Double the pleasure (Double the Fun)

Перевод
NC-17
Завершён
95
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
23 страницы, 7 124 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
95 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник

Часть 1

Настройки

00:00:00

Ким Солым нервно сглотнул, вытирая ладони о бок штанов. Лифт казался слишком маленьким для своих нынешних обитателей, стены были настолько узкими, что в каком бы направлении Ким Солым ни наклонился, он упирался в одного из двух мужчин, зажимавших его с двух сторон. Серьёзно, как можно было заполнить стандартный лифт всего тремя людьми? Ему хотелось выругаться на тех, кто его проектировал. "Ким Солым-сси," сказал командир отряда Ли Джэхон. "Вы волнуетесь." "…да", признался Ким Солым. [Боже мой, друг мой! Что же могло вас так тревожить?] Рука в перчатке легла на плечо Кима Солыма, и низкочастотное гудение энергии, постоянно пульсировавшее вокруг Брауна, приятно защекотало кожу, когда большой палец Брауна провел по шее Солыма. И-иик. Ким Солым сделал глубокий, осторожный вдох. Он сунул руки в карманы, пряча дрожащие руки, и подавил то — нечто, что чувствовал, остро осознавая пустое пространство между ними. Как и старомодный телевизор, составлявший его голову, Браун излучал жар, тепло проникало даже сквозь одежду там, где он прижимался к Киму Солыму. Его рука легла на шею Солыма, точно клеймо. "Не могли бы вы дать мне немного пространства, Браун?" спросил он, облизнув губы. "Мне что-то тесновато…" Лифт сильно содрогнулся, оборвав слова Кима Солыма. Отвлеченный, Ким Солым инстинктивно вцепился в руку на своем плече и в итоге отшатнулся назад, ударившись ягодицами о гладкую переднюю часть безупречно сшитых брюк. "Ах, простите–" [О, боже мой,] промурлыкал Браун, сжимая хватку. [Похоже, Брауну следует предложить вам прижаться ещё ближе! С моей стороны было бы непростительно, если бы вы и вправду потеряли равновесие и поранились.] "Ах—" "Это неверно. Лифт тряхнуло только потому, что вы этого захотели," сказал Ли Джэхон. Оба — и Ким Солым, и Браун — напряглись. [Какое ужасное обвинение. Не обращайте внимания на этого грубияна! Браун ни за что не стал бы сознательно подвергать вас опасности, друг мой.] "Ну, если только это не было бы забавно," выпалил Ким Солым. В воздухе повисла густая тишина. Горло Кима Солыма издало щелчок, когда он сглотнул, отводя взгляд от улыбающегося смайлика на экране Брауна. "Ах, я просто—" "Ким Солым-сси," шеф Ли Джэхон посмотрел на него не моргая, положив ладони по обе стороны от бедер Кима Солыма. "Хотите, я отодвину вас от этого человека?" Ким Солым заколебался, "да" было готово сорваться с губ. Он хотел, но— Браун переместил руку, проведя костяшками пальцев по затылку Кима Солыма, и тот вздрогнул, отчаянно закусив губу, чтобы не издать ни звука, когда статическое электричество пробежало вниз по позвоночнику. [Ну разумеется, нет!] Вопреки постоянному давлению своего присутствия, голос Брауна звучал легко и жизнерадостно. [Господин Солым предпочитает утончённое и занимательное общество. Не кажется ли вам, что сейчас вы ведёте себя непрофессионально, предлагая своему подчинённому подойти ещё ближе в и без того тесном пространстве?] Руководитель отряда D Ли Джэхон, казалось, остался равнодушен к его словам, но Ким Солым съёжился, остро осознавая моргающую камеру в углу потолка. "Если мы займём по углу лифта, уверен, места будет достаточно," сказал Ким Солым. Ни Браун, ни начальник отдела Ли Джэхон не сдвинулись с места. [Почему бы вам не пройти первым, сэр?] "Я вам не доверяю," сказал Ли Джэхон. Ким Солым скрипнул зубами, плача внутри. Руководитель! Он знает, что у Брауна… не совсем сложились с ним отношения, но сотрудничество — это улица с двусторонним движением!! Браун фыркнул. [Боже праведный! Друг мой, может, мне позвать на помощь? Не представляю, как можно оставаться с этим грубияном хоть сколько-нибудь дольше.] "Кнопка сломана," Ли Джэхон указал на искрящуюся дыру там, где раньше была кнопка вызова. [Осмелюсь напомнить, кто её сломал?] "…смягчающие обстоятельства." Он имел в виду, что Ли Джэхон ударил кулаком по кнопке, когда она заискрилась и выдала серию зловещих символов, что, разумеется, привело к появлению дыры размером ровно с его кулак в металлической панели управления. Браун фыркнул, поправляя пиджак. [Хм. Может быть, тогда нам удалиться, друг мой?] Ким Солым покачал головой, пытаясь игнорировать руку, сжимающую его затылок. "Нет, я не хочу разделяться, когда мы ничего не знаем о нашей ситуации." "Было бы неразумно оставлять вас с ним наедине, Ким Солым-сси," Ли Джэхон протянул руку и схватил Брауна за пальцы, поднимая его руку с шеи Солыма и обрывая покалывание статики, которая неуклонно превращала его позвоночник в желе. Его другая рука легла на спину Кима Солыма, подталкивая его вперёд, из объятий Брауна — прямо на грудь Ли Джэхона. Ким Солым резко вздохнул, отдёргивая руки в стороны, чтобы случайно не коснуться чего-то лишнего. "Что—?!" "Вы пытаетесь на него повлиять," сказал Ли Джэхон, глядя на Брауна. Браун рассмеялся, звук хрипло вырвался из его динамиков. [Вы понятия не имеете, о чём говорите, грубый вы человек. У нас с моим другом договорённость!] "Не заражать," ответил Ли Джэхон, постучав по затылку Кима Солыма. "Его душевное состояние изменено." Браун склонил голову набок, заинтересованно хмыкнув. […ну-ну.] О, боже. Ким Солым покраснел от шеи до лица, отчаянно пытаясь высвободить лицо из груди Ли Джэхона, чтобы вмешаться, пока разговор не зашёл ещё дальше. "Ммм—!" Бесполезно. Хватка Ли Джэхона была железной. Он беспомощно вздрогнул, чувствуя, как тёплые руки, гудящие энергией, сжимают его талию. [Похоже,] промурлыкал Браун, и его левая рука медленно скользнула по животу Кима Солыма, [что мой добрый друг развлекался потихоньку у нас под носом.] Ким Солым издал звук, нечто среднее между вскриком и стоном, когда рука Брауна накрыла его промежность, слегка сжав незаметную, но ощутимую выпуклость. [Ой-ой-ой, друг мой. И что бы это могло быть?] "Н-ничего!" сказал Ким Солым, поворачивая лицо в сторону, чтобы освободить рот. "Это естественная реакция, я просто очень напряжён и занят, и—" [И постоянное присутствие этого скромного хозяина рядом с вами, должно быть, сильно мешало вам уделить время себе. Боже, какая ужасная дилемма!] Браун притворно вздохнул, зажав промежность Кима Солыма между двумя пальцами. [Я был бы весьма невнимательным другом, если бы не помог вам, не так ли?] Ким Солым фыркнул, отчаянно отодвигаясь назад, чтобы создать хоть какое-то расстояние от хватки Брауна. Давление мешало думать, тело умоляло его переключить внимание на усугубляющуюся проблему между бёдер, даже когда взгляды Брауна и Ли Джэхона жгли дыры в макушке. "Это не имеет никакого отношения к нашей дружбе, Браун, так что вам не о чем беспокоиться. Я могу справиться с этим сам и в своё время." [Хотя при большинстве обстоятельств я был бы ужасно нерадив, если бы пренебрёг вашим суждением, Брауну кажется, что ваша проблема… возможно, не из тех, что можно так просто отложить, если можно так выразиться.] "У вас неприятности?" начальник отдела ослабил хватку ровно настолько, чтобы заглянуть прямо в глаза Киму Солыму. 'Нет!!' "Нет, спасибо, руководитель," поспешно сказал Ким Солым." Это очень, очень личное дело, так что, пожалуйста, проигнорируйте его." "Хорошо," Ли Джэхон кивнул и больше ничего не сказал, и Ким Солым подавил внезапное желание заплакать от облегчения. "Спасибо. Браун—" [Однако как я могу оставить вас в таком состоянии, господин Солым? Что бы это сказало о моей гордости как внимательного и гостеприимного хозяина? Нет-нет, хороший хозяин всегда предупредителен, особенно к своим друзьям.] Рука на талии сжалась, когда Браун потянул Кима Солыма ещё дальше назад, вглубь своих объятий. Прежде чем он успел среагировать, Ли Джэхон двинулся, проведя рукой по спине Кима Солыма и прервав хватку Брауна. Ким Солым ахнул, когда сильные, покрытые чешуёй руки взяли его за бёдра, притягивая к Ли Джэхону под углом — явная попытка заслонить Кима Солыма собой. Однако судя по сбивчивому, змеиному шипению, сорвавшемуся с губ Ли Джэхона, он не учёл тесноту лифта и то, как это движение почти сразу прижало их бёдра друг к другу в кратком, но сильном трении. "Ах—!" Ким Солым побледнел, отстраняясь от Ли Джэхона. "П-простите, простите, начальник, я просто—" Он споткнулся, врезавшись спиной в грудь Брауна. Что-то твёрдое и горячее упёрлось ему в поясницу, рука обхватила его талию, притягивая глубже в тень объятий Брауна. [Ну же, господин Солым. Неужели принятие моей помощи будет таким ужасным делом?] Рука легла на подбородок Кима Солыма, мягко направляя его взгляд обратно, чтобы встретиться с холодными глазами Ли Джэхона. [К тому же… если вы и вправду желаете этого грубияна, полагаю, как друг я должен поддержать ваши начинания. Как всегда, Браун будет рад предоставить свои услуги. Скажем так, льгота для "друзей и семьи".] Предложение, которое он делал… Ким Солым отшатнулся даже от мысли об этом, яростно отказываясь встречаться взглядом с Ли Джэхоном. "Браун, я—" [Ну-ну. Не спешите отказываться, друг мой. Почему бы вам сначала не подумать, а? Просто расслабьтесь и обдумайте мои слова…] Голос Брауна звучал шёлковым мурлыканьем у уха, сопровождаемый медленными движениями пальцев вверх и вниз по боку Кима Солыма. Они то и дело задерживались в своём повторяющемся круге, чтобы нежно провести по местам, от которых перехватывало дыхание, надавливая ровно настолько, чтобы он мог остро чувствовать жар, проникающий под кожу. Бёдра Кима Солыма дрогнули, когда Браун нажал на особенно чувствительную точку под рёбрами, и он бессознательно прильнул к его хватке с дрожащим выдохом. "Я…" Рука в перчатке вытащила рубашку Кима Солыма из штанов, гладкий шёлк шептал по разгорячённой коже, когда пальцы Брауна ласкали его пупок. Ким Солым не знал, когда он начал дрожать, но маленькие разряды статики от пальцев друга делали его кожу ещё более чувствительной к каждому прикосновению, спина слегка выгибалась в предвкушении каждого нажатия кожи на ткань, пока рука Брауна блуждала вниз, к— "Я вижу, что вы не остановитесь. Тогда я вмешаюсь сам." Спокойный, ровный голос врезался в сгущающийся воздух. Большие прохладные ладони легли на щёки Кима Солыма и направили его голову вверх. Ли Джэхон наклонился, его указательные пальцы мягко надавили на суставы челюсти Кима Солыма, размыкая губы, и зафиксировали его в идеальном положении, чтобы прижаться ртом. "Ммх—?!" Ощущение чешуи на губах было необычным, но у Кима Солыма не было времени об этом думать, потому что его сразу же поглотило всепоглощающее чувство Ли Джэхона вокруг него. Гладкая чешуя коснулась его губ, нежно прижимаясь раз, другой, а затем Ли Джэхон раскрыл рот Солыма шире и погрузил язык внутрь как следует. Ким Солым поперхнулся, потрясённый ощущением двух отростков, проникающих в его рот и обвивающих его язык, сплетаясь вокруг мышцы и слегка сжимая. Всё было влажным и на удивление тёплым, дрожь прошла по спине Кима Солыма, когда Ли Джэхон склонил голову набок, чуть приоткрыв челюсти, чтобы подобраться ближе. Его раздвоенный язык оторвался от языка Солыма с влажным чмоком, лёгкая шероховатость тёрлась о нёбо, посылая жар по позвоночнику, когда Ли Джэхон проникал всё глубже. Ким Солым отчаянно запрокинул голову, делая маленькие глотки воздуха через нос, пока Ли Джэхон ласкал заднюю стенку его горла, и горячие слёзы выступили на глазах. Голова шла кругом. Ким Солым не помнил, когда его руки сжались в рубашке Ли Джэхона, но они судорожно дёрнулись, когда очередной влажный чмок раздался в голове. Язык Ли Джэхона казался огромным, когда он вошёл в горло как следует, раздвоенные кончики легко касались внутренней стенки пищевода быстрыми взмахами, пробуя его на вкус. Жалкий всхлип вырвался из горла, когда дыхание перехватило, руки заскребли по передней части костюма начальника отдела Ли Джэхона, ища опору. Язык Ли Джэхона напрягся, раздвоенные кончики исследовали изгибы нёба, когда Ли Джэхон отстранился с влажным звуком — ровно настолько, чтобы дать ему сделать глубокий, отчаянный вдох, — а затем снова погрузился глубоко, завладевая сознанием Кима Солыма ощущением полноты. "Мн—" Ли Джэхон прижал ладонь к затылку, когда окончательно отстранился, поворачивая голову Кима Солыма в сторону и наклоняясь. Его язык щекотал бок шеи Солыма. "Ваша температура повысилась, Ким Солым-сси," сказал он с гудением. Ким Солым тяжело дышал, не в силах выдавить ответ. Записанный, дребезжащий смех донёсся из-за плеча Кима Солыма. Край чёрного телеэкрана навис над ним, когда Браун прижался к его спине, руки легли на бёдра Кима Солыма, чтобы придвинуться ещё ближе в собственническом трении. Ким Солым закусил губу, сжимая воротник костюма Ли Джэхона. Даже сквозь множество слоёв одежды он чувствовал размер и жар орудия, которое Браун прятал в штанах. [Боже мой, похоже, господин Солым и вправду угодил в хорошенькую переделку. Не позволит ли Браун предложить вам быть столь любезным и оставить эту проблему между друзьями? Мой друг ведь просил вас игнорировать её.] "Нет" сказал Ли Джэхон, расстёгивая первую пуговицу на рубашке Кима Солыма. Ким Солым взвизгнул, его руки метнулись к запястьям Ли Джэхона. "Н-начальник! Что вы делаете—?!" "Не волнуйтесь. Мне нужно увидеть, что этот человек делает с вами." А?! Что?? Ким Солым моргнул, впервые не в силах расшифровать истинный смысл слов Ли Джэхона. Ли Джэхон просто б-беспокоится о его физической и личной безопасности или что-то в этом роде, да? …да? "Я—это," выдохнул он, полус отчаянно, бёдра сбивчиво двигались, когда Браун тёрся о него. "Это чтобы вы могли предотвратить любые попытки причинить мне вред?" "Да." Какое облегчение. [Как грубо! Браун, разумеется, не стремится причинить вред господину Солыму, и мне претит постоянное повторение этих обвинений.] Браун фыркнул, его руки сдавили бёдра Кима Солыма до синяков. "Н-начальник просто беспокоится, Браун. Он просто заботится о моём—ах!—о моём благополучии, это не удар по вашей репутации" поспешно сказал Ким Солым, прежде чем хватка стала ещё сильнее. "..." Ли Джэхон ничего не сказал, просто расстегивая ещё пуговицы на рубашке Кима Солыма. И вновь Ким Солым искренне оценил его немногословность. Ким Солым прочистил горло, положив руку на плечо Брауна в знак успокоения. "Вы хороший друг для меня, Браун, я-ннх—, — дыхание перехватило, когда Браун зажал его сосок между указательным и большим пальцами, — я знаю, что всегда м-могу положиться на вашу помощь. [Хм. Что ж, если мой Добрый Друг настаивает, кто я такой, чтобы отказывать ему?] Ли Джэхон перевёл взгляд на грудь Кима Солыма. Браун уже отпустил его бёдра полностью, перекатывая оба соска между пальцами, пока Ким Солым постанывал. Это было ощущение, не похожее ни на что из того, что он испытывал раньше. Вся грудь покалывала, мышцы Кима Солыма совершали крошечные, неконтролируемые спазмы, когда пальцы Брауна искрили статическим электричеством — казалось, сто тысяч крошечных игл роились прямо под кожей. Ким Солым извивался, не в силах сопротивляться желанию податься грудью в руки Брауна. Эмодзи на экране Брауна на секунду сменился перечёркнутой цифрой 18, а затем вернулся к обычному улыбающемуся лицу. [Должен признаться, эта форма «взрослого контента» несколько отличается от того, с чем привык иметь дело Браун! Однако хороший ведущий гордится своей адаптивностью и отсутствием страха перед требованиями своей аудитории.] Что-то в его словах привлекло внимание Кима Солыма. До сих пор Браун не называл ни его, ни Ли Джэхона аудиторией, так кто же…? "Не вижу, какое это имеет отношение к текущей ситуации," сказал Ли Джэхон. Закончив с рубашкой Кима Солыма, Ли Джэхон принялся за его ремень, прохладная чешуя на костяшках пальцев касалась живота Кима Солыма. [Конечно, такой грубый мужчина, как вы, будет невежествен в тонком искусстве шоу-бизнеса.] "П-подождите!" Ким Солым вцепился в штаны, прежде чем Ли Джэхон успел их стянуть, и новая волна жара залила его щёки. "Это же, мы не слишком далеко заходим?" Ли Джэхон моргнул. "Вы не хотите получить помощь в мастурбации?" — Н-нет! То есть, ну— [В чём же причина вашей нерешительности, друг мой?] "Просто, ну," Ким Солым беспомощно указал на камеру в углу. "За нами наблюдают." Оба — Браун и Ли Джэхон — проследили за его взглядом. [Вы никогда не стеснялись зрителей раньше, друг мой.] В голосе Брауна прозвучало нечто тёмное. "Нет, Ким Солым-сси прав. Было бы непрофессионально заниматься соитием под чужими взглядами. Мне убрать камеру?" сказал Ли Джэхон, уже занося руку для удара. "Но тогда нам придётся объяснять повреждения. Может, мы просто накроем её одной из наших курток?" спросил Ким Солым, пытаясь незаметно прикрыть обнажённую грудь от объектива. "Это круглая линза." "М-может, заклеить её скотчем?" ...ах. [Хороший хозяин всегда контролирует камеры. Полагаю, я мог бы временно их отключить…] Браун многозначительно замолчал, проводя пальцами вверх по груди Кима Солыма. "Б-Браун?" спросил Ким Солым, резко вдыхая, когда его рука обхватила горло спереди. [Но это противоречит моим принципам как хорошего хозяина — исключать нашу аудиторию из этого шоу.] Ли Джэхон протянул руку и схватил Брауна за лацканы, притянув его ближе и снова прижав лицо Кима Солыма к своей груди. "Меня не волнует ваша страсть к эксгибиционизму," спокойно сказал он. "Если у вас есть возможность гарантировать, что нас не обнаружат, я прошу вас ею воспользоваться." [Этот грубиян—!] Руки Брауна заискрились жаром. Ким Солым оторвал лицо от груди Ли Джэхона с тихим вздохом, запрокидывая голову, чтобы увидеть, как эмодзи на экране Брауна меняется на хмурое лицо. Воздух между ними накалился, и все тени в лифте потемнели одновременно. "О-одну секунду, прошу!" Ким Солым положил ладонь на бок экрана Брауна, приподнявшись на цыпочки, чтобы заглянуть прямо в его экран. "Браун, вы же раньше говорили, что гордитесь своей предупредительностью. Мне будет гораздо спокойнее, если никто другой не будет смотреть, и я был бы очень признателен, если бы вы отключили для нас камеры." Гудящий гул постепенно стих, хмурое лицо сменилось задумчивым. [...] Проклиная себя мысленно, Ким Солым провёл ладонью по передней части костюма Брауна и нервно улыбнулся. "…пожалуйста?" [...что ж, друг мой. Примите во внимание, что я делаю это только в свете нашей связи.] Ким Солым облегчённо выдохнул. "Спасибо, Браун." [...Боже праведный! Подумать только, я чуть не потерял самообладание из-за какого-то невоспитанного неблагодарного типа! В очередной раз я искренне благодарен вам за ваши манеры, господин Солым.] Браун поднял руку и щёлкнул пальцами, эмодзи на его экране снова превратился в улыбающееся лицо. [А теперь. Продолжим наше шоу?] Ким Солым сглотнул, когда оба мужчины приблизились, две пары рук забрались под его расстёгнутую рубашку и стянули штаны до пола с глухим звоном и — как ему показалось — довольно зловещим шелестом ткани. "…да, — выдавил он слабо."

00:00:15

"Воу, погодите, погодите, Б-Браун—" [Не нужно волноваться, друг мой. Просто расслабьтесь и присаживайтесь…] Теневые провода туго обвили ноги и бёдра Кима Солыма, продолжая тянуть его вниз. Стоя на коленях у их ног, Браун успокаивающе мурлыкал, пока ягодицы и бёдра Кима Солыма опускались в чёрную бездну его экрана с тревожной лёгкостью. Тонкие щупальца почти полностью покрывали его ноги; аккуратные, симметричные узоры образовывали подобие опрятных, равномерно расположенных узлов и связей, стягивая икры Кима Солыма к бёдрам. Ещё больше проводов проходило между каждым из его пальцев ног, фиксируя стопы под углом в 90 градусов. Надёжно удерживаемый, Ким Солым всё же нервно сжал руки на шее Ли Джэхона, когда статика защекотала его ягодицы. "Если вы затянете его в свой экран целиком, я разобью его," сказал Ли Джэхон, держа руки крепко обхватившими бицепсы Кима Солыма. [Хм. Вы отвратительно неспособны чувствовать атмосферу, тайминг или такт. Аудитории всего мира вздыхают с облегчением, что вы не пошли в развлекательную сферу.] "Неважно. Это не моя работа." [Разумеется, к счастью.] Что-то коснулось ягодиц Кима Солыма, когда он остановился, полностью погружённый по пояс и до середины бёдер. Кожа Кима Солыма покалывала там, где он соприкасался с пустотой Брауна. Игольчатое ощущение вернулось — тысяча крошечных уколов, внушавших ему сильное желание извиваться. В отличие от электрических проводов-щупалец, воздух, касавшийся обнажённой нижней части Кима Солыма, был странно тёплым и неподвижным, с низкочастотным гудением, а не каким-либо движением. Руки Брауна обхватили его лодыжки, удерживая равновесие, когда он опасно покачнулся. "Браун, что—" Ким Солым осекся, издав сдавленный хрип, когда нечто, коснувшееся его ранее, прижалось к нежной области позади яичек и с треском разрядилось. "!!!" Электричество пронзило всё его тело, искры взорвались за веками, когда мышцы свело и затрясло. [Вот так.] промурлыкал Браун. Ким Солым не мог говорить. Он попытался собраться с мыслями, когда ток стих, сглатывая хрипы и открывая рот. "Умоля—" Его свело очередным разрядом. Что-то щёлкнуло в глубине сознания, тёплая влага залила живот Кима Солыма, когда его член дёрнулся. Маленькие, сдавленные вздохи — всё, на что он был способен, всё его существо было парализовано электричеством, сотрясавшим тело. "Не воздействуйте на его нервы," сказал Ли Джэхон. На этот раз голос Брауна исказился статикой, заставив воздух гудеть. [Неужели у вас так мало веры в господина Солыма? Мы оба были свидетелями его доблести в куда более серьёзных ситуациях, не так ли?] На этот раз третий разряд заставил себя ждать дольше. Браун выждал, пока худшая из дрожи не утихла, его измотанные нервы немного восстановились, и Ким Солым смог почувствовать, как ещё несколько «чего-то» прижимаются к его обнажённым ягодицам — ощущение на чувствительной коже было тревожно гладким, излучало ту же теплоту, что и тело Брауна. Одно из щупалец оставалось прижатым к промежности Кима Солыма, другие сначала скользнули вверх, чтобы собрать его сперму с живота, а затем двинулись вниз, очерчивая его отверстие. Ким Солым сильно закусил нижнюю губу, когда два тонких щупальца проникли в его отверстие и потянули, и унижение обожгло щёки. "Браун, что вы делаете?" дрожащим голосом спросил он. [Как что? Готовлю вас, разумеется!] Ким Солым вздрогнул, когда что-то надавило на его края, нечто тёплое и влажное проскользнуло сквозь кольцо мышц. Браун продолжал давить внутрь, пока жгучее давление не оказалось на грани боли, а затем отступил, полностью отводя щупальце, чтобы коснуться его края, прежде чем снова войти. Тонкое щупальце было тревожно подвижным, и Браун использовал это преимущество, кончик сужался, проходя вдоль внутренних стенок по мере того, как Браун проникал всё глубже, словно что-то ища. "Хн—!" [А, вот оно!] Щупальце извивалось против той точки, от которой Ким Солым ахнул, вводя всё больше своей расширяющейся длины в его отверстие, пока его бёдра дрожали. "Чт," Ким Солым сглотнул, зарываясь лицом в плечо Ли Джэхона. "Что это—ах! — Что вы делае-ете?" [Разве вы не чувствуете, друг мой? Вы даёте совершенно феноменальное представление, с такой лёгкостью открываясь перед Брауном.] Ким Солым скрипнул зубами, подавляя крик, когда электричество снова захватило его тело. На этот раз оно казалось гораздо интенсивнее — и первоначальное щупальце у промежности, и то, что было в заднице, пульсировали энергией. Ли Джэхон придерживал его за затылок, пока он беспомощно дрожал, легко выдерживая вес его верхней части тела, пока мышцы напрягались до предела, готовые разорваться, сопротивляясь колыбели проводов, удерживающих его бёдра на месте и широко раздвигающих ноги. "Браун," сказал он, и в голосе прозвучало предупреждение. [Боже праведный. У вас действительно нет чувства драматического тайминга, не так ли?] Электричество отключилось, и Ким Солым обмяк, лёгкие судорожно вздымались. "Глубоко дышите, Ким Солым-сси." Ким Солым всхлипнул, когда очередное щупальце коснулось его отверстия. Оно скользнуло внутрь с унизительной лёгкостью — мышцы Кима Солыма ослабли и слабо подёргивались от остаточных разрядов, неспособные оказать никакого сопротивления вторжению. "Браун, пожалуйста," пробормотал он. Его онемевшие пальцы соскользнули с воротника Ли Джэхона, по позвоночнику скользнули слабые волны удовольствия, когда статика заплясала по его коже. Любой вздох, который он мог бы сделать, прервался, когда он почувствовал, как щупальца разделяются, насильно растягивая его, грубо прижимая свои двойные длины к его внутренним стенкам. "Ах, блять—!" он взвизгнул, когда самая широкая часть щупалец зацепилась за его край и потянула, растягивая кольцо мышц до тех пор, пока горячие слёзы не выступили на глазах; он отчаянно вцепился в плечи Ли Джэхона, и— Браун зашипел и затрещал, когда Ли Джэхон погрузил руку в его экран, и пронзительный вопль возмущения оборвался вежливым кашлем. [И ЧТО. Вы делаете, господин Ящер?] "Ким Солым-сси выразил дискомфорт. Я принимаю меры, чтобы устранить его," сказал Ли Джэхон, смыкая ладонь вокруг члена Кима Солыма. "Ннаах!" застонал Ким Солым, когда Ли Джэхон начал медленно водить рукой; предэякулят, не переставая сочившийся из его члена, быстро покрыл ладонь и смазал движение. Микроскопические выступы чешуи цеплялись за его ствол, каждый небольшой бугорок посылал очередную маленькую дрожь удовольствия по его телу. Ким Солым откинул голову назад, беспомощно дёргаясь в своих путах, застывших в неподвижности, его бёдра извивались, когда он пытался податься бёдрами навстречу руке Ли Джэхона. "Ннх, пожалуйста, я, я—" его глаза закатились, когда щупальца внутри него зашевелились. [Пожалуйста, сохраняйте концентрацию, господин Ким Солым!] Тон голоса Брауна был спокойным и жизнерадостным, даже когда провода, обвивающие его ноги, сжались до боли, и очередной разряд электричества пронзил его. Ли Джэхон дёрнулся, тоже задетый, его хватка сжалась на полсекунды — достаточно, чтобы Ким Солым испуганно ахнул, — а затем он ослабил кольцо пальцев, аккуратно поглаживая большим пальцем головку члена и ускоряя темп. "Вы справитесь, Ким Солым-сси," сказал он. Податься бёдрами от более толстых щупалец из теневого провода, воспламеняющих каждый нерв в его заднице, означало лишь насадиться на влажные, горячие движения руки Ли Джэхона, а выскользнуть из хватки Ли Джэхона означало бы лишь снова вогнать себя на щупальца глубже. Оказавшись в полной ловушке между ними, Ким Солым мог только крепко держаться за шею Ли Джэхона и стонать, стремительно нарастающая волна удовольствия захватывала его сознание. "Ах, о-ох, я, я сейчас—!" — Он осекся сдавленным криком, вонзая зубы в плечо Ли Джэхона, когда Браун прижал кончики обоих щупалец к его простате и разрядился, отправляя его за грань прямо в оргазм. Прохладные руки и горящие провода крепко держали его, пока взгляд Кима Солыма застилала белая пелена. Электрический позвоночник служил проводником для удовольствия, пронёсшегося по всему его телу, член дёргался, когда он излился в руку Ли Джэхона толчками и каплями. [Ну надо же, какое великолепное шоу.] Ли Джэхон моргнул, его зрачки расширились больше, чем Ким Солым когда-либо видел — скорее заострённые овалы, чем щёлочки. "Хорошо. Теперь с этим покончено." Сказав это, Ли Джэхон наклонился и запустил другую руку в экран Брауна. Каждый провод, обвивавший Кима Солыма, сжался, когда что-то произошло там, где он не видел; зловещий визг металла и искрящееся электричество затрещало в динамиках Брауна, прежде чем Ким Солым почувствовал, как его путы ослабевают и полностью исчезают. "?!?!" Выражение лица Ли Джэхона оставалось неизменно ящерично-непроницаемым, когда он наклонился вперёд. Одной рукой обхватив спину Кима Солыма, другой — под его бёдра, Ли Джэхон потянул, с тихим кряхтением вытаскивая его из притяжения экрана Брауна. Бок Кима Солыма оказался прижат к его груди, когда Ли Джэхон отступил так далеко, как только мог, прохладная гладкость его рук на коже стала бальзамом после стольких стимуляций. [...Я вижу, ваша склонность к разрушению имущества не ограничивается только кропотливо возведёнными декорациями.] Браун поднялся с колен одним лёгким движением, оправляя переднюю часть своего костюма. Его экран на секунду заискрил статикой, затем снова потемнел, и обычный улыбающийся эмодзи снова появился с мерцанием сигнальных линий. "Да," сказал Ли Джэхон, невозмутимо. Улыбающийся эмодзи обзавёлся маленькой красной отметкой на боку лица. [Хм. Верните мне моего друга, господин Ящер.] Ли Джэхон снова опустил ноги Кима Солыма на пол, осторожно удерживая его равновесие, пока колени опасно дрожали. "Не верну." [Похоже, господин Солым неплохо проводил время, вы не согласны? Ещё несколько минут — и он был бы готов для меня.] "Он был бы без сознания." [В очередной раз вы оскорбляете мой самоконтроль. Он был бы расслаблен и открыт, даже больше, чем сейчас.] Браун обхватил руку Кима Солыма, пальцами другой руки скользнув вниз, чтобы коснуться влажной складки его отверстия с дребезжащим смехом. [Вы не можете спорить с качеством моей работы.] "…верно," кивнул Ли Джэхон. Ким Солым дёрнулся и застонал, когда Браун ввёл два пальца в его край и мягко потянул — ощущение быстро намокающего шёлка на всё ещё покалывающей коже было слишком сильным. Его бёдра дёрнулись, пытаясь слабо отстраниться от раздражителя. [Ну-ну, друг мой. Не бойтесь...] пропел Браун, погружая пальцы ещё глубже, чтобы выписывать круги вокруг его простаты. [Браун ведь обещал вам позаботиться о вас, не так ли?] "Хммн, н-но я только что кончил," выдохнул Ким Солым, подаваясь назад на пальцы Брауна. Он взвизгнул, когда два пальца скользнули внутрь с хлюпаньем, прохладная чешуя, покрытая чем-то тёплым, скользким и вязким, судорожно прошлась по его чувствительным внутренним стенкам, когда Ли Джэхон проник в него по самую костяшку одним толчком. Его пальцы скользнули между теми, что Браун держал его раскрытым, проталкиваясь сквозь подёргивающиеся стенки, чтобы массировать простату. "Х-аан, ах!" "Я сделаю это," сказал Ли Джэхон, раздвигая пальцы. [Боже праведный, ни за что! Я отказываюсь доверять такому бессильному, безвкусному человеку моего драгоценного друга; вы можете разорвать его своей грубой силой!] "Я тоже не намерен позволять вам и дальше так обращаться с Ким Солым-сси." "По-пожалуйста, вы оба, будьте не—ха!—нежнее," взмолился Ким Солым. У него возникло сюрреалистическое ощущение, что он — кусок мяса, за который борются два гораздо более крупных и сильных хищника, когда Браун ввёл свои пальцы внутрь на следующем отходе Ли Джэхона, и обе пары пальцев вонзились в него в неровном, несинхронизированном движении. Пальцы Брауна снова гудели, но на этот раз вместо выгибающих спину электрических разрядов это был едва уловимый, почти незаметный ток, пульсирующий в такт дыханию Кима Солыма, и горящие, гудящие нервы в его отверстии постепенно тускнели до успокаивающего ничто по мере его движения. [Мои извинения, друг мой. Позвольте этому скромному хозяину унять ваши боли и недомогания.] Ли Джэхон внезапно вздрогнул, его пальцы вонзились прямо в простату Кима Солыма, заставив его выгнуться и сжаться. "Воздержитесь, пожалуйста" сказал Ли Джэхон. Он не смотрел на Кима Солыма, когда запрокинул голову, к счастью, устремив взгляд на Брауна. [Ой-ой. Возможно, неподходящему члену нашей маленькой труппы стоит уйти за кулисы?] Браун снова скрутил пальцы. Тусклое ощущение двойных клейм жара, настойчиво прижимающихся к его внутренностям, теперь резко контрастировало с грубым, скользким краем чешуйчатых пальцев, безжалостно вонзающихся в самые чувствительные точки Кима Солыма. "Хнх—!" [О, господин Солым, вы всё ещё ужасно тугой. Почему бы вам не позволить вашему другу помочь вам ещё немного?] Затянутая рука начала скользить по его глазам, но застыла, когда Ли Джэхон схватил Брауна за запястье. "Нет." Ли Джэхон отвёл руку Брауна в сторону, невозмутимо взирая на шипение статики, доносившееся из-за них. Другой рукой он взял Кима Солыма за подбородок и повернул голову в сторону. Красные щелевидные глаза моргнули, когда он склонил голову набок, совершенно спокойный. "Ким Солым-сси. Сделайте глубокий вдох." Ким Солым послушался, его грудь сбивчиво вздымалась, когда он вдыхал. "Напрягитесь и выталкивайте. Как при дефекации." Даже после всего пережитого, яростный румянец залил лицо Кима Солыма, когда он осознал его слова. К-Командир! Ким Солым понимал, что он инопланетянин и прямолинейный до грубости, но неужели нужно было упоминать это? Прямо сейчас??? [...Так вот что вы называете грязными разговорами.] Впервые за всё время Браун лишился своего обычного тона жизнерадостной враждебности, сменив его на смесь эмоций, колеблющуюся где-то между отвращением и сочувствием. К стыду, Ким Солым не мог не согласиться с этим мнением. "...? Я даю уместный совет по ситуации," сказал Ли Джэхон. "..." [...] "Спасибо за совет, начальник отдела," сказал Ким Солым, остро осознавая пальцы, застрявшие в его заднице. "Вы можете… Вы можете подвигаться, пожалуйста?" "Да." "Спасибо ва-а-ах!"

00:01:00

"Если вы—" [Неоригинальный и повторяющийся сценарий делает сегмент довольно скучным, знаете ли.] Браун гудяще хмыкнул, медленно водя своим стволом по ложбинке ягодиц Кима Солыма. Предсеменная жидкость капала с головки, ещё больше смазывая кожу Кима Солыма с каждым неглубоким толчком. Лёгкое изменение угла заставило расширенную головку члена Брауна на мгновение зацепиться за отверстие Кима Солыма, и они оба застонали — Ким Солым инстинктивно подался назад навстречу кратковременному давлению. "Браун—!" [Тш-ш, тш-ш. Не волнуйтесь, господин Солым. Вы в надёжных руках.] "Не кончайте, прежде чем проникнете в него," сказал Ли Джэхон. "Вы так стремитесь оказаться внутри него." Браун рассмеялся, его эмодзи сменился на весело смеющееся лицо. [Боже праведный! Так теперь вы хотите поговорить о том, кто из нас более нетерпелив? Я более чем счастлив удовлетворить ваше любопытство.] Браун схватил бёдра Кима Солыма обеими руками, с силой толкнув его вперёд, к Ли Джэхону. Запутавшись в штанах, собравшихся у лодыжек, Ким Солым споткнулся и с вздохом упал на грудь Ли Джэхона. Руки Ли Джэхона мгновенно обхватили его талию, удерживая от дальнейшего унижения. "Браун!" Ким Солым возмущённо обернулся, сверкнув глазами. "Что вы—!" Он осекся со стоном, когда Браун двинулся вместе с ним. Раскалённая колонна его ствола снова прижалась к спине Кима Солыма, а затянутая в перчатку рука легла между его лопаток, прижимая грудь ещё сильнее к Ли Джэхону. [Видите, господин Солым! Ваш ненаглядный начальник Ящер не так уж чист, каким хочет казаться.] Голос Брауна мурлыкал со статическими помехами, медный запах озона заполнил воздух, когда он наклонился ближе, игриво склонив голову набок. [Воистину скандально, друг мой! Доверенное начальство притворяется идеальным пай-мальчиком, чистым и доблестным защитником! Что ж, давайте узнаем, что он чувствует на самом деле? Почему бы вам не показать нашей аудитории, господин Ли Джэхон?] Ли Джэхон уставился прямо в экран Брауна, не моргая. Ким Солым видел, как его язык быстро, рывками выскользнул наружу, пробуя воздух. "Это не имеет никакого отношения к ситуаци—" [О, это имеет всё отношение!] Голос Брауна приобрёл восторженный тон ведущего, собирающегося преподнести чудесный сюрприз; сквозь слова пробивалась снисходительная нетерпеливость. Рука в перчатке скользнула по руке Кима Солыма, проводя его ладонью по твёрдым выступам груди Ли Джэхона и ещё ниже — к выпуклости в его брюках. [Ой-ой-ой, только посмотрите на это! Как возмутительно!] Браун ахнул, затянутая в перчатку рука вежливо прикрыла его экран в явном потрясении. "К-Командир," сказал Ким Солым, и уши горели. Ли Джэхон напрягся, когда Ким Солым правильно обхватил пальцами массивную выпуклость в его брюках, а пальцы Брауна скользнули между его пальцами, направляя движения. Ярко-красные глаза спокойно смотрели на него сверху вниз, его губы приоткрылись, и снова мелькнул быстрый розовый язык. "…Ким Солым-сси. Я игнорировал это до сих пор, потому что моё возбуждение не помогало нашей текущей ситуации. Вы хотите заняться этим лично?" "А-ах, ну," Ким Солым опешил. Мысли проносились в голове, что-то застревало в груди, чем дольше он чувствовал жар и тяжесть того, что держал в ладони. Если он сейчас скажет «да», у него было зловещее предчувствие относительно того, что произойдёт, даже если начальник Ли Джэхон был так же прямолинеен, как всегда, относительно своих намерений. Он нервно сглотнул, плечи медленно подползли к пылающей, покрасневшей шее. "…Д-да, начальни—" Большая ладонь легла ему на щёку, приподнимая лицо вверх; прохладное прикосновение чешуи предшествовало обжигающему поцелую, которым Ли Джэхон встретил его. Ким Солым всхлипнул, когда язык Ли Джэхона снова ворвался в его рот, влажные скользкие раздвоенные кончики заставили его дрожать от ласки. Другая рука Ли Джэхона присоединилась к переплетению пальцев, прижатых к его промежности, с привычной деловитостью отодвинула их в сторону, чтобы расстегнуть ремень и ширинку, спустить резинку боксеров ровно настолько, чтобы— Ким Солым поперхнулся. "Вы в порядке, Ким Солым-сси?" Браун отпустит смешок. [Непослушный, непослушный~] "Это, э-эм," Ким Солым густо сглотнул, не в силах оторвать взгляд от… ну… от двух стволов, торчащих из его очень инопланетного, очень рептильного начальника. "Ваши… Ну. Они" Ли Джэхон склонил голову набок. "…неважно," он оборвал себя неловким кашлем. "Я отвлёкся." [Интересно на что~] Ли Джэхон кивнул. "Вы готовы продолжать?" О, боже. С ощущением, что он по-дурацки бросается прямо в какую-то погибель, Ким Солым кивнул. "Да, руководитель." "Хорошо." Ли Джэхон взял его руку, направив её, чтобы обхватить нижний ствол. Ким Солым с болезненным любопытством смотрел, как тот дрогнул. Импульсивно он опустил ноготь большого пальца в тонкую, глубокую бороздку, проходящую по центру члена там, где у человека была бы уретра; слюна наполнила рот, когда Ли Джэхон зашипел. Ким Солым сглотнул, проводя обеими руками вверх от розового основания до нечеловечески тупого кончика — оба члена были окрашены в сумеречный розово-белый омбре. Ким Солым снова сглотнул. Его рука двигалась немного быстрее, он остро осознавал тонкий слой смазки, уже покрывавший члены Ли Джэхона; верхний ствол стукался о его костяшки при каждом движении назад. [Давай, друг мой. Позаботься о нём.] "М-можно я их пососу?" выпалил он. Зрачик Ли Джэкона расширились Его мозг обработал просьбу лишь через полсекунды, и Ким Солым закричал мысленно. "Я имею в виду—!" "Да," сказал Ли Джэхон, беря его за затылок. "Хн, ладно, э-эм…" Ким Солым сглотнул, позволяя себя согнуть. Ему пришлось отодвинуться и перенести вес на подушечки стоп, чтобы освободить место; его бёдра сильно прижались к передней части Брауна, и он ахнул, когда его очень жестоко напомнили о другом существе, находившемся там с ними. На удивление Браун ничего не сказал, просто барабаня пальцами руки, лежащей между лопаток Кима Солыма, пока тот наклонялся. "Не падайте," сказал Ли Джэхон, обхватывая плечи Кима Солыма. "Да, руководитель," пробормотал Ким Солым. Члены начальника Ли Джэхона почти ничем не пахли, даже когда Ким Солым приблизился настолько, чтобы тереться щекой о них. Толстые стволы сужались к меньшим заострённым головкам, и по центру всё ещё проходил тот тонкий желобок, направляющий сперму. Когда Ким Солым наклонился и нерешительно поцеловал нижний ствол, тот дрогнул, и Ли Джэхон слегка втянул воздух. Ободрённый реакцией, Ким Солым попробовал снова, обхватив верхний ствол другой рукой, чтобы тот не стукался о него, и провёл языком от кончика до основания. Он дал слюне набраться во рту на секунду, затем проглотил — слабый привкус кислой меди смешался со странно сладким послевкусием, когда жидкость скользнула по горлу. [Ну же, господин Солым, вы можете лучше!] Ким Солым ахнул, когда головка члена Брауна зацепилась за его отверстие, а перчатка вцепилась в его волосы и тем же движением толкнула его вперёд, насаживая на нижний ствол Ли Джэхона. "Аа-мнгх!" Ли Джэхон резко выдохнул, его хватка на плечах Кима Солыма усилилась. [Я понимаю вашу первоначальную нерешительность, друг мой, учитывая качество человека, которому вы хотите угодить.] Браун тихо усмехнулся, вонзая свой член в чувствительный участок кожи между яичками Кима Солыма и его отверстием, заставляя того поперхнуться стволом Ли Джэхона. [Но, как мы хорошо знаем, шоу должно продолжаться! Никакая аудитория не любит мёртвый эфир или, простите за каламбур, бесполезный рот.] "Хнгх—," Ли Джэхон застонал, когда головка его члена скребла по нёбу Кима Солыма, а горло Солыма сжалось вокруг дополнительного дюйма длины, который он принял с толчком Брауна вперёд. "Ким Солым-сси, ваш язык—!" [Давай, друг мой. Осторожнее с зубами.] Ким Солым заскулил, когда бёдра Ли Джэхона дрогнули, и верхний член протащился по его лицу, оставляя тонкий след смазки на переносице. Он изо всех сил старался прижать язык к стволу во рту, неловко уплотняя губы, пока Браун оттягивал его за волосы назад. [Вот так. Используй и язык тоже. Трите его о нижнюю сторону ствола.] С затуманенной головой Ким Солым сделал то, что подсказывал ему знакомый голос в голове: неуклюже прижал язык к ребристой нижней стороне ствола, проникающего обратно в рот. Он едва замечал движение за спиной — затянутая в перчатку рука почти ласково гладила перегретый изгиб его бедра. И Браун, и Ким Солым застонали, когда он почувствовал, как головка члена Брауна наконец преодолела начальное сопротивление его входа, и свежая волна покалывания прокатилась по позвоночнику. Ли Джэхон зашипел от вибрации стона Кима Солыма, прошедшей по его нижнему стволу, и одна из его рук опустилась с плеч, чтобы обхватить горло и сжать. [Да, хорошо. Расслабьтесь вокруг нас, господин Солым. Позвольте нам заполнить вас.] Ли Джэхон схватил его за плечи и отстранился, вытаскивая свой ствол из горла Кима Солыма с присасывающимся чмоком. В тот момент, когда Ли Джэхон начал двигаться вперёд, Браун вошёл внутрь с трескучим смехом, рывком толкая его вперёд, на член Ли Джэхона. Ким Солым взвыл, когда его резко начинили с обоих концов. Рельефная головка члена Ли Джэхона проскребла по задней стенке горла на пути вниз, заставив его поперхнуться, слёзы выступили на глазах, когда он содрогнулся вокруг толстой длины. Член Брауна раздвигал его с другой стороны, безжалостно вскрывая внутренности одним безжалостным толчком. Ошеломляющее ощущение заполненности почти за пределами его возможностей завладело сознанием. Статика покалывала под кожей, кожа головы зудела под хваткой Брауна. Член Ким Солыма влажно шлёпал по животу при толчках Брауна, прохладный воздух резко контрастировал с жаром и электричеством, наполнявшим его тело изнутри. [Боже праведный, друг мой. Вы и вправду являете собой довольно милую картинку.] Браун ещё глубже запутался пальцами в волосах Кима Солыма и рванул его назад, насаживая на свой член. Влажный всхлип вырвался из горла Кима Солыма, расширенная головка члена Брауна безжалостно давила на его желудок. "Нннгх—!" Ли Джэхон низко зашипел, резко потянув его обратно от Брауна. Ким Солым пискнул, когда верхний ствол Ли Джэхона с силой хлестнул по его щеке от этого жеста, и он потянулся вверх, неуклюже обхватив его рукой и поглаживая как мог. "Мммягко," прошипел Ли Джэхон сквозь зубы. [Почему бы вам не перестать сдерживаться , господин Ящер? Господин Солым явно стремится это почувствовать.] Следующий толчок Брауна заставил Кима Солыма встать на цыпочки с приглушённым воем, а Ли Джэхон издал тихий стон в ответ — горло Кима Солыма сжалось вокруг него. Втроём они начали грубый, неровный ритм: толчки Брауна вгоняли Кима Солыма в Ли Джэхона, а толчки Ли Джэхона вгоняли Кима Солыма в Брауна. Ким Солым потерял способность контролировать мышцы где-то в процессе толчков, неспособный сделать ничего, кроме как скулить и пускать слюни вокруг членов, раздиравших его. Верхний член Ли Джэхона стукался о его лицо при каждом движении, постепенно покрывая его лицо и наполняя нос металлическим запахом смазки. [Поистине приятно наблюдать за вашими усилиями, друг мой, какими бы неопрятными они ни были.] Затянутая в перчатку рука коснулась нижней губы Кима Солыма, аккуратно стирая излишки слюны и смазки. [Боже мой. Вы изрядно мучаетесь, не так ли? Позвольте вашему дорогому другу помочь вам.] Челюсть Кима Солыма отвисла, когда член Брауна вдавился во что-то глубоко внутри него, губчатая головка его члена тяжело била по изгибу его внутренностей. "Ммммннх!" дико застонал он, не в силах выбрать между инстинктивным желанием вырваться или податься глубже в это сводящее с ума тупое давление. [Тш-ш. Позволь нам позаботиться о тебе, друг мой.] Что-то в голосе Брауна заставило его слова разрастись в голове Кима Солыма, мысль о том, чтобы сдаться чистой силе его присутствия, заполнила сознание. Ким Солым сглотнул, сонно посасывая член Ли Джэхона, пока тёплая жидкость расслабляла его мышцы. Да, он этого хотел. Он хотел, чтобы его Добрый Друг позаботился о нём и устроил шоу для всех. "Сейчас, Ким Солым-сси," — внезапно сказал Ли Джэхон, сжимая его горло. "Я заполню твоё горло до. Прими это." Ким Солым с готовностью застонал, качая головой вперёд. Это было последним предупреждением, прежде чем горячая сперма залила его горло. Он поперхнулся, отпуская члены Ли Джэхона, чтобы вцепиться ногтями в бёдра Ли Джэхона, проглатывая каждую струю горячей жидкости как мог, наслаждаясь свидетельством их удовольствия. "Ты хорошо справляешься, Ким Солым-сси–" [Ты делаешь всё просто чудесно, друг мой—] Голоса Брауна и Ли Джэхона так тепло обвились вокруг его мыслей, смягчая края сознания. Ким Солым легко поддавался толчкам Брауна, пока Ли Джэхон большим пальцем стирал сперму, сочащуюся из неплотно сомкнутых губ, и Ким Солым неуклюже целовал его большой палец, когда тот заталкивал его обратно в рот. Он смаковал последние капли спермы, позволяя вкусу пропитать язык, прежде чем проглотить с довольным хныканьем, потираясь лицом о всё ещё твёрдый член над собой, как кот. Стон Брауна затрещал статикой, когда Ким Солым сжался вокруг него, его бёдра судорожно дёрнулись. [Хорошо, ещё немного, друг мой. Не сдерживайте себя—] Его толчки вышли из установленного ритма, сосредоточившись больше на том, чтобы вдавливаться в простату Кима Солыма при каждом движении, чем на стабильности бёдер. Ким Солым заскулил, его член жалко дёрнулся, когда он кончил, слабые струйки спермы стекли вниз. Потребовалось ещё несколько мгновений, прежде чем Браун позволил себе отпустить, и обжигающе горячее семя заполнило самые глубокие уголки его внутренностей. [В-вот так, друг мой, так. Теперь ты полон] Браун довольно пропел, медленно выходя и поднимая Кима Солыма вертикально, отпуская его волосы, чтобы нежно пригладить чёлку. Ли Джэхон не терял времени, придвигаясь ближе, его руки мягко скользнули по шее Кима Солыма, успокаивая дрожь, сотрясавшую всё его тело. Ким Солым заскулил, чуть дыша, когда жёсткие гребни всё ещё твёрдого члена Ли Джэхона стукнулись о его член, его бёдра бессознательно дрогнули. "Ч-что?" сказал он, содрогнувшись. "За один раз у меня может кончить только один из гемипенисов," сказал Ли Джэхон, медленно притираясь бёдрами. "П-подождите, начальник?" "Мы договорились помогать друг другу. Ваше удовольствие от процесса гарантировано." "Э-эм—" [О, не беспокойтесь, друг мой. Браун более чем рад составить вам компанию.] Ким Солым застонал, когда Браун провёл пальцами по его боку, другой рукой играя с его соском. "Н-но я только что ко-а-ах! Ко-нчил," сказал он, слишком хорошо осознавая руки, уже перестраивавшие его тело. "Люди обладают способностью к многократной эякуляции, не так ли?" Ли Джэхон придвинулся ещё ближе, одним лёгким движением отрывая Кима Солыма от пола и обхватывая ноги Солыма вокруг своей талии. "Я постараюсь соответствовать вашему выступлению." "Б-Браун—" [Не стоит волноваться об этом скромном хозяине! Дружба — это обмен, не так ли?] Ким Солым вздрогнул и застонал, когда рука на его соске искрила. [Браун будет—] — Я буду— —Заботиться о вас.]

00:03:00

Ночной уборщик вздрогнул, когда лифт на первый этаж внезапно издал сигнал, и обернулся как раз в тот момент, когда двери открылись. "Ой!" ахнул он. Начальник команды D вышел, неся на руках одного из своих сотрудников - тот обмяк, бессильно свесившись у него на груди. Всё, что уборщик мог разглядеть из лица мужчины, — это тёмные волосы и полоску бледной кожи; румянец - возможно, жар? — всё ещё держался на его щеках. Несообразно с ситуацией, у сотрудника в кармане торчал маленький розовый брелок в виде кролика. "Э-э-эм," рискнул он, "вы не-" Он осекся, когда начальник отдела обернулся и поднёс указательный палец к губам, шикая на него. Ночной уборщик лихорадочно закивал, сжав губы до боли. Удовлетворённый, начальник отдела отвернулся, его красивое лицо оставалось таким же неподвижным, как всегда, пока он продолжал идти по коридору.
95 Нравится 5 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (5)