Хоуминг Миссайл и Хуфтинтонское Чудовище

R
Завершён
0
автор
Размер:
9 страниц, 3 279 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1: «Хоуминг Миссайл собирается в путь».

Настройки
Повесть о том, как Хоуминг Миссайл Хуфтинтонское чудовище поборол. Хо-хо-хо! Привет, дорогой читатель! Это я, Хоуминг Миссайл! Великий охотник на чудовищ, а также простой пони вырожденец из города дружбы. Я охочусь за многочисленными обитателями этого мира, работа у меня такая. И сегодня ты услышишь рассказ о том, как я повстречал ужасное чудовище из заброшенного городка Хуфтинтона! Присаживайся поудобнее и приятного чтения. Заурядный весенний денёчек встречал пони пасмурной погодкой, пока те шли по своим делам. Редко капающие капли дождя стучали по стальной крыше моей лачуги, отбивая ритм неизвестной мне песенки. Я бы и рад был потанцевать под мелодию дождя, да вот только был занят - составлял арсенал на будущую охоту. Я был наслышан о Хуфтинтоне и внезапной пропажей жителей оттуда, однако должен был убедиться собственнолично в том, что это не выдумки! Со мной в поход собирались мои верные спутники: траншейный нож «Надрез» и охотничья винтовка «Вина». Если с первым именем всё было кристально ясно, то второе моя винтовка заполучила в первый день, когда я застрелил из неё дикую собаку. Она берёт всю вину на себя, за каждое убийство, что я совершу. Так же напросились сушеные овощи и мой любимый мешок с водой, который я сделал из желудка брамина. Большинство из моих вещей были созданы мною лично из останков зверюг, что я застрелил. Мой плащ, к примеру, был соштопан мною из шкур кротокрысов, а сырьём для шляпы послужил радигатор. Отец мой, старый серый ворчала, всегда поговаривал: «Хороший радигатор - мёртвый радигатор». Мудр был мой папаня, ничего не скажешь. Передо мной на столе расположилась карта, в которую своим измученным лезвием впился «Надрез», держа её кончик, а «Вина» справлялась с противоположной стороной, лежа и выжидая своего звёздного часа. Хуфтинтон... Он располагался чуть ниже, под крылышком у города дружбы, так что дорога была недолгой. Я взглянул на себя в зеркале. Зализанная седая бородка идеально сочеталась с не менее зализанной шевелюрой. Мои морщинки у глаз служили лишь дополнением к персиковым очам, глядящим словно дикий, свирепый хищник, высматривающий свою жертву. Я облизнул губы, после чего подмигнул красавцу по ту сторону отражения. — Ну здравствуй! Сегодня мы заборем огромную зверюгу! Я всегда так говорил, прежде чем покинуть жилище. Оно, к слову, было увешано множеством различных трофеев. Тут тебе и крысиные головешки, и кротокрыс на полу, и панцирь болотника у камина. То, что должно находиться в берлоге настоящего мужика! Махнув головой и нацепив шляпу, я собрал рюкзаки, повесил винтовку на бок и двинул в путь. Я вышел во двор своей лачуги, где, по неожиданным стечениям обстоятельств, скрывался пьянющий в хламину жеребец с довольно справедливой кьютимаркой бутылки виски на его боку. Не то что я, со своими ножами на боку! Подойдя к горемыке и пнув его пару раз — выяснилось, что он в сознании и вполне способен вести диалог! — А тебя-то я и ждал, Хоуминг! — А я-то тебя и не ждал... незнакомец. — Ох, точно, надо ж представиться. Рыжий жеребец поднялся на копыта и харкнул в одно из передних, после чего протянул его в мою сторону. — Дранк Фэлла! — Хоуминг Миссайл. — Я без стеснения пожал ему копыто, — Скажи мне, мой пьяный друг, зачем ты тут? — О, да всё довольно просто. Я просто хочу пойти с тобой на охоту. Ты, грят, живодёр каких поискать. — Я б назвал себя браконьером, — Погладил я бородку, — На охоту, да? А каков от тебя прок-то? — Да как же? Я ж стрелять могу. Ну и везучий я сукин сын, как меня кличут. — Стрелять, говоришь? А где ж твоё оружие? Свою я тебе пошмалять не дам. Ещё, небось, порохом всё забьёшь и взорвёшься. — А щас! И Фэлла залез в бочонок что я оставлял под отходы, после чего достал оттуда накидку и лазерный пистолет. Не большой ценитель энергомагии, скажу вам по секрету. Прожигает шкуру, может испепелить добычу, ну что это за оружие? Никудышное для охоты! Я поморщился и нахмурил брови. — А шкуру-то не повредишь таким оружием? — Да ты что?! Я, быть может, новичок, но не доходяга в охотничьем деле! Пистолет мой, как шёлковый, пронзит тело и шкуру даже не заденет! — Ну-ну. Хорошо, возьму тебя с собой, коли жизнь не боишься потерять. Он нервно сглотнул, но уверенно кивнул. Смелый попался, ничего не скажешь... а может просто псих. Во всяком случае, отправились мы в путь, до Хуфтинтона.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник