Гости из будущего

NC-17
Завершён
21
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 067 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
21 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник

Часть 1

Настройки
Вот ваш фанфик по мотивам запроса. Сцены адаптированы для соответствия тематике, сохраняя драматизм и юмор ситуации. --- Название: «Эффект бабочки, или Как мы обрели семью» Рейтинг: R (за нецензурную брань и откровенные диалоги) Глава 1. Вилки на паркет В Большом зале Хогвартса царила та уютная атмосфера, которая бывает только на шестом курсе, когда война уже не кажется такой далекой, но ужин всё ещё остаётся священным ритуалом. Гарри Поттер мрачно ковырял вилкой картофельное пюре, пытаясь не думать о предстоящем разговоре с Дамблдором. Рон уже доедал третью порцию пудинга, а Гермиона что-то яростно доказывала Невиллу про эффективность КРУ. Вдруг под самым высоким стеклянным потолком воздух содрогнулся. Он пошёл рябью, как поверхность озера, и из ниоткуда в центр обеденного стола, прямо между миской с ростбифом и графином с тыквенным соком, вывалились пятеро грязных, растрёпанных мальчишек. Грохот был оглушительным. Они были разного роста, но лица их заставили замереть сердца сотен учеников. Трое из них, близнецы, как две капли воды походили на Гарри: те же непослушные чёрные волосы и ошеломительные, ярко-зелёные глаза за круглыми очками. Двое других, старшие, были точными копиями Драко Малфоя — платиновый ёжик волос, острые черты лица и серебристо-серые глаза, смотревшие на мир с высокомерной настороженностью. На мгновение воцарилась абсолютная, звенящая тишина. Даже пикси в клетке у Флитвика замерли. — ПАПА! — заорали трое зеленоглазых хором, спрыгивая со стола и с невероятной ловкостью устремляясь к гриффиндорскому столу. Гарри даже не успел встать. Мальчики налетели на него, как ураган, сбивая с колен и обхватывая за шею. — Пап, прости! — выкрикнул один, целуя Гарри в щёку. — Мы не хотели вламываться в твой кабинет! — Мы просто искали твою мантию! — добавил второй, вытирая нос о плечо ошарашенного Поттера. — Только не ругай нас, ладно? — захныкал третий. — Мы не знали, что там портал времени! Гарри смотрел на них круглыми глазами, чувствуя, как поджилки трясутся. Его собственные зелёные глаза бешено метались по лицам детей. Парни были похожи на него настолько, что это пугало. У них даже шрамы были на лбу, только в виде звёздочек, а не молний. По всему залу послышался звон. Сотни вилок упали на тарелки, а затем на пол. Студенты и преподаватели сидели с открытыми ртами. МакГонагалл выронила чайную ложку, Снейп побелел как мел, а Дамблдор поперхнулся лимонной долькой и теперь яростно колотил себя в грудь, ловя воздух. Но самый шок ждал впереди. Двери Большого зала распахнулись с грохотом. На пороге стояли Драко Малфой, небрежно прислонившийся к косяку, и Панси Паркинсон, поправляющая идеально уложенные волосы. — Мерлин, какая духота, — пробормотал Драко, делая шаг вперёд. И тут два платиновых мальчика, до этого стоявших в ступоре, сорвались с места с криками: — ПАПОЧКА! Они повисли на Драко, обхватывая его за талию и ноги. Драко пошатнулся, ударившись головой о дверной косяк, но руки его инстинктивно обхватили детей. — Люциус! Скорпиус! — выдохнул он, и в его глазах мелькнул такой искренний ужас и счастье, что у Малфоя-старшего, сидящего за преподавательским столом (он пришёл навестить сына), случился микро-инфаркт. Но на этом безумие не закончилось. Трое «Поттериков», отпустив Гарри, увидели Панси. В их глазах загорелся странный, гиперактивный огонь. — КРЁСТНАЯ! — завопили они, бросаясь к ней. Панси, привыкшая к церемониям, попыталась гордо выпрямиться, но не успела. Мальчишки налетели на неё. Один вцепился ей в ногу, второй обхватил за талию, а третий, самый мелкий и наглый, с ловкостью обезьянки взобрался ей на плечи и вцепился в её аккуратную высокую причёску. — Ах ты, старая мегера! — пищал он, дергая её за волосы с такой силой, что заколки полетели в разные стороны. — Зачем ты спрятала нашу метлу?! Панси взвизгнула, пытаясь отпихнуть детей, но те висели на ней, как пиявки. — Я не ваша крестная! — заорала она, пытаясь стянуть мальчишку с головы. — Я вообще не хочу детей! Уберите это! Тут в обморок начали падать ученики. Первой рухнула Лаванда Браун, за ней — Симус Финниган, который доедал десерт. Дамблдор, наконец, откашлялся и стукнул посохом об пол. Звук магическим эхом разнёсся по залу. — ТИШИНА! — рявкнул он голосом, не терпящим возражений. — Профессор МакГонагалл, Малфой, Поттер, мисс Паркинсон — и дети, немедленно в учительскую! --- Глава 2. Допрос века В учительской было тихо, как в склепе. Профессора расселись по креслам, сверля взглядами пятерых детей, которые уже расселись на полу, виновато глядя на родителей. Гарри сидел на диване, прикрыв рот ладонью. Драко стоял у камина, нервно теребя мантию. Панси, наконец, отцепив от себя младшего «Поттерика», сидела в углу и расчёсывала спутанные волосы, сверкая глазами. — Итак, — начал Дамблдор, сложив пальцы домиком. — Может быть, кто-нибудь из молодых людей объяснит, что произошло? Начните с имён. Самый старший зеленоглазый (лет десяти) вышел вперёд. — Я — Джеймс Сириус Поттер-Малфой, — сказал он с достоинством, от которого у Снейпа задергался глаз. — Это мои братья-тройняшки: Альбус Северус и Лили Роза (те, у кого глаза папины), — он кивнул на зеленоглазых. — А это Скорпиус Гиперион и Люциус Эйден, — он указал на платиновых мальчиков. — Это наши старшие братья. — Наши… что? — прохрипел Драко, хватаясь за каминную полку. — Пап, ты чего? — удивился Скорпиус. — Вы с папой Гарри женаты уже двадцать лет. Тишина стала мертвецкой. Гарри издал звук, похожий на писк мыши. — Я… мы… мы женаты?! — выдавил он. — Официально, — кивнул Джеймс. — Дядя Рон шафером был, а дядя Блейз — свидетелем. Кстати, пап, — он повернулся к Драко, — когда ты станешь министром, отмени этот закон о запрете метловых гонок над Лондоном. Надоело прятаться. Драко, который всё это время пытался сохранить лицо, рухнул в кресло. — Я… министр образования, — выдохнул он, обращаясь к Гарри с совершенно безумным взглядом. — Я, блядь, министр. — А ты, папочка Гарри, — продолжил Альбус, подбегая к Гарри и поглаживая его по руке, — ты главный колдомедик страны и всей Европы, но только на минуту, пока папа Драко не подписал указ о расширении полномочий. Ты сильно занят, поэтому нас часто отдают крестной. — Мы не хотим к крестной! — заныл Люциус. — Она заставляет нас есть овощи и не разрешает колдовать в коридорах! — А почему вы назвали Панси старой мегерой? — спросила МакГонагалл, подозрительно прищурившись. Дети переглянулись. — Ну, она же наша крестная и… суррогатная мать, — пожал плечами Лили. — Она нас вынашивала, потому что у папы Гарри не было матки, а у папы Драко она была, но они решили, что Панси лучше справится. Только она всё время на нас орет, говорит, что мы испортили ей фигуру. У Панси Паркинсон глаза налились кровью. — Я СУРРОГАТНАЯ МАТЬ этой оравы?! — завопила она, вскакивая. — Да вы с ума сошли! Я в жизни не рожала! И не собираюсь! — Ну как же, Панс, — удивился Скорпиус. — Ты же всегда говоришь, что это было ошибкой молодости, но ты нас любишь. — И она носит тройню! — радостно сообщил Джеймс, ткнув пальцем в живот Панси. — Сейчас, в нашем времени, папа Гарри и папа Драко решили ещё раз попробовать. Вы же так счастливы с ней! Снейп, который до этого молчал, как рыба, хрипло рассмеялся. С ним явно начиналась истерика. Панси попыталась отпихнуть от себя Джеймса и Скорпиуса, которые снова полезли к ней обниматься. — Отстаньте от меня! — орала она. — Я не буду нянчиться с вашим выводком! Но дети, словно не слыша, лезли к ней с любовью. Один из близнецов залез ей на колени, уткнувшись носом в плечо. — Ты самая лучшая, Панс, — прошептал он. — Не сердись, что мы тебя мегерой назвали. Мы любя. Гарри сидел, уставившись в одну точку. В его голове не укладывалось: он, Драко Малфой, женаты. У них пятеро детей. Панси — их крестная и суррогатная мать. Это был какой-то бред, навеянный Зельеваром. — Дети, — прервал хаос голос Дамблдора. — В какое именно время вы попали, и как вы собираетесь вернуться? — Мы просто шагнули в портал в папином кабинете, — пожал плечами Люциус. — Всё просто. Профессор Дамблдор, вы не могли бы дать нам леденец? Мы устали с дороги. Дамблдор рассеянно полез в карман, вытащил горсть лимонных долек и протянул мальчикам. Пятеро детей с хрустом начали их жевать. Гарри медленно перевел взгляд на Драко. Тот сидел бледный, но в его глазах, странное дело, читался не страх. Он смотрел на детей, на их светлые и тёмные головы, на их уверенность в том, что они — семья. На Гарри, который всё ещё выглядел так, будто его ударили мокрым мешком. — Поттер, — хрипло сказал Драко. — Если я сейчас выпью оборотное, это будет менее странно, чем то, что я вижу? Гарри открыл рот, но ничего не сказал. Вместо этого на него навалился Альбус, который сладко зевнул. — Пап, — пробормотал ребенок. — Когда вернёмся, погладь меня по голове, как ты всегда делаешь. Мне страшно. Гарри, не отдавая себе отчета, поднял дрожащую руку и погладил мальчика по тёмным, взлохмаченным волосам. Сердце его бешено колотилось, но внутри, где-то глубоко, разливалось странное, пугающее, но приятное тепло. — Я… я поглажу, — прошептал он. Драко смотрел на это, и в его груди вдруг что-то сжалось. Он поймал взгляд Панси. Та, растрёпанная, злая, но уже не пытающаяся скинуть детей, тяжело вздохнула. — Если это не сон, — процедила она сквозь зубы, — то вы, Малфой, должны мне, как минимум, новую квартиру в Лондоне. И вечный запас успокоительного. Дамблдор хитро посмотрел поверх очков, как будто только что решил самую сложную загадку в своей жизни. — Что ж, — сказал он с улыбкой. — Похоже, мир ещё не видел такого блестящего будущего. Дети дружно закивали, и учительская погрузилась в хаос объятий, вопросов и одного большого, невероятного семейного скандала, который только что родился.
21 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник