Господин У

G
В процессе
0
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 4 346 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Прибытие

Настройки
Посреди спокойного Граничного моря возвышался маленький гористый островок Хельбн. Все гавани на нём были застроены доками, вся плоская поверхность была покрыта лавками и трактирами. Оставшееся место заняла буйная растительность — пальмы, кустарники и дикие травы стремились занять всё пространство, ещё не занятое людьми.  Хельбн был самым южным городом Торговых островов и последним портом по пути на Круглый остров — легендарный край, который, казалось, совсем недавно, а на деле — двести лет назад возник из ниоткуда к югу от Большой Земли на удивление мореходов. Сейчас по улицам Хельбна маршем проходили фонарщики. Торговый остров никогда не спал, поэтому улицы освещались всю ночь — от вечерних до утренних сумерек. Близился рассвет, пришло время погасить фонари. К северо-западному порту причалил огромный плоский корабль, похожий на плавучий сундук. Его ровные дощатые борта были украшены бирюзовыми резными фигурами и серебряными чеканными орнаментами. Лишённый изящности, но наделённый мощными парусами и несколькими гребными палубами, он сразу говорил внимательному зрителю о том, откуда прибыл. Это был чиновный корабль империи Шен-Малмашхати. На таких плавучих сокровищницах передвигались столоначальники самой богатой страны Большой Земли. Как только исполинский корабль причалил к гавани, с верхней палубы по мосткам ринулись люди в белых халатах и синих шапках, спеша отнести поклажу на берег. Когда суета стихла, человек в синем халате и синей долгополой шляпе, расшитой серебристыми надписями, покинул борт в сопровождении лишь одного слуги, облачённого в белое. Прошествовав через порт, господин и его подручный приблизились ко двери трактира, а все слуги почтительно склонились вдоль его пути. Этот господин — молодой чиновник Лешуханди У, в империи занимавший должность инспектора сокровищ одной из провинций. Торжественно проходя вдоль рядов слуг, он думал о горькой иронии служебного долга: чем успешнее ты справляешься, тем более высокопоставленные враги наблюдают за твоим походом к славе. Распутай интриги других людей, и тут же поймёшь, что сам завернулся в них намного сильнее, чем хотелось бы людям разумным и просвещённым. Когда-то он считал себя свободным умом и смеялся над одержимостью других чиновников своей родной землёй. Теперь он отправлялся в самую далёкую страну, но не мог прогнать чувство, что это путешествие должно стать последним. Официально он поехал в отпуск, формально — прибыл с торговой миссией. Настоящую же причину он не мог назвать даже самому верному слуге. На улице стало светлее, но обычный шум торгового города ещё отсутствовал, когда господин У пробудился от недолгого сна в своей временной конторе, устроенной в портовом трактире. Ему предстояло понять, что делать дальше — и решение пришло само собой. Внезапное возбуждение охватило господина У, он попросил у слуги бумагу, написал несколько строк — походный калям и непроливаемая чернильница ждали на столике возле кровати — а потом отправил слугу с этим объявлением в город. Белая фигура с синей шапкой добежала от портового трактира до юго-западной торговой площади. Там возвышалась огромная афишная тумба, возле которой стоял распорядитель — дебелый парень в длинной некрашеной рубахе с драной узорной бахромой. Облачённый в белый халат слуга господина У сказал хозяину тумбы  несколько слов на языке торговых островов и помахал листком перед его лицом. Меланхоличный громила пришёл в оживление — забрав листок у слуги, он кинул бумагу в маленькую печь, стоявшую за тумбой и пышущую синим огнём. Через пару секунд она, съев листок, выплюнула наружу ещё целый букет таких же документов, немного обожжённых по краям. Громила поймал все листки в воздухе — их оказалось около полусотни — сложил и убрал в большую папку. Слуга невозмутимо попросил пересчитать копии, передал мешочек серебряных монет хозяину тумбы и пошёл обратно в трактир — к полудню эти объявления будут развешаны по всему Хельбну, а значит, господин У продвинется в своей миссии. Фонари давно погасли. Солнце поднялось над горизонтом, но ещё не успело нагреть землю и воду. Господин У, исполнив утренние ритуалы и испив цветочного настоя, вышел из своих покоев на полупустую юго-западную торговую площадь Хельбна. Вдоль домов здесь простирались огромные тканые пологи, заслонявшие небо почти на всю ширину улиц. Под пологами стояли лотки, расстилались ковры, лежали подушки, хранились товары, стояли столики трактиров и харчевен. Уличная жизнь текла спокойней, спрятавшись от жаркого океанского солнца под сенью плотной ткани. Господин У подошёл к лавке торговца курительными зельями. Сушёные пучки свисали с балок под пологами, а у стен виднелись курительные приспособления, пакеты с углями и плоские туески смесей на продажу. Хозяин, высокий мужчина с гладко обритой головой, был одет в длинную рубаху, расписанную изображениями огненных птиц, но запачканную пеплом и прожжённую в нескольких местах. Он лежал