тело было массивным, и он выглядел опасным. — Вы не уйдёте, — сказал он. — Я должен вас остановить. Он бросился на них. Бакуго использовал свои взрывы, чтобы атаковать, а Тодороки создал ледяную стену, чтобы блокировать его путь. — Бежим! — крикнул Тодороки. — Я не убегаю от таких уродов! — крикнул Бакуго. — Бакуго, это не время для гордости! — крикнул Тодороки. Но Бакуго уже бросился в бой. Тодороки был вынужден последовать за ним. Тем временем на поляне, где остались те, кто ещё не ушёл на тропу, появились первые признаки опасности. Дикие кошки, которые провожали учеников, почувствовали запах гари. — Что-то горит! — сказала Пикси-Боб, глядя в сторону леса. — Это не просто пожар, — сказала Мандалай. — Это что-то другое. Внезапно на поляну выбежали двое злодеев. Первым был Спинер с огромным мечом, а вторым — Магне, женщина с мощной магнитной причудой. — Здравствуйте, герои! — сказал Спинер с ухмылкой. — Лига Злодеев приветствует вас! — Что? — воскликнула Пикси-Боб. — Лига Злодеев? — Мы здесь, чтобы забрать кое-кого, — сказала Магне, сжимая кулаки. — Ты не тронешь их! — крикнула Мандалай, бросаясь в бой. Спинер и Магне начали атаковать. Дикие кошки пытались сдерживать их, но они были слишком сильными. Мандалай использовала свою причуду, чтобы передать сообщение всем ученикам: — Бегите к учителям! Айзава и Влад сейчас на дополнительных занятиях! Ищите их! Ученики, которые были на поляне, начали разбегаться. Иида и Кода побежали в сторону хижин, где должны были быть учителя. На поляне Пикси-Боб продолжала сражаться с Магне. Она была быстрой и ловкой, но Магне использовала свою магнитную причуду, чтобы притягивать к себе металлические предметы и швырять их в Пикси-Боб. — Ты слабая! — крикнула Магне. — Ты не сможешь остановить нас! Пикси-Боб увернулась от очередного удара, но Магне была слишком сильной. Она притянула огромную дубину и ударила Пикси-Боб по голове, прижимая её к земле. — Нет! — крикнула Мандалай, пытаясь помочь. Но Спинер преградил ей путь. — Ты никуда не пойдёшь, — сказал он. Изуку посмотрел в сторону горы. Он знал, что должен помочь Коте. Он не мог оставить его одного. Он побежал к горе, но вдруг услышал голос Мандалай, которая появилась перед ним. — Мидория! Ты куда? — крикнула она. — Ты должен бежать к учителям! — Я знаю! — крикнул Изуку. — Но Кота... Он сейчас на горе! Я должен помочь ему! — Кота? — переспросила Мандалай. — Ты не можешь идти один! — Я справлюсь! — сказал Изуку. — Я приведу его и вернусь! Мандалай хотела остановить его, но знала, что времени нет. — Будь осторожен! — крикнула она. Изуку кивнул и побежал в сторону горы.

***

Урарака и Цую шли по тропе, прислушиваясь к звукам леса. Они прошли уже половину пути, когда заметили странный розовый дым, который поднимался из-за деревьев. — Что это? — спросила Урарака, останавливаясь. — Не знаю, — сказала Цую. — Ква. Это не похоже на то, что делают Дикие кошечки. Они приблизились к дыму и почувствовали резкий запах. Урарака закашлялась. — Это не просто дым, — сказала она. — Это что-то другое. Урарака и Цую бежали через лес, когда внезапно перед ними появилась девушка. Она была одета в странную одежду, и её глаза горели безумным огнём. — Привет! — сказала она. — Меня зовут Тога Химико! — Кто ты? — спросила Урарака. — Я из Лиги Злодеев! — сказала Тога с улыбкой. — Я здесь, чтобы забрать вас! — Мы не пойдём с тобой! — крикнула Цую. — О, это так мило! — сказала Тога. — Я люблю, когда мои жертвы сопротивляются. Это делает их кровь более вкусной! Она бросилась на них. Урарака использовала свою причуду, чтобы сделать себя невесомой и уклоняться от атак. Цую использовала свой язык, чтобы захватывать Тогу. — Ты быстрая! — сказала Тога. — Это весело! Она продолжала атаковать, и Урарака с Цую понимали, что она слишком опасна. — Мы должны бежать! — крикнула Цую. — Я знаю! — крикнула Урарака. Они побежали в сторону леса, пытаясь найти помощь.

***

Кота сидел на краю горы, поджав колени к груди и положив голову на них. Он смотрел вниз на лес, который был окутан тишиной. Он не любил быть среди людей. Он не любил их взгляды, их вопросы, их жалость. Он предпочитал одиночество. Но сегодня что-то было не так. В воздухе витал странный запах, и тишина казалась слишком тяжёлой. Кота поднял голову и посмотрел в сторону леса. Его глаза расширились от ужаса. Над деревьями поднимался густой чёрный дым, а в самом лесу виднелись языки пламени, которые пожирали деревья. — Что... что это? — прошептал он. Он встал, чувствуя, как его сердце начинает биться быстрее. Лес горел. Пожар приближался. Он сделал шаг назад, не зная, что делать. Он был один. Он всегда был один. Но вдруг он услышал шаги за спиной. Он обернулся и увидел огромную фигуру, которая выходила из пещеры. Это был Мусклар — массивный злодей с чудовищной мускулатурой. — Привет, мелкий. — сказал Мусклар, ухмыляясь. — Я думал, здесь будет веселее. Но ты — единственный, кого я нашёл. Кота замер. Его тело окаменело от страха. — Что тебе нужно? — спросил он, пытаясь сохранить спокойствие. — Мне нужно размяться, — сказал Мусклар, сжимая дубину. — А ты — отличная цель для тренировки. Он начал медленно приближаться к Коте, его глаза горели предвкушением. Кота попытался отступить, но его ноги не слушались. Он знал, что не сможет убежать. Он был слишком слабым. Он был никем. — Не бойся, — сказал Мусклар. — Я буду недолго. Мусклар уже занёс дубину, готовясь ударить Коту, когда внезапно он почувствовал сильный удар в спину. Он пошатнулся и упал на колени. — Что? — закричал он, оборачиваясь. За его спиной стоял Изуку Мидория. Он тяжело дышал, но его глаза горели решимостью. Он сжимал кулаки, готовый к бою. — Ты не тронешь его, — сказал Изуку, его голос был твёрдым. — Ты? — сказал Мусклар, ухмыляясь. — Я думал, ты будешь прятаться. Но ты пришёл сам. Это даже лучше. Изуку шагнул вперёд, закрывая собой Коту. — Кота, беги! — крикнул он. — Я не могу! — крикнул Кота. — Он убьёт тебя! — Беги! — снова крикнул Изуку. — Я справлюсь! Кота пытался заставить свои ноги двигаться, но они не слушались. Он был парализован страхом. Он смотрел, как Мидория готовится к бою, и не мог ничего сделать. Мусклар встал и повернулся к Изуку. Его глаза горели злостью. — Ты испортил мне развлечение, — сказал он. — Теперь я буду бить тебя. — Попробуй, — сказал Изуку, готовясь к бою. Мусклар бросился на него. Он был огромным и сильным, но Изуку был быстрым и ловким. Он уклонялся от ударов дубины и контратаковал, используя свои навыки. — Ты быстрый, — сказал Мусклар. — Но этого недостаточно. Он ударил дубиной, и Изуку едва успел увернуться. Удар пришёлся в землю, оставляя глубокую вмятину. Изуку понял, что он не может победить Мусклара в прямом бою. Он должен найти способ ослабить его. Его слабое место — голова, — подумал Изуку. — Если я смогу ударить его достаточно сильно, я смогу вырубить его. Он ждал момента, когда Мусклар замахнётся дубиной. Когда это произошло, Изуку нырнул под руку злодея и ударил его в голову. Мусклар пошатнулся, но не упал. — Ты слаб, — сказал он, усмехаясь. — Ты не сможешь победить меня. Изуку не ответил. Он продолжал атаковать, используя всё, что у него было. Его тело болело, но он знал, что должен защитить Коту. Он замахнулся дубиной и ударил Изуку. Тот едва успел увернуться, но удар пришёлся ему в плечо. Изуку почувствовал, как его плечо пронзает острая боль, и он отлетел в сторону. — Ты не сможешь победить меня, — сказал Мусклар. — Ты просто беспричудный мальчишка. — Я не сдамся, — сказал Изуку, вставая. Он снова бросился на Мусклара, используя все свои навыки. Он уклонялся от ударов дубины и контратаковал, но Мусклар был слишком сильным. Каждый удар Изуку был слабым по сравнению с мощью злодея. Мусклар ударил Изуку в грудь, и тот отлетел в стену горы. Изуку упал на землю, чувствуя, как его тело пронзает боль. Он кашлянул и сплюнул кровь. — Мидория! — крикнул Кота. — Я в порядке, — сказал Изуку, пытаясь встать. Но его тело не слушалось. Он чувствовал, как его рёбра трещат, как кровь стекает по его лицу. Кота смотрел на это с ужасом. Он видел, как Мидория падает снова и снова, как он пытается встать. Он видел, как его тело покрывается синяками и кровью. Он не сдаётся, — думал Кота. — Он не сдаётся, даже когда всё против него. Мусклар подошёл к Изуку и схватил его за горло, поднимая над землёй. — Ты думал, что сможешь победить меня? — сказал он. — Ты — никто. Ты никогда не станешь героем. Он ударил Изуку о стену горы, и тот упал на землю. Изуку чувствовал, как его тело начинает отказывать. Его рёбра были сломаны, правая рука безвольно висела — она была вывихнута. Он с трудом дышал, но его глаза всё ещё горели решимостью. — Я... я не сдамся, — сказал он, пытаясь встать. Но его тело не слушалось. Он упал на колени, чувствуя, как его сознание начинает угасать. Кота чувствовал, как его сердце бьётся быстрее. Он смотрел на Мидорию, который лежал на земле, и знал, что должен помочь. Он должен был сделать что-то. Он не сдаётся, — думал Кота. — Он не сдаётся ради меня. Я должен сделать то же самое. Внезапно он почувствовал, как внутри него что-то меняется. Страх ушёл. Осталась только ярость. Он встал. Его глаза горели решимостью. Он поднял руки, и из них вырвалась слабая струя воды. Мусклар обернулся. — Что? — закричал он. — Ты не тронешь его! — крикнул Кота. Мусклар уставился на него. Его глаза расширились, когда он узнал мальчика. — Ты... — сказал он. — Ты тот самый мальчик. Тот, чьих родителей я убил. Кота замер. Его сердце забилось быстрее. Он слышал эти слова, и они пронзили его, как нож. — Ты убил их, — сказал Кота, его голос дрожал. — Ты убил моих родителей. Тех морских коньков. Мусклар усмехнулся. — Они были слабыми, — сказал он. — Они оставили мне шрам на глазу, но они заплатили за это. Я потерял глаз, но они потеряли жизнь. Кота сжал кулаки. Его глаза наполнились слезами, но он не отводил взгляда. — Ты чудовище, — сказал он. — Я чудовище? — сказал Мусклар. — Я просто делаю то, что должен. Мир принадлежит сильным. Слабые умирают. Изуку слышал их разговор. Он видел, как Кота стоит перед Мускларом, как он дрожит, но не отступает. Он знал, что должен помочь. Он медленно встал, чувствуя, как его тело протестует против каждого движения. Кости были сломаны, дыхание было тяжёлым. Но он знал, что не может сдаться. — Кота, — сказал он, подходя к нему. — Ты не один. Я с тобой. — Ты не можешь помочь ему, — сказал Мусклар. — Ты слишком слаб. — Я не слаб, — сказал Изуку. — Я просто ранен. Но это не остановит меня. Он бросился на Мусклара, используя все свои силы. Он ударил его в голову, заставляя отступить. Он продолжал атаковать, несмотря на боль. Но Мусклар был слишком сильным. Он ударил Изуку, и тот упал на землю. — Ты не сможешь победить меня, — сказал Мусклар. — Ты не достоин быть героем. Мидория знал, что не сможет победить Мусклара без помощи. Но он знал, что у него есть сила, которую он должен использовать. Причуда Один За Всех. Я должен использовать её, — подумал он. — Я должен защитить Коту.

***

В хижине, где проходили дополнительные занятия, Айзава сидел за столом, проверяя задания Мины, Каминари, Киришимы, Серо и Сато. Они писали тесты, тихо переговариваясь между собой. — Я не понимаю, зачем мы это делаем, — сказала Мина, устало вздыхая. — Мы могли бы быть на тропе страха! — Это наказание за провал, — сказал Каминари. — Мы должны отработать. — Это несправедливо, — сказал Киришима. — Мы тоже хотим веселиться. Айзава поднял голову и посмотрел на них. — Вы здесь, потому что вы не сдали экзамен, — сказал он. — Если вы хотите быть героями, вы должны учиться на своих ошибках. — Мы знаем, — сказал Серо. — Просто это грустно. Внезапно Айзава услышал крики из леса. Он напрягся и встал. — Что это? — спросил он. — Я не знаю, — сказал Сато. Айзава подошёл к окну и посмотрел в сторону леса. Он увидел, как над деревьями поднимается чёрный дым. — Пожар, — сказал он. — Что-то пошло не так. — Пожар? — переспросила Мина. — Это часть испытания? — Нет, — сказал Айзава. — Это не часть испытания. Он вышел из хижины и увидел, как ученики бегут к нему. Это были Иида и Кода, которые выглядели испуганными. — Айзава-сенсей! — крикнул Иида. — Лига Злодеев! Они напали на лагерь! Айзава почувствовал, как его сердце сжалось. — Лига Злодеев? — переспросил он. — Где они? — Они на поляне! — сказал Кода. — Они напали на Диких кошек! Айзава повернулся к ученикам, которые вышли из хижины. — Вы остаётесь здесь, — сказал он. — Влад, присмотри за ними. Влад, который только что подошёл, кивнул. — Я прослежу, чтобы они были в безопасности, — сказал он. — Иди. Айзава побежал в сторону леса, чувствуя, как его сердце бьётся быстрее. Он знал, что его ученики в опасности. Он должен был помочь им. Айзава бежал через лес, чувствуя, как ветер обдувает его лицо. Он слышал крики и звуки битвы, и он знал, что должен быть быстрее. Он выбежал на поляну и увидел, как Дикие кошки сражаются с Лигой Злодеев. Пикси-Боб лежала на земле, прижатая дубиной Магне, а Мандалай пыталась сдерживать Спинера. — Айзава! — крикнула Мандалай. — Ты должен помочь! — Я здесь, — сказал Айзава. Он использовал свою причуду, чтобы стереть причуды злодеев. Спинер пошатнулся, и Мандалай смогла нанести ему удар. — Ты сильный, — сказал Спинер, отступая. — Но ты не сможешь остановить нас всех. — Я не собираюсь останавливать вас всех, — сказал Айзава. — Я собираюсь защитить своих учеников. Он увидел, как несколько учеников бегут через лес, преследуемые злодеями. Он бросился к ним, используя свои навыки.

***

Изуку закрыл глаза и сосредоточился. Он почувствовал, как сила начинает пульсировать внутри него. Он активировал малый процент причуды, и его тело наполнилось энергией. Он встал, чувствуя, как его тело становится сильнее. Он сжал кулаки и посмотрел на Мусклара. — Это конец, — сказал он. Он бросился на Мусклара, используя всю свою силу. Он ударил его в голову, и Мусклар отлетел в стену горы. — Что? — закричал Мусклар. — Как ты? — Я сильнее, чем ты думаешь, — сказал Изуку. Он ударил Мусклара снова, и злодей упал на землю без сознания. Изуку стоял над ним, тяжело дыша. Его тело болело, но он знал, что победил. — Ты в порядке Кота? — он обернулся к нему. — Мид..дория ты… — он не договорил. — Со мной все хорошо, главное что ты не пострадал. — он попытался улыбнуться. — Ты весь искалечен.. — сказал Кота. Его голос дрожал. — Нам пора уходить отсюда, он без сознания. — он посмотрел на Мусклара. — Сейчас он не очнется. Кота стоял в стопоре. Он смотрел на этого странного парня без причуды, он говорил ему что не хочет быть героем, но сейчас он стоял весь искалеченный и в крови. Тот кто не называет себя героем прямо сейчас защищал ценой своей жизни маленького мальчика, который не любит героев и всегда смотрит на всех со злостью. — Садись ко мне на спину. — сказал Изуку. — Держись крепче, нам еще до лагеря надо добраться. — Но ты ели на ногах стоишь! — возразил Кота. — Мне плевать на то, что случится со мной, но сейчас я должен отвести тебя в безопасное место. Кота не стал продолжать спорить. Зацепившись за спину Мидории они начали двигаться в сторону лагеря.

***

Изуку шёл через лес, когда он увидел знакомую фигуру, бегущую к нему. Это был Айзава Шота. Он выглядел встревоженным, и его глаза сразу же упали на искалеченное тело Изуку. — Мидория! — крикнул Айзава, подбегая к нему. — Ты в порядке? Изуку остановился, чувствуя, как его ноги начинают подкашиваться. Он поставил Коту на землю и повернулся к Айзаве. — Айзава-сенсей, — сказал он, тяжело дыша. — Кота в порядке. Он не пострадал. Отведите его в лагерь. Айзава посмотрел на Изуку и почувствовал, как его сердце сжалось. Его ученик был весь искалечен. Его лицо было покрыто синяками, правая рука безвольно висела, а дыхание было прерывистым. — Мидория, ты не можешь продолжать! — сказал Айзава. — Ты ранен! Ты должен идти в лагерь! — Я не могу, — сказал Изуку. — Я должен передать сообщение Мандалай. Она должна знать, что с Котой всё в порядке. — Я передам сообщение! — сказал Айзава. — Ты должен идти в лагерь! — Нет, — сказал Изуку. — Главные цели злодеев — ученики. Я должен предупредить Мандалай. Она должна быть готова. Айзава хотел возразить, но он видел решимость в глазах Изуку. Его ученик не собирался сдаваться. — Ты не чувствуешь боли из-за адреналина, — сказал Айзава. — Но когда он пройдёт, ты не сможешь стоять. — Я знаю, — сказал Изуку. — Но я должен сделать это. Он уже хотел побежать, когда Айзава окликнул его. — Тень, — сказал он, используя геройское имя Изуку. — Передай Мандалай, что разрешаются боевые действия для защиты. Изуку остановился и повернулся к Айзаве. Он кивнул. — Я передам, — сказал он. И он побежал в сторону поляны, оставляя Айзаву и Коту на месте. Айзава смотрел, как Изуку убегает. Его тело было искалечено, но он продолжал бежать. — Он не остановится, — сказал Кота. — Он не остановится, даже если ему будет плохо. — Я знаю, — сказал Айзава. — Он всегда такой. — Почему он это делает? — спросил Кота. — Почему он рискует своей жизнью ради других? Айзава посмотрел на Коту. — Потому что он герой, — сказал он. — Он не думает о себе. Он думает о других. Он взял Коту за руку. — Пойдём, — сказал он. — Я отведу тебя в лагерь. Они пошли в сторону лагеря, и Айзава думал об Изуку. Он думал о том, как его ученик рисковал своей жизнью, чтобы спасти Коту. Он думал о том, как его тело было искалечено, но он продолжал бежать. Он не остановится, — думал Айзава. — Он не остановится, даже если ему будет плохо.

***

Тодороки и Бакуго продолжали сражаться с огромным злодеем, который ел руку. Он был быстрым и опасным, но они не сдавались. Бакуго использовал свои взрывы, чтобы атаковать, а Тодороки создавал ледяные стены, чтобы блокировать его путь. — Ты не сможешь победить меня! — крикнул злодей. — Я сильнее вас! — Ты не сильнее, — сказал Бакуго. — Ты просто тупой! Он использовал мощный взрыв, чтобы отбросить злодея назад. Тодороки использовал момент, чтобы создать ледяную ловушку, которая заморозила ноги злодея. — Ты пойман, — сказал Тодороки. — Что? — закричал злодей, пытаясь освободиться. — Сейчас! — крикнул Бакуго. Они ударили его одновременно, и злодей упал на землю без сознания. — Мы сделали это, — сказал Тодороки. — Конечно, мы сделали это, — сказал Бакуго. — Я же здесь. Урарака и Цую продолжали сражаться с Тогой. Она была быстрой и опасной, но они не сдавались. — Вы такие милые! — сказала Тога, улыбаясь. — Я хочу попробовать вашу кровь! — Ты не получишь её! — крикнула Урарака. Она использовала свою причуду, чтобы сделать камень невесомым, и бросила его в Тогу. Тога увернулась, но Цую использовала свой язык, чтобы захватить её. — Ты не уйдёшь! — сказала Цую. — Ой, какая ты быстрая! — сказала Тога. — Но я быстрее! Она вырвалась и бросилась на них. Урарака использовала свою причуду, чтобы сделать себя невесомой, и прыгнула в воздух. Цую использовала свой язык, чтобы оттолкнуть Тогу. — Хорошая попытка! — крикнула Тога. Шоджи стоял перед Тёмной тенью, пытаясь найти способ успокоить её. Он знал, что Токоями не хотел этого, и что это было результатом стресса и усталости. — Токоями! — крикнул Шоджи. — Ты должен контролировать её! Ты должен успокоиться! — Я не могу! — крикнул Токоями, его голос был полон отчаяния. — Она слишком сильна! Шоджи использовал свои щупальца, чтобы защититься от атак Тёмной тени. Он пытался приблизиться к Токоями, чтобы помочь ему. — Ты должен успокоиться, — сказал Шоджи. — Ты сильнее, чем ты думаешь. Ты должен контролировать её. — Я пытаюсь! — крикнул Токоями. — Но она не слушается! Тёмная тень ударила Шоджи, и он отлетел в дерево. Он упал на землю, чувствуя, как его тело болит. — Шоджи! — крикнул Токоями. — Я в порядке, — сказал Шоджи, вставая. — Ты должен успокоиться. Ты должен подумать о чём-то хорошем. О чём-то, что успокаивает тебя. Токоями попытался сосредоточиться. Он думал о своих друзьях, о своих товарищах, о том, что они все вместе. Он думал о том, что он не один. — Я... я пытаюсь, — сказал он.

***

Изуку бежал через лес, чувствуя, как его тело протестует против каждого движения. Сломанные рёбра, вывихнутая рука, разбитые колени — всё это напоминало о себе. Но он не мог остановиться. Он должен был передать сообщение. Он выбежал на поляну, где Мандалай сражалась с остатками злодеев. Она увидела его и замерла. — Мидория! — крикнула она. — Ты зачем вернулся? Ты должен быть в лагере! — Я должен был сказать тебе, — сказал Изуку, тяжело дыша. — С Котой всё в порядке. Он в безопасности. Айзава-сенсей отвёл его в лагерь. — И Айзава-сенсей сказал передать, что разрешаются боевые действия для защиты. Мандалай кивнула. — Хорошо, — сказала она. — Теперь ты должен идти в лагерь. Ты ранен! — Я не могу, — сказал Изуку. — Другие ученики всё ещё в лесу. Я должен помочь им. — Мидория! — крикнула Мандалай, но он уже побежал обратно в лес. Изуку бежал через лес, когда он услышал звуки разрушения. Он подбежал ближе и увидел ужасающую картину. Тёмная тень Токоями вышла из-под контроля и крушила всё на своём пути. Она была огромной, яростной и опасной. Рядом с ней стоял Шоджи, который пытался успокоить её, но его усилия были бесполезны. — Токоями! — крикнул Шоджи. — Ты должен контролировать её! — Я пытаюсь! — крикнул Токоями. — Но она не слушается! Изуку подбежал к Шоджи, уклоняясь от ударов Тёмной тени. — Шоджи! — крикнул он. — Что случилось? — Токоями потерял контроль! — сказал Шоджи. — Тёмная тень вышла из-под контроля! — Мы должны помочь ему! — сказал Изуку. — Мы должны отвести его к Бакуго или Тодороки. Их свет может успокоить тень! — Хорошо! — сказал Шоджи. — Я попробую отвлечь её! Шоджи использовал свои щупальца, чтобы отвлечь Тёмную тень, пока Изуку подбежал к Токоями. — Токоями! — крикнул Изуку. — Ты должен идти с нами! Мы отведём тебя к Тодороки! Его свет поможет! — Я... я не могу! — крикнул Токоями. — Она не слушается! — Ты должен попытаться! — крикнул Изуку. — Мы поможем тебе! Изуку, Шоджи и Токоями начали бежать через лес, направляясь к ледяной стене, которую они увидели вдалеке. Это была работа Тодороки. Тёмная тень последовала за ними, круша деревья и создавая хаос. — Она идёт за нами! — крикнул Шоджи. — Мы должны добраться до Тодороки! — крикнул Изуку. Они бежали, уклоняясь от ударов Тёмной тени. Изуку чувствовал, как его тело начинает сдаваться, но он продолжал бежать. — Мы почти у цели! — крикнул Шоджи. Они выбежали на поляну, где стояла ледяная стена Тодороки. Рядом с ним были Бакуго и другие ученики. — Тодороки! — крикнул Изуку. — Помоги нам! Тодороки увидел Тёмную тень и сразу понял, что происходит. Он знал, что лёд не поможет — тень боялась только света и тепла. Он должен был использовать огонь. — Токоями потерял контроль, — сказал он. — Я помогу. Он поднял левую руку, и из его ладони вырвалось яркое пламя. Огонь был горячим и ослепительным, и он начал действовать на Тёмную тень. — Токоями! — крикнул Тодороки. — Ты должен сосредоточиться на огне! Думай о чём-то хорошем! Я с тобой! Токоями попытался сосредоточиться. Он думал о своих друзьях, о том, что они все вместе. Он думал о тепле, которое исходило от огня Тодороки. — Я... я пытаюсь, — сказал он. — Ты можешь! — сказал Тодороки. — Я верю в тебя! Тёмная тень начала уменьшаться, возвращаясь в своё нормальное состояние. Она перестала крушить всё на своём пути и начала успокаиваться. — Сп..спасибо.. — дыхание Токоями было сбитым. Тодороки повернулся к Изуку. Он увидел его искалеченное тело — сломанные рёбра, вывихнутую руку, разбитые колени. Его лицо было покрыто синяками, и он едва стоял на ногах. — Мидория! — сказал Тодороки. — Что с тобой случилось? — Я в порядке, — сказал Изуку, пытаясь улыбнуться. — Ты не в порядке, — сказал Тодороки. — Что вообще происходит? — Лига Злодеев напала на лагерь, — сказал Изуку. — Они пытаются захватить учеников. — Почему? — спросил Бакуго, который подошёл ближе. — Я не знаю, — сказал Изуку. — Но мы должны защитить друг друга. — Ты не можешь продолжать! — сказал Тодороки. — Ты ранен! — Я могу, — сказал Изуку. — Я должен помочь. Бакуго посмотрел на него и сказал: — Ты идиот, Мидория. — Я знаю, — сказал Изуку.

***

Изуку, Тодороки, Бакуго, Токоями и Шоджи бежали через лес, направляясь к остальным ученикам. Тёмная тень наконец успокоилась, и Токоями чувствовал себя лучше, но все были на пределе. — Мы должны найти остальных, — сказал Тодороки. — Мы должны быть вместе. — Я слышу звуки боя, — сказал Шоджи, прислушиваясь. — Там, впереди. — Тогда бежим, — сказал Бакуго. Они побежали в сторону звуков и вскоре выбежали на небольшую поляну, где увидели Урараку и Цую, которые сражались с Тогой Химико. Девушка была быстрой и опасной, она уклонялась от их атак и улыбалась, как будто получала удовольствие от боя. — Вы такие милые! — сказала Тога, уклоняясь от атаки Цую. — Я хочу попробовать вашу кровь! — Ты не получишь её! — крикнула Урарака. Она использовала свою причуду, чтобы сделать камень невесомым, и бросила его в Тогу. — Ты медленная! — сказала она, смеясь. — Урарака! Цую! — крикнул Изуку. — Мы здесь! Урарака и Цую повернулись и увидели своих товарищей. Их глаза загорелись надеждой. — Мидория! Тодороки! — крикнула Урарака. — Вы вовремя! — Мы поможем вам! — сказал Тодороки. Он использовал свою причуду, чтобы создать ледяную стену, которая отрезала Тоге путь к отступлению. Бакуго использовал свои взрывы, чтобы атаковать её, а Токоями использовал свою тень, чтобы захватить её. — Вы все такие сильные! — сказала Тога, уклоняясь от атак. — Мне это нравится! Она была слишком быстрой. Она прыгнула на дерево и посмотрела на них сверху. — Вы не сможете поймать меня! — сказала она, смеясь. — Мы должны окружить её! — крикнул Изуку. — Тодороки, заморозь деревья! Бакуго, атакуй с фланга! — Я знаю, что делать! — крикнул Бакуго. Они начали действовать. Тодороки создал ледяные стены, блокируя пути для отступления, а Бакуго использовал свои взрывы, чтобы атаковать Тогу. — Ты не уйдёшь! — крикнула Урарака, используя свою причуду, чтобы сделать Тогу невесомой. — Что? — сказала Тога, чувствуя, как её тело становится лёгким. — Сейчас! — крикнула Цую. Она использовала свой язык, чтобы захватить Тогу и притянуть её к земле. — Ты поймана, — сказала Цую. Тога упала на землю, но она не выглядела испуганной. Она улыбнулась и посмотрела на Изуку. Её глаза загорелись странным интересом. — Ты, — сказала она, указывая на него. — Ты мне нравишься. Изуку замер. — Что? — переспросил он. — Ты весь в крови, — сказала Тога. — Ты весь побитый. Но ты всё ещё сражаешься. Я люблю таких парней. Они самые интересные. — Ты ненормальная, — сказал Бакуго. — Может быть, — сказала Тога. — Но ты мне нравишься, мальчик с зелёными волосами. Я запомню тебя. Она внезапно вырвалась из захвата Цую и прыгнула в сторону. — Мы ещё встретимся! — крикнула она, убегая. — Стой! — крикнула Урарака. Но Тога уже исчезла в темноте леса.

***

Рэн вместе с Тецу Тецу и Кендой бежал через лес, направляясь к источнику странного дыма, который они заметили ранее. Он был розовым и густым, и они знали, что это не просто пожар. Это было что-то опасное. — Мы должны найти, откуда идёт этот дым! — крикнул Рэн. — Он опасен! — Я вижу его! — сказала Кендо, указывая вперёд. — Там, за деревьями! Они побежали в ту сторону, но внезапно Рэн остановился. — Подождите! — сказал он. — У меня есть кое-что. Он достал несколько масок и раздал их Тецу и Кендо. — Что это? — спросил Тецу. — Маски, — сказал Рэн. — Я взял их у Яойорозу. Она сделала их, чтобы защитить нас от дыма. — Ты гений, Рэн! — сказала Кендо, надевая маску. Они продолжили бежать, и вскоре они увидели злодея. Он стоял посреди небольшой поляны, и из его тела вырывался густой розовый дым. Он был одет в странную школьную форму, с баллоном на спине и маской на лице. — Это он, — сказал Рэн. — Он создаёт этот дым. — Мы должны остановить его! — сказал Тецу. Они бросились вперёд. Злодей заметил их и усмехнулся. — Ещё ученики, — сказал он. — Вы думаете, что сможете остановить меня? — Мы не думаем, — сказал Рэн. — Мы знаем. Он бросился на злодея, используя свои навыки. Тецу и Кендо присоединились к нему, атакуя с разных сторон. — Вы слабые! — сказал злодей, выпуская облако дыма. Дым был густым, но маски защищали их. — Ты не сможешь победить нас! — крикнул Тецу. — Мы защищены! — Посмотрим, — сказал злодей. Он ударил Рэна, и тот отлетел в сторону. Но Рэн быстро встал и снова бросился в бой. — Ты не остановишь нас! — крикнул он. — Ты смелый, — сказал злодей. — Но ты умрёшь. Он ударил Рэна, и его маска разбилась. — Что? — сказал Рэн, чувствуя, как дым начинает проникать в его лёгкие. Он закашлялся, чувствуя, как его голова начинает кружиться. Он упал на колени, пытаясь дышать, но дым был слишком сильным. — Рэн! — крикнул Тецу. Он бросился к Рэну, пытаясь защитить его от злодея. — Я в порядке, — сказал Рэн, пытаясь встать. Но его тело не слушалось. Он чувствовал, как сознание начинает угасать. Рэн знал, что не может сдаться. Он должен был защитить своих товарищей. Он сосредоточился и использовал свою причуду — «Чёрный пар». Густой, чёрный туман начал выходить из его тела, окутывая злодея. — Что это? — крикнул злодей, пытаясь освободиться. — Это мой пар, — сказал Рэн, его голос был слабым. — Он дезориентирует тебя. Чёрный пар окружил злодея, лишая его ориентации. Он не мог видеть и слышать, что происходит вокруг. — Сейчас! — крикнул Рэн. — Тецу! — Я готов! — крикнул Тецу. Он использовал свою причуду, чтобы нанести мощный удар злодею. Злодей упал на землю без сознания. — Мы сделали это! — сказала Кендо. Но Рэн чувствовал, как его тело начинает сдаваться. Он не мог больше дышать. Он не мог больше держаться. — Я... я не могу, — сказал он, падая на землю. — Рэн! — крикнул Тецу. Но Рэн уже потерял сознание. Тецу и Кендо стояли над Рэном, пытаясь привести его в чувство. Его дыхание было слабым, и он не просыпался. — Он не дышит! — сказала Кендо. — Он вдохнул слишком много дыма! — Мы должны отвести его к учителям! — сказал Тецу. — Они помогут! Они подняли Рэна и побежали в сторону лагеря. — Держись, Рэн, — сказал Тецу. — Мы спасём тебя.

***

Изуку, Тодороки, Бакуго, Урарака, Цую, Токоями и Шоджи бежали через лес, направляясь к лагерю. Они знали, что опасность ещё не миновала, и они должны были быть вместе. — Мы почти у цели, — сказал Тодороки. — Ещё немного. — Я вижу свет, — сказала Урарака. — Мы близко! Но внезапно Тодороки обернулся и заметил, что Изуку и Токоями исчезли. — Стойте! — крикнул он. — Мидория и Токоями пропали! Все остановились и оглянулись. Изуку и Токоями действительно исчезли. Их просто не было. — Где они? — спросил Бакуго. — Они были здесь! — Я не знаю, — сказал Тодороки. — Я не видел, как они ушли. Внезапно раздался голос сверху. На ветке дерева сидел человек в маске и странной шляпе. Он держал в руках два маленьких стеклянных шарика. — Вы что-то потеряли? — сказал он. — Меня зовут Мистер Компресс. Я ваш сегодняшний проводник в мир искусства! — Что ты сделал с ними? — крикнул Бакуго. — Ничего особенного, — сказал Мистер Компресс, показывая шарики. — Они просто... уменьшились. Теперь они в этих шариках. — Отпусти их! — крикнула Урарака. — О, это невозможно, — сказал Мистер Компресс. — Я должен выполнить свою задачу. До свидания! Он спрыгнул с дерева и побежал через лес. — Стой! — крикнул Тодороки. — Мы должны догнать его! Ребята побежали за Мистером Компрессом. Он был быстрым и ловким, и он быстро удалялся от них. — Он слишком быстрый! — крикнул Бакуго. — Мы не догоним его! — У меня есть идея! — сказала Урарака. — Тодороки, Бакуго, я сделаю вас невесомыми, а Цую забросит вас вперёд. Вы сможете догнать его! — Хорошо! — сказал Тодороки. Урарака использовала свою причуду, чтобы сделать их невесомыми. Цую использовала свой язык, чтобы забросить их вперёд. — Летите! — крикнула Цую. Тодороки и Бакуго пролетели над лесом, приземлившись прямо перед Мистером Компрессом. — Что? — сказал он, удивлённо глядя на них. — Ты не уйдёшь, — сказал Тодороки. — Ты думаешь? — сказал Мистер Компресс. Тодороки и Бакуго приземлились на поляну, но они сразу поняли, что это была ловушка. Вокруг них стояли Спинер, Тога, Магне, Твайс и Даби. Они улыбались, готовые к бою. — Вы попались, — сказал Спинер. — Мы не попались, — сказал Бакуго. — Мы пришли, чтобы забрать этих двух придурков! — Ты смелый, — сказал Даби. — Но глупый. Внезапно на поляну выбежали Шоджи и Цую. Они присоединились к Тодороки и Бакуго. — Мы здесь! — крикнул Шоджи. — Мы поможем вам! — Ты не сможешь помочь им, — сказал Даби. — Вы все умрёте. Но Шоджи заметил, что у Мистера Компресса в кармане что-то блеснуло. Он подбежал к нему и вытащил два стеклянных шарика. — Я забрал их! — крикнул Шоджи. — Бегите! — Что? — закричал Мистер Компресс. — Ты украл их! — Бегите! — крикнул Шоджи. Ребята начали бежать, но Мистер Компресс остановил их. — Вы слишком наивны, — сказал он, снимая маску. Во рту у него были два шарика, в которых находились Токоями и Изуку. Он дезактивировал свою причуду и из шариков в руках Шоджи появились куски льда. — Мой лед! — крикнул Тодороки. За спинами злодеев появились порталы. Это был Курогири. — Ну что ж, представление окончено. — сказал Компресс делая шаг назад. Он надел маску. — Вам стоит быть более внимательными, герои. Внезапно из кустов вылетел лазер, который попал в маску Мистера Компресса. Маска разбилась, и шарики выпали из его рта. — Что? — закричал он. Из кустов вышел Аояма. Он улыбался своей обычной улыбкой. — Я вовремя, — сказал он. — Как всегда. Шоджи успел схватить один шарик. Другой шарик пытался поймать Тодороки, но он не успел. Даби схватил его и прижал к себе. — Ты медленный, — сказал Даби, глядя на Тодороки. — Ты не успел. — Отдай его! — крикнул Тодороки. — Нет, — сказал Даби. Он сжал шарик, и Изуку появился перед ними. Даби схватил его за шею и потащил к порталу, который открыл Курогири. — Нет! — крикнул Тодороки. — Мидория! — Не нужно. — тихо сказал Изуку. Шота попытался догнать их, но портал закрылся, и Даби с Изуку исчезли. Ребята остались на поляне. Токоями был с ними, но Изуку был потерян. — Они забрали его, — сказал Тодороки. — Они забрали Мидорию. — Мы должны вернуться в лагерь, — сказала Цу. — Мы должны сказать учителю. Ква. Они побежали обратно в лагерь, чувствуя, как их сердца разрываются от боли. Они потеряли своего товарища.

***

Яойорозу Момо бежала через лес вместе с двумя учениками класса 1-Б — парнем и девушкой. Девушка была уже без сознания, и парень нёс её на спине. Они пытались найти путь к лагерю, когда внезапно перед ними выросла огромная тень. Это был Ному — чудовищное создание с чёрной кожей, обнажёнными мышцами и пустыми глазами. Он выглядел ужасающе, и его присутствие заставляло воздух вокруг него дрожать. — Что это? — прошептал парень из класса 1-Б, его голос дрожал. — Ному, — сказала Яойорозу, её голос был твёрдым. — Это одно из созданий Лиги Злодеев. — Мы не сможем победить его! — сказал парень. — Мы должны попытаться, — сказала Яойорозу. — Я прикрою тебя. Отнеси её в лагерь. — Я не могу оставить тебя! — сказал парень. — Ты должен! — сказала Яойорозу. — Я справлюсь! Ному зарычал и бросился на них. Яойорозу использовала свою причуду, чтобы создать металлический щит, который блокировал его удар. — Беги! — крикнула она. Парень побежал, неся на спине бессознательную девушку. Яойорозу осталась одна против Ному. Яойорозу сражалась с Ному, используя все свои силы. Она создавала щиты, мечи и другие оружия, чтобы защитить себя и дать парню время уйти. Но Ному был слишком сильным. Его удары были мощными, и каждый раз, когда она блокировала их, её тело пронзала боль. Она создала ещё один щит, но Ному пробил его и ударил её. Она упала на землю, чувствуя, как её тело начинает сдаваться. — Я не могу... — прошептала она. — Я не могу больше... Но внезапно Ному остановился. Он повернул голову в сторону леса, как будто почувствовал что-то. Затем он развернулся и побежал в другую сторону, оставляя Яойорозу на земле. — Что? — сказала она, пытаясь встать. Ному исчез в лесу, и Яойорозу поняла, что он ушёл. Яойорозу знала, что Ному не остановится. Он вернётся, и они не будут готовы. Она должна была сделать что-то. Она использовала последние силы, чтобы создать жука-отслеживателя — маленькое устройство, которое могло прикрепиться к цели и передавать сигнал о её местоположении. — Возьми это, — сказала она парню, который вернулся к ней. — Ты должен прикрепить это на Ному. — Как? — спросил он. — Используй свою причуду, — сказала она. — Ты можешь закрепить это на нём. Парень кивнул и взял жука. Он использовал свою причуду, чтобы прикрепить его к спине Ному, который уже скрывался в лесу. — Я сделал это, — сказал он. — Хорошо, — сказала Яойорозу. — Теперь мы должны вернуться в лагерь.

***

Тодороки, Бакуго, Токоями, Цу, Урарака и Шоджи вбежали в лагерь, где их встретил Айзава. Он сразу заметил, что Изуку нет. — Где Мидория? — спросил он. — Они забрали его, — сказал Тодороки. — Лига Злодеев забрала его. Айзава почувствовал, как его сердце сжалось. Они забрали его, — подумал он. — Они забрали моего ученика.
40 Нравится 35 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (1)