на подушках и потягивал ароматный дым из глиняной курильницы, а вокруг него теснились банки и кувшины с веселящими, усыпляющими и возбуждающими травами. В Шен-Малмашхати не знали такого способа отдохновения, но господин У прошёл мимо — он прибыл сюда не ради забав. Пройдя дальше, чиновник зацепил взглядом пустую, ещё не открывшуюся лавку старьёвщика, где за рёшетками витрин пылились потёртые безделушки, а в запертых сундуках таились неведомые сокровища. Напольные коврики, подушки, опоры пологов, сами пологи — даже земля под лавкой и небо над нею казались здесь какими-то более древними. Однако господин У искал не прошлого, а будущего, и он нашёл его совсем недалеко. Под пёстрым навесом на повороте улицы сидел маленький мохнатый человечек. Его длинные волосы и борода были умащены и изящно уложены. Под ними были виден причудливый костюм: узорный шерстяной жилет цвета тёмной глины, синяя полосатая рубашка и широкие бурые штаны со множеством карманов. Запястья человечка были унизаны разноцветными браслетами-чётками — каждый состоял из бусин, украшенных всевозможными символами — кажется, они ни разу не повторялись. На низком столике лежали гадательные принадлежности: кости, карты, рунные камни, таблицы, мешочки с семенами и орешками, крошечные идолы богов судьбы и какие-то ещё более странные приспособления. Очевидно, это был гадатель из безымянной горной страны на юге Большой Земли, славящейся своим искусством прозрения будущего. Такая встреча была большой удачей, так как жители тех краёв редко путешествовали далеко от дома. Господин У, воодушевлённый своей находкой, взглянул в глаза гадателя. Тот, поймав взгляд, тут же выкинул из рукава пару костей, отмерил бусины на своих браслетах, вынул из колод несколько карт и вытянул из папки таблицу. Окинув все предметы взглядом, гадатель покачал головой, медленно поднял взор, оглядел чиновника и промолвил:  — Вы очень хотите знать будущее, почтенный господин. Фраза не звучала как вопрос, но всё же господин У подошёл поближе и тихо обратился к гадателю, нагнувшись к столику: — Хочу. Что вы можете обо мне сказать? — Вы уже идёте туда, откуда не возвращаются, — ответил гадатель. — И знаете это. Если вас интересует исход дела, то тут я ничего выдумывать не стану… — А если я предложу вам работу? — перебил его господин У, — Пойдёте за мной туда, откуда не возвращаются? Или предадите меня? — Возможно, именно ваша судьба привела меня на Хельбн, — невозмутимо ответил гадатель. — Но если моя жизнь окажется в опасности, я, конечно, вас предам, — он вздохнул и ещё раз оглянул карты на столе. — Зря вы меня перебили. Сейчас исход зависит от ваших усилий и вашей удачи. Вы, очевидно, не боитесь предпринимать усилия, а удача свела вас со мной. — Значит, повезло нам обоим! — просиял господин У. — Давайте познакомимся. Меня зовут Лешуханди У. А как ваше имя? — Этого я вам не могу сказать, — ответил гадатель. — Пока мы случайные прохожие, нет смысла давать друг другу имена. А когда нас что-то свяжет, имена появятся сами собой: например, вы — хозяин, я — слуга, вы — враг, я — жертва, вы — путник, я — провожатый... понимаете? — Прекрасно понимаю, — голос господина У стал более торжественным. — Более того, я готов дать вам имя. Если вас устроят эти условия, — господин У протянул гадателю бумажку, — я буду звать вас «Господин Прорицатель», и вы будете отвечать за благую судьбу всего моего похода. Похода не чьего-нибудь, а инспектора сокровищниц провинции Туэн-го империи Шен-Малмашхати! Похода не куда-нибудь — а на Круглый Остров! Плата — девяносто куэн серебром. Под расписку. Гадатель взял бумагу. Листок был выделан из волокон разного цвета, сплетавших замысловатые узоры под написанными словами. В углу сияла бирюзовой краской официальная печать Канцелярии Внешних Сношений империи Шен-Малмашхати. Круглый картуш рядом с ней, украшенный вензелями, ждал его подписи. — Насколько я знаю, девяносто куэн — это по-здешнему около пятидесяти квинтов. — сказал гадатель, изучая документ. — Сумма неплохая, раз уж вы хотите обернуться примерно за месяц. Но, вот уж меня извините, сейчас у меня совсем мало денег, так что я бы хотел увидеться с ними как можно раньше. Моё условие — половину суммы вперёд. Двадцать пять квинтов устроят меня прямо сейчас, если вы уже обменяли деньги или сверили вес ваших монет у портового менялы. Господин У достал из сумки мешочек с серебром. — В Шен-Малмашхати ценят деловой подход. Вот ваша предоплата, монеты взвешены, всё заверено, — чиновник положил мешочек на прилавок. Верёвка, перетягивавшая его, была скреплена биркой с печатью. — Рад с вами работать. — сказал гадатель, и, сломав бирку, пересыпал серебро в один из своих многочисленных карманов. Найдя среди гадательных принадлежностей перо и чернильницу, он поставил подпись на документе. — Что прикажете делать теперь? — Приходите вечером в трактир «Синее полотно» у юго-западного причала, на первый этаж, к задней двери. Там я вам всё расскажу, господин Прорицатель, — с улыбкой ответил Лешуханди У. Так началось их партнёрство.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник