Наследники Пепла

NC-21
В процессе
68
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 284 страницы, 275 428 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 179 Отзывы 61 В сборник

Глава 31. То, что держит форму

Настройки
Суббота началась раньше, чем Хогвартс успел притвориться строгим. За окнами башни главных старост ещё держалась предрассветная серость, та самая липкая, влажная, почти школьная тишина, когда каменные стены казались холоднее, чем обычно, портреты спали с открытыми ртами, факелы лениво шевелили огонь, а коридоры пахли пылью, вчерашним дождём и чем-то таким старым, что даже Филч, наверное, не рискнул бы назвать это грязью. В гостиной было теплее. Не спокойнее, но теплее. На столе стояли чашки, тарелки, стопки пергаментов, несколько футляров с аккуратно привязанными бирками, коробка с защитными ампулами, которую Тео уже дважды пытался открыть и дважды получил от Этты такой взгляд, что в третий раз ограничился страдальческим вздохом, и серебряная пуговица — маленькая, плоская, старая, с пепельным ободком по краю. Она лежала между ними так буднично, будто всю жизнь держала на месте чью-то манжету, а не маршрут к родовому дому на Комо. Гарри смотрел на неё поверх кружки. Тост на его блюдце остывал. Этта появилась рядом без хлопка, как угрызение совести с ушами. — Мистер Поттер опять смотрит на еду философски. Гарри моргнул. — Я ем. — Мистер Поттер держит тост. Он посмотрел на тост, будто тот решил дать показания против него. — Это начало. — Это задержка, — сказала Этта и подвинула блюдце ближе. Тео, босой, со слишком живым для такого часа лицом, обнял один из футляров обеими руками и вздохнул с сочувствием, в котором было слишком много театра. — Поттер, сдавайся. Быт страшнее войны. У него есть завтрак и свидетели. Гарри откусил тост. Хлеб хрустнул, масло было ещё тёплым, чай пах лимоном, и на несколько секунд всё почти стало нормальным: стол, утро, чужие голоса, Этта, которая следила за каждым его движением так внимательно, будто у неё был отдельный список преступлений, совершённых Гарри Поттером против собственного желудка. Потом плечо отозвалось короткой болью, когда он потянулся за кружкой слишком резко. Он успел только поморщиться. Драко поднял глаза от списка. — Не начинай, — сказал Гарри сразу. — Я ещё ничего не сказал. — У тебя лицо. — У меня красивое лицо, Поттер. Оно не всегда является угрозой. — Сегодня является, — сказал Блейз, не глядя, и подтянул ремень на длинном тёмном футляре. Тео попытался переставить свою коробку ближе к краю стола, делая вид, что движение происходит само собой и он, как человек науки, лишь наблюдает за естественным ходом событий. Этта даже не повернулась. — Мистер Нотт. Тео застыл. — Я просто... — Мистер Нотт просто уберёт руку. Он убрал. — Неприятно. — Что именно? — спросил Блейз. — Быть настолько понятным. — Поздно переживать. Серебряная пуговица чуть холодила столешницу вокруг себя, хотя в комнате горел камин. Гарри никак не мог привыкнуть к её виду. После всего, что он видел за последние годы, после крестражей, мечей, камней, палочек, мантий и вещей, которые выглядели слишком важными ещё до того, как начинали убивать, родовой портключ в виде пуговицы казался почти издевательством. Простая вещь. Маленькая. Старая. Как будто кто-то когда-то решил: мир легче перенести, если держаться не за символ, а за деталь. Он протянул к ней палец, но не коснулся. — Она точно работает? Драко посмотрел на него поверх списка. — Нет, Поттер. Мы все просто с утра решили подержаться за пуговицу и поверить в лучшее. — После нашей биографии это не худший план. Тео поднял голову. — Поттер становится смешнее. Мне не нравится. — Это адаптация, — сказал Блейз. — Это плохая компания, — сказал Драко. Гарри снова откусил тост, чтобы не улыбнуться слишком заметно. И в этот момент открылась дверь спальни. Драко поднял глаза первым. Потом все остальные — уже потому, что Драко вдруг перестал шевелиться. Гермиона вышла не как человек, который собрался на шоппинг. Скорее как человек, который собирался купить себе день, город, чужое внимание и, если понадобится, пару новых способов не извиняться за то, что у неё есть тело. На ней был тёмный спортивный комбинезон: гладкий, плотный, дорогой в том тихом смысле, в котором хорошая ткань не просит заметить цену, а просто садится правильно. Он держал её фигуру уверенно, без дешёвой откровенности: спину, талию, бёдра, длинную линию ног. Высокие белые носки делали образ свежим, почти дерзким, кроссовки добавляли скорость и город, а сверху была куртка. Тёмно-тёмно-коричневая кожа, винтажная, мягкая, с белыми прожилками в материале, как тонкие светлые шрамы. Почти тот же оттенок, что у перчаток Кроуфорда. Плечи и лацканы чуть шире, будто вещь когда-то принадлежала человеку крупнее, но теперь держалась на Гермионе так, словно с самого начала ждала именно её. Перчатки без пальцев сидели на руках не украшением. Границей. Гермиона остановилась у стола, взяла список, пробежала взглядом строки, потом посмотрела на Драко. — Малфой. Он молчал. — Драко. — Я занят. — Чем? — Пытаюсь вспомнить, как ведут себя приличные люди. — И как успехи? Он сделал шаг к ней. Не медленно, не красиво для свидетелей, не с той ленивой театральностью, которой Малфои обычно прикрывали всё живое. Просто не выдержал. Гермиона успела только приподнять бровь, когда Драко наклонился и поцеловал её. Поцелуй вышел коротким, но совсем не невинным. Его пальцы легли ей на талию поверх тёмной кожи, край куртки мягко согнулся под ладонью, Гермиона улыбнулась у самого его рта, и на лице Драко было написано всё, что он, разумеется, не собирался произносить при людях: что утро могло начинаться позже, что списки могли подождать, что приличие иногда было просто плохо продуманной традицией. Гарри резко посмотрел в чашку. Тео застонал. — Семь утра. Семь. Я ещё не успел стать человеком, а вы уже устраиваете стабильность на моих глазах. — Завидуй молча, — сказал Драко, не сразу отстраняясь. — Я завидую громко. Это мой стиль. — У тебя нет стиля до кофе, — сказал Блейз. — Зато есть травма. — Это не аксессуар. Гермиона тихо рассмеялась, и Драко снова посмотрел на её рот так, будто серьёзно считал возможность опоздать на Комо уважительной причиной остаться в башне. — Ты опять забыл, что в комнате люди, — сказала она тише. — Я помню. — Плохо заметно. Он большим пальцем задел край куртки у её талии. — Я просто не считаю их убедительной причиной остановиться. У Гермионы на одно мгновение сбилось дыхание. Очень коротко. Достаточно, чтобы он заметил. Достаточно, чтобы угол его рта дрогнул. Пэнси появилась на пороге первой. И остановилась. Чёрное каре лежало идеально: ровная линия у подбородка, блеск тёмных волос, острый профиль. На ней была тёмная дорожная мантия, высокие сапоги, тонкие перчатки, лицо человека, который пришёл управлять ситуацией и застал чужое утро без разрешения. Она посмотрела на Драко. На Гермиону. На его руку у её талии. На комбинезон. На белые носки. На куртку. На перчатки. Потом снова на Драко. — Я выйду и зайду заново? Гермиона отстранилась, но улыбка не успела исчезнуть. — Доброе утро, Пэнси. — Нет. Утро уже неприличное. Джинни заглянула из-за её плеча и сразу расцвела. — О, я пропустила самое интересное? — Уизли, если ты сейчас начнёшь радоваться, я превращу твой сегодняшний шоппинг в воспитательный процесс. Джинни подняла руки. — Даже не думай. Я сегодня пересобираю себя с нуля. Гарри поднял глаза. Джинни стояла в дверях в старой куртке, с волосами, собранными небрежно, и выглядела слишком живой для человека, который вчера утром ещё был чьей-то девушкой, а сегодня собирался купить новую версию себя и, возможно, не спросить ни у кого разрешения. Она встретилась с ним взглядом. Коротко. Тепло. Без старого "мы", которое раньше стояло между ними даже тогда, когда оба уже устали держать его на руках. Гарри кивнул. Джинни улыбнулась краем губ и повернулась к Гермионе. — Мне нужен новый гардероб. Полностью. Не пара вещей. Не что-нибудь милое. Я хочу открыть шкаф и не увидеть девочку, которая всё время донашивает чужие ожидания. Пэнси сняла одну перчатку, медленно, палец за пальцем. — Вот теперь я заинтересована. — Правда? — Уизли, полная пересборка гардероба после расставания — один из немногих ритуалов, где девочки всех факультетов имеют право на временное перемирие. Гарри поперхнулся чаем. Драко кашлянул в кулак. Тео прошептал Блейзу: — Я боюсь, но уважаю. — Разумная позиция. Полумна вошла последней, мягко прикрыла дверь и посмотрела на куртку Гермионы. — Она звучит как дождь на тёплой крыше. Пэнси закрыла глаза. — Лавгуд, не делай её ещё лучше. Мне и так плохо. — Тебе нравится, — сказала Джинни. — Мне угрожает. Это другое. Пэнси подошла ближе к Гермионе и провела пальцами рядом с рукавом, не касаясь кожи. — Это Кроуфорд? — Перчатки — да. Куртка — нет. — А выглядит так, будто он всё равно замешан. Драко сухо сказал: — В хорошем вкусе Кроуфорд замешан почти всегда. Пэнси повернула голову. — Малфой, не говори так, будто я должна ревновать к мастеру по коже. — Ты уже ревнуешь. — Я злюсь, потому что это охуенно. Тео поднял палец. — Исторический момент. Паркинсон признала... — Нотт. — Я понял. — Нет, не понял. — Я понял, что лучше замолчать. — Вот теперь понял. Гермиона взяла серебряную пуговицу со стола. Металл отозвался холодом даже через перчатку, будто вещь узнала руку и коротко проснулась. — Мальчики идут первыми. Нори уже ждёт на Комо. Контейнеры ставите в комнату зелий. Не в малую лабораторию, Тео. — Я ничего не сказал. — Ты подумал. — Мы теперь наказываем мысли? — Твои — профилактически. Гарри взял лёгкий футляр с журналами. Драко сразу посмотрел на его плечо. — Этот можно, — сказал Гарри раньше, чем Малфой успел открыть рот. — У тебя лицо слишком уверенное для человека, который вчера получил в плечо от лучшего друга. Пауза легла быстро, резкой складкой на ещё тёплое утро. Джинни перестала улыбаться на половину вдоха. Гермиона посмотрела на Гарри. Пэнси чуть повернула голову, как хищная птица, заметившая движение в траве. Гарри сам удивился, что не провалился внутрь этой паузы. Просто пожал плечом. Осторожно. — Именно поэтому лёгкий. Драко смотрел на него ещё секунду. Потом кивнул. — Уже лучше. Этта появилась у локтя Гарри. — Если мистер Поттер будет геройствовать, Этта узнает. — Как? — Этта узнает. — Это не ответ. — Это предупреждение. Гарри вздохнул. — Я понял. Пэнси тихо сказала: — Я хочу такую угрозу в вышивке. — Тебе подойдёт, — сказал Блейз. — На чёрном бархате. — Наконец-то кто-то мыслит. Гермиона положила серебряную пуговицу на ладонь Драко. Его пальцы сомкнулись поверх металла, и Гермиона на мгновение накрыла его руку своей. Тёмная кожа перчатки, белые прожилки, серебро старой пуговицы и его тёплая ладонь под всем этим — маленькая сцена без слов, которую Пэнси, конечно, увидела. Пэнси видела всё, что могло стать оружием, завистью или поводом для разговора позже. — Если эта пара перчаток ещё раз вызовет у Малфоя выражение лица "я готов разрушить род ради талии", я потребую письменное объяснение Кроуфорда. — Паркинсон, — сказал Драко, — не завидуй тому, что не можешь купить. — Малфой, я сегодня иду в маггловские магазины. К вечеру я смогу купить тебе новую личность. — Начни с Нотта. — Нотт не окупится. Тео приложил руку к груди. — Я здесь вообще-то. — Мы заметили, — сказал Блейз. — Неприятно. Гермиона подошла к Гарри и коснулась его руки — коротко, почти незаметно. — Ты едешь как гость дома, — сказала она. — Не как охрана. Не как запасной план. Просто как Гарри. Гарри кивнул не сразу, но кивнул. Драко протянул пуговицу. Гарри коснулся её первым после него. Потом Тео — двумя пальцами, будто даже родовой портключ мог оказаться предметом эксперимента. Потом Блейз — спокойно, почти лениво, но перед этим всё равно проверил, не забыл ли кто-нибудь футляр. — На Комо, — сказала Гермиона. Пуговица стала холодной. Мир не рванул и не ударил, как это часто делали портключи, созданные людьми с плохим вкусом к чужим внутренностям. Он расстегнулся — тихо, серебряно, на один вдох, на одну петлю, на старую вещь, которая знала маршрут лучше любой карты. И застегнулся обратно уже над водой. Гарри сначала услышал озеро. Не увидел. Именно услышал: мягкий плеск о камень, лёгкий звон цепи где-то у лодки, крик птицы над водой, далёкий голос домовика, который, кажется, был недоволен ими ещё до их появления. Потом пришёл воздух. Тёплый. Влажный. Не британский. Он пах водой, камнем, зеленью, кофе, солнцем и такой чистотой, которая не имела отношения к уборке. Гарри открыл глаза и увидел озеро, широкое, живое, синее в глубине и серебряное там, где утро касалось воды. Каменные ступени спускались к берегу. За водой поднимались горы, спокойные, огромные, незаинтересованные в чужих войнах. Гарри не сразу повернулся к дому. Магия места пришла раньше стен. Она не ткнула в шрам, не спросила имя, не потянулась к палочке. Камень под ногами был просто камнем. Плечо ныло, но уже не занимало весь мир. Вода шумела. Солнце грело перила. — Поттер, — сказал Драко. Гарри моргнул. — Что? — Ты стоишь так, будто дом предложил тебе государственную должность. — Я бы отказался. — Уже прогресс. Тео посмотрел не на озеро, а на боковое крыло дома. — Где комната зелий? Блейз закрыл глаза. — Нотт, мы стоим у одного из самых красивых озёр Европы. — И? — И ты спросил про комнату зелий. — Я человек постоянный. — Ты человек проблемы. — Но постоянной. Драко посмотрел на Гарри. — Вот поэтому его нельзя оставлять без присмотра. — Меня? — возмутился Тео. — Поттер в прошлом году искал крестражи по лесам. — Поттер хотя бы делал это с драматическим смыслом. — Спасибо? — сказал Гарри. — Не благодари. Это было не совсем одобрение. Норри ждал их на террасе. Он выглядел так, будто стоял там с рождения дома и лишь иногда менял полотенце на руке. Сухой, аккуратный, в безупречной тёмно-серой ливрее со сливовым кантом, он окинул их взглядом и сразу посмотрел на футляр в руках Тео. — Мистер Нотт держит левый край ниже. Тео посмотрел на футляр. — Я только что прибыл. — Футляр тоже. Блейз забрал коробку. — Дай сюда, пока тебя не уволили из гостей. — Я прекрасный гость. Нори молчал. Тео прищурился. — Это было очень громкое молчание. — Нори старался. На террасе уже стоял стол. Гарри сначала подумал: завтрак. Потом понял, что это было что-то среднее между завтраком, планом восстановления и очень мягким способом заставить четверых молодых идиотов перестать жить на кофе, нервах и фамильном упрямстве. Омлеты с зеленью. Рыба. Курица с овощами. Творожные лепёшки. Йогурт с орехами и ягодами. Тёмный хлеб. Масло. Сыр. Фрукты. Вода с лимоном и мятой. Кофе. Чай. Маленькие карточки у тарелок. Гарри взял свою. "Мистер Поттер. Белок. Углеводы. Восстановление. Не спорить." Он поднял глаза. — Это Гермиона? — Мисс Гермиона составила систему, — сказал Норри. — Норри приготовил еду. Этта велела добавить угрозу. — Какую? Нори положил рядом вторую карточку. "Если мистер Поттер не ест, Этта узнает." Гарри сел. Сразу. Драко сел напротив и подвинул ему тарелку с рыбой, даже не делая из этого события. — Я могу сам взять. — Можешь. — Но? — Но ты сидишь ближе к угрозе. — К какой? — К Норри. Нори спокойно налил воду. — Норри не угроза. Норри — последствие. Тео застыл с хлебом в руке. — Я хочу это вышить на подушке. — Ты не умеешь вышивать, — сказал Блейз. — Я богат. Я умею хотеть. Гарри рассмеялся. Коротко. Неловко. Потом понял, что никто не смотрит на него как на чудо. И рассмеялся ещё раз, уже проще. Завтрак не был чинным, хотя стол пытался. Блейз ел так, будто даже яйцо должно уважать сервировку. Тео каждые три минуты тянул разговор к комнате зелий, и Нори каждый раз ставил перед ним воду. Драко пил кофе, иногда смотрел на пустое место рядом с собой, где должна была сидеть Гермиона, и делал вид, что не смотрит. Гарри это видел. — Малфой, — сказал он, когда Драко в третий раз посмотрел на дорожку к дому. — Что? — Она вернётся. Тео перестал жевать. Блейз не перестал, но глаза у него стали внимательнее. Гарри сам понял, что сказал это вслух, и уже хотел притвориться, что это был тост, прогноз погоды или неудачная попытка пошутить, но Драко посмотрел не насмешливо. Устало. Почти по-человечески. — Знаю. — Ты выглядишь так, будто проверяешь. — Я Малфой. Мы проверяем даже очевидное. Тео кивнул. — Это правда. Он однажды проверял, не отравил ли я его чай, хотя сам видел, как я пил из той же чашки. Гарри посмотрел на него. — Почему вы пили из одной чашки? Тео улыбнулся. — Вот именно, Поттер. Наконец-то правильный вопрос. Блейз закрыл глаза. — Я не хочу вспоминать этот вечер. — А я хочу, — сказал Тео. — Поэтому ты и опасен. Гарри доел рыбу и потянулся за лепёшкой. Драко заметил. — Что? — спросил Гарри. — Ничего. — У тебя лицо "Поттер опять делает что-то неправильно". — Ты ешь нормально. Я в растерянности. Тео посмотрел на его тарелку. — О, процесс пошёл. — Заткнись, Нотт. — Вот теперь точно пошёл. Гарри остался сидеть с тарелкой в руках, слушая, как Тео ругается с Норри из-за воды. Рыба была тёплой, лимон щипал язык, плечо ныло, но уже не командовало всем телом. Он доел молча. Потом взял ещё кусок.

* * *

Пока на Комо Нори отбирал у Тео третью чашку кофе и заменял её водой, Лондон уже проснулся по-другому: стеклом витрин, мокрым асфальтом, чужими машинами, запахом выпечки из ближайшего кафе и магазинами, где маггловские вещи висели на рейлах так спокойно, будто не собирались разрушать чистокровные представления о вкусе за ближайшие три часа. Пэнси вошла в первый магазин с лицом женщины, которая заранее не одобряла всё, что увидит. Джинни вошла с лицом человека, которому всё равно, одобрят ли его обратно. Полумна остановилась у стойки с шарфами и тихо сказала, что один из них слишком старается быть морской пеной. Гермиона решила, что день начался хорошо. Магазин был просторный, светлый, с большими зеркалами, мягким ковром в примерочной зоне, рейлами, где висели шёлк, лен, хлопок, тонкая кожа, летние платья, комбинезоны, рубашки, шорты, сумки, сандалии, украшения и опасное количество вещей, которые Пэнси сначала называла безвкусными, потом трогала пальцами, потом делала вид, что трогала случайно. — Почему здесь столько одежды, которая выглядит как ошибка, пока не представить её на человеке с деньгами? — спросила она, раздвигая два платья так, будто искала в них юридическую ловушку. — Потому что магглы умеют продавать атмосферу, — сказала Гермиона. — Отвратительно. — Тебе нравится. — Мне угрожает. Это другое. Джинни уже держала два комбинезона, одни шорты, красный топ и платье, которое она взяла скорее из смелости, чем из уверенности. — Я не понимаю, с чего начинать. — С того, что хочется, — сказала Гермиона. — Мне хочется всё. Пэнси обернулась. — Отлично. Уизли сегодня впервые сказала что-то разумное. — Я могу передумать. — Не смей. Мы только начали. Пэнси сама ушла к рейлу с белыми рубашками и через минуту вернулась с вещами, которые были безупречны, дорогие, строгие и совершенно безопасные для человека, который привык выглядеть так, чтобы никто не догадался, где у него мягкое место. Гермиона посмотрела на выбранное. Потом на Пэнси. — Нет. Пэнси медленно подняла бровь. — Прости? — Нет. — Грейнджер, ты сейчас сказала "нет" моему выбору одежды? — Да. — Смело. — Спасибо. — Это не был комплимент. — Был. Джинни уже улыбалась. Полумна, которая держала в руках нежно-голубое платье и странноватые серебристые сандалии, сказала: — Это похоже на начало дуэли, только с вешалками. Пэнси не сводила глаз с Гермионы. — И что ты предлагаешь? Гермиона подошла к ней ближе, сняла из её рук две рубашки и повесила обратно. — Давай сегодня ты мне доверишься. Пэнси даже не сразу ответила. Она просто смотрела. Очень прямо и внимательно. Каре чуть качнулось у подбородка, когда она наклонила голову, и в этом движении было всё её воспитание: не отдавать контроль, не показывать интерес раньше времени, не соглашаться там, где можно сохранить власть молчанием. — Грейнджер, — сказала она наконец, — ты понимаешь, что только что предложила Паркинсон передать тебе контроль над внешним видом? — Да. — Это почти политический переворот. — Тогда начнём с примерочной. Джинни закашлялась смехом. Пэнси бросила на неё взгляд, но уже без настоящей злости. — Один образ, — сказала она. Гермиона покачала головой. — Три. — Один. — Три, но ты можешь возмущаться. Пэнси прищурилась. — Это уже ближе к моим условиям. — И не выбирать самой. — Грейнджер. — Сегодня — нет. — Ты стала ужасной. — Знаю. Пэнси смотрела на неё слишком долго для человека, который собирался отказаться. Потом резко протянула ей вещи. — Хорошо. Но если ты сделаешь меня милой, я тебя уничтожу. — Я бы не стала тратить на тебя такое оскорбление. Пэнси медленно улыбнулась. — Вот теперь доверие возможно. Гермиона сняла с рейла первый комплект не сразу. Она прошла вдоль вещей медленно, пальцами касаясь ткани, но почти не задерживаясь там, где одежда была просто красивой. Красивого было много. Полезного — меньше. Она ловила не цвет сам по себе, не цену, не крой, который должен был нравиться продавщице или журналу. Она смотрела на линию плеч Джинни, на то, как та держала подбородок чуть выше, чем утром, но всё ещё иногда оборачивалась на цену раньше, чем на отражение. На Полумну, которая могла потеряться в слишком нежной ткани, если та не оставляла ей странности. На Пэнси, у которой каждая безопасная вещь была маленькой крепостью. Гермиона не думала об этом словами. Тело понимало раньше. Пальцы сами остановились на терракотовом комбинезоне для Джинни — лёгком, женственном, с тонкими бретелями, мягким запахом новой ткани и поясом, который должен был лечь на талию так, чтобы рыжий огонь перестал быть школьной меткой и стал её собственным цветом. Следом — золотистые сандалии без лишней высоты, чтобы Джинни могла идти быстро, не превращаясь в украшение. Несколько браслетов, тонкая цепочка, сумка через плечо. — Это тебе, — сказала Гермиона. Джинни посмотрела на комбинезон. — Он очень... — Твой. — Ты даже не дала мне закончить. — Потому что ты хотела сказать "смелый" и начать отступать. Джинни открыла рот. Закрыла. — Ненавижу, когда ты права. — Привыкай, — сказала Пэнси. — Ты на чьей стороне? — На стороне хорошей посадки. Для Полумны Гермиона выбрала светло-голубое платье, мягкое, почти текучее, но не слишком фарфоровое; кружево у рукавов делало его воздушным, а странные серебристые сандалии с тонкими ремешками и маленькими подвесками у щиколотки возвращали в образ то самое лунное смещение, без которого Полумна в красивой одежде могла бы выглядеть чужой. Полумна взяла сандалии первой. — Они звенят, когда молчат. Пэнси закрыла глаза. — Я даже не буду спрашивать. — Хорошо, — сказала Полумна. — Они не любят вопросы до примерки. — Отлично. У обуви есть границы. — У хорошей — да. Пэнси медленно повернулась к Гермионе. — И ты хочешь, чтобы я это пережила без комментариев? — Я хочу, чтобы ты примерила вот это. Для Пэнси она выбрала не тот строгий безопасный белый, к которому Паркинсон тянулась сама, а молочную рубашку из плотного шёлка с жёсткой линией плеч, короткие чёрные шорты с высокой талией, тонкий ремень, маленькую сумку на цепочке и лёгкий жакет без лишней тяжести. Второй образ был мягче: шоколадное платье-комбинация под короткую тёмную куртку. Третий — опаснее всего: белая рубашка, чёрная юбка с баской, длинные перчатки и туфли, в которых походка сама становилась угрозой. Пэнси смотрела на всё это так, будто Гермиона выложила перед ней не одежду, а компромат. — Ты издеваешься. — Нет. — Если я надену это, меня придётся сопровождать как политическую угрозу. — Значит, подходит. — Грейнджер, ты уверена, что твой родовой дар не включает оскорбительное чтение личности через ткань? Гермиона замерла на полувдохе. Очень коротко. Достаточно, чтобы сама это заметила. Пэнси заметила тоже, но не стала спрашивать. Только прищурилась чуть мягче. — Ладно. Я примерю. — Все три. — Не испытывай удачу. — Все три, — сказала Джинни. Пэнси медленно повернулась к ней. — Уизли, ты стала слишком смелой за последние десять минут. — Это комбинезон влияет. — Ты его ещё не надела. — Уже психологически. Полумна улыбнулась. — Иногда одежда примеряет нас первой. Пэнси выдохнула. — Я хочу обратно в мир, где вещи молчат. — Там скучно, — сказала Гермиона. — Там безопасно. — Ты же не за безопасным пришла. Пэнси ничего не ответила. И ушла в примерочную. Джинни зашла в соседнюю с терракотовым комбинезоном, но шторка ещё не успела закрыться, когда она высунулась обратно. — Гермиона. — Что? — Если я выгляжу ужасно, ты скажешь? — Да. — Если я выгляжу хорошо, ты тоже скажешь? — Нет, это скажет Пэнси. — Почему она? — Она сделает это так, что ты поверишь. Из соседней примерочной донеслось: — Я слышу. — Я рассчитывала. Первые несколько минут были полны шороха ткани, стука вешалок, возмущения Пэнси, тихого смеха Полумны и Джинниного "подожди, а это куда?", сказанного с таким искренним отчаянием, что Гермиона едва не рассмеялась раньше времени. Потом Джинни вышла. Терракотовый комбинезон сел так, будто кто-то наконец перестал путать её огонь с школьным красным. Ткань мягко ложилась на грудь, талия была подчёркнута поясом, шорты давали движение, а тонкие бретели открывали плечи, на которых больше не было старого "младшая", "чья-то", "удобная". Она стояла перед зеркалом, босая, с растрёпанными волосами, и несколько секунд смотрела на себя так внимательно, словно пыталась узнать человека, который вернул ей взгляд. — Ого, — сказала она тихо. Пэнси из-за шторки спросила: — Уизли, это плохое "ого" или наконец-то достойное? Джинни не отрывалась от зеркала. — Не знаю. Гермиона подошла с сандалиями и поставила их у её ног. — Тогда смотри ещё. Джинни смотрела. Потом выпрямилась. Плечи сами легли на место. Подбородок поднялся. Пэнси вышла как раз в этот момент и остановилась на полушаге. На ней была молочная рубашка и чёрные шорты. Рубашка держала плечи, шорты открывали ноги ровно настолько, чтобы не просить разрешения, а короткий жакет в её руке уже было понятно куда надеть. Пэнси собиралась сказать что-то про себя, но увидела Джинни и замолчала. — Ну? — спросила Джинни. Пэнси медленно сложила руки. — Это уже не девушка Поттера. Гарри в магазине не было, но воздух всё равно на мгновение дрогнул. Джинни вдохнула. — Нет? — Нет, — сказала Пэнси. — Это девушка, из-за которой Поттер однажды поймёт, что зря был слишком занят спасением мира, чтобы нормально смотреть. Джинни покраснела. — Пэнси. — Не благодари. Я сказала это не для твоего удобства. Гермиона улыбнулась. — Берём. Джинни посмотрела на бирку. И старая привычка ударила быстрее новой жизни. Цена была не просто цифрой. Цена была детством с доношенными вещами, мамиными руками, считающими монеты, фразой "не сейчас", желанием красивого, которое всегда приходилось сделать практичным, потому что практичное хотя бы можно было оправдать. Джинни уже почти потянулась к поясу, чтобы снять комбинезон. Пэнси перехватила движение глазами. — Уизли. Джинни подняла взгляд. — Что? — Не смей смотреть на ценник так, будто он имеет право решать, кто ты. Гермиона не двинулась. Полумна, выглянувшая из примерочной с голубым рукавом на одном плече, тоже замерла. Пэнси поправила край рубашки, будто сказала что-то совершенно обычное. — Если вещь тебе идёт, ты решаешь, покупать её или нет. Не бедность в твоей голове. Не голос матери. Не привычка быть разумной, потому что кто-то должен. Ты. Джинни смотрела на неё широко раскрытыми глазами. — Ты сейчас была милой? — Нет. Я была практичной. Милые люди говорят "побалуй себя". Я говорю: не позволяй ткани и цифрам вести себя как твои родственники. Полумна тихо сказала: — Это почти благословение. — Лавгуд, не порть мою репутацию. Джинни медленно сжала ткань у пояса. — Беру. — Наконец-то, — сказала Пэнси. — И сандалии. — Уже лучше. — И тот красный комплект тоже. Пэнси улыбнулась. — Вот теперь санитарная обработка личности пошла успешно. Полумна вышла следующей. В голубом платье она не стала фарфоровой, чего Гермиона боялась больше всего, когда выбирала ткань. Наоборот — платье двигалось вместе с ней слишком мягко, чтобы казаться нарядным, кружево у рукавов ловило свет, а серебристые сандалии с маленькими подвесками у щиколотки делали всё чуть странным, живым, её. Полумна повернулась перед зеркалом, и подвески едва слышно звякнули. — Они разговаривают с платьем, — сказала она. — Скажи им, чтобы не спорили, — пробормотала Пэнси. — Они не спорят. Они знакомятся. Джинни улыбнулась. — Тебе очень идёт. Полумна посмотрела на себя, потом на Гермиону. — Ты не убрала меня из меня. Гермиона вдруг почувствовала, как внутри стало тепло. Не от похвалы. От точности. — Я не хотела. — Я знаю. Пэнси отвернулась к зеркалу, но Гермиона успела заметить, что её лицо стало чуть менее защищённым. Потом пришла очередь Пэнси. Первый образ она выдержала стоически. Посмотрела на себя в молочной рубашке, чёрных шортах, жакете и тонком ремне, провела пальцами по линии талии, чуть повернулась боком. Лицо оставалось скептическим, но взгляд уже изменился. — Ненавижу. — Что именно? — спросила Джинни. — Всё. Посадку. То, что ноги выглядят длиннее. То, что рубашка не делает меня секретарём отца. То, что маггловская одежда понимает агрессию лучше половины чистокровных портных. — Берём? — спросила Гермиона. — Не провоцируй меня очевидным. Второй образ, шоколадное платье под короткую куртку, Пэнси встретила молчанием. Оно было мягче, чем она привыкла разрешать себе, ткань скользила по телу, не споря с ним, не строя крепости, не выставляя гербы и фамильные заборы. Пэнси смотрела в зеркало долго, потом тихо сказала: — Это опасно. — Почему? — спросила Гермиона. Пэнси провела пальцами по тонкой бретели. — Потому что в этом нельзя спрятаться за дорогой злостью. — Можно не прятаться. Пэнси бросила на неё взгляд через зеркало. — Грейнджер, ты сегодня слишком много себе позволяешь. — Ты сама согласилась довериться. — Один образ. — Три. — Я помню. Меня это раздражает. Третий образ был хуже всего. Для Пэнси. Лучше всего для всех остальных. Белая рубашка была слишком чистой, чёрная юбка с баской слишком жёсткой, перчатки слишком длинными, туфли слишком точными, а её каре слишком острым, чтобы всё это можно было назвать просто одеждой. Это уже была не девочка из семьи Паркинсон. Это была наследница, которая вернулась в дом, нашла документы, уволила управляющего и точно знает, где лежит яд. Пэнси стояла перед зеркалом и не двигалась. Джинни открыла рот. Гермиона поймала её взглядом. Джинни закрыла. Полумна улыбалась слишком тихо, чтобы мешать. Пэнси первой нарушила молчание. — Вот же дрянь. — Что? — спросила Джинни почти шёпотом. Пэнси провела пальцами в перчатке по краю белой рубашки. — Я думала, маггловские вещи сделают меня другой. Гермиона подошла ближе, но не коснулась. — А сделали? Пэнси усмехнулась, и в улыбке на секунду показалось что-то почти голое. — Нет. Хуже. Они убрали лишнее. Больше ничего говорить не требовалось. Даже Пэнси это поняла. Она повернулась к Гермионе. — Берём. — Все три? — Грейнджер. — Что? — Если ты сейчас заставишь меня произнести это ещё раз, я укушу. — Значит, все три. — Да, блять, все три. Джинни расхохоталась так громко, что продавщица у соседней стойки посмотрела на них с испуганным профессионализмом. Пэнси даже не обернулась. После этого магазин сдался окончательно. Пакеты появлялись сами, коробки ставились стопками, продавщицы приносили размеры, переставали задавать вопросы и начинали смотреть на Гермиону так, будто именно она была здесь старшим консультантом по чужим жизням. Джинни перестала спрашивать, можно ли. Она спрашивала, идёт ли. Потом перестала спрашивать и это, потому что Пэнси, стоило ей выйти, уже говорила "да", "нет", "сними немедленно", "купить до того, как в тебе снова проснётся бедность", "это хорошо, но не сегодня", "это сделало твою грудь печальной, Уизли, не спорь". Полумна нашла серебристую сумку, которая, по её словам, была "немного луной, но без обязательств". Пэнси пыталась не смеяться. Получалось плохо. Гермиона выбирала всё быстрее. Не торопливо — точно. Белое короткое платье с открытой спиной для себя она сняла почти случайно, проходя мимо рейла с летними платьями. Ткань была мягкая, молочная, лёгкая, тонкие бретели уходили за спину, завязки должны были лечь между лопаток. Гермиона повесила его на сгиб локтя и не стала смотреть на Пэнси. Разумеется, Пэнси посмотрела сама. — Грейнджер. — Что? — Если это для Комо, Малфой войдёт в воду в одежде и больше не выйдет. Джинни высунулась из примерочной. — Покажи. Гермиона подняла платье. Джинни присвистнула. — О. Полумна сказала: — У него будет тихий конец. — У кого? — спросила Гермиона. Пэнси посмотрела на неё с почти нежной жестокостью. — Не оскорбляй нас притворством. Гермиона почувствовала, как у неё нагрелись щёки. Пэнси впервые за всё утро выглядела по-настоящему довольной. — Берёшь. — Я ещё не примерила. — Грейнджер, не трать наше время. Ты знаешь. Она знала. Это раздражало больше всего. Через три часа Джинни стояла среди пакетов, коробок и собственного финансового взросления с таким лицом, будто выиграла матч, ограбила банк и доказала Молли Уизли, что дорогие сандалии могут быть медицинской необходимостью. — Всё, — сказала она, выдыхая. — После такого шоппинга мне нужен заряд твоего кофе. Гермиона улыбнулась. — Моего кофе? — Да. Того самого. И не делай вид, что не понимаешь. Пэнси медленно повернулась. — Простите. Джинни посмотрела на неё с невинностью, которой в ней не было ни капли. — Что? — "Того самого" кофе? — переспросила Пэнси. — У Грейнджер есть кофе, о котором говорят так, будто это фамильный наркотик? — У Гермионы есть кофе, после которого хогвартская коричневая вода кажется личным оскорблением. Полумна кивнула. — Он звучит тёмно. И немного как дорогая бессонница. Пэнси посмотрела на Гермиону. — Грейнджер. — Что? — Объясни. — Это просто хороший кофе. Джинни фыркнула. — Врёт. — Особый сорт, — сказала Гермиона, поправляя пакет на локте. — Тёмная обжарка. Горький шоколад, сухая вишня, немного дыма. Мне его привозят для дома. Пэнси зацепилась за последнее слово сразу. — Для дома. — Не из Хогвартса. — Я уже поняла, что не из Хогвартса. В Хогвартсе кофе делают люди, которые считают бодрость наказанием. Джинни довольно улыбнулась. — Значит, идём? Гермиона посмотрела на Пэнси. После трёх часов примерочных Пэнси Паркинсон всё ещё не была подругой. Но она уже видела слишком много: свои плечи без привычной брони, Джинни без старой роли, Полумну без попытки сделать её нормальной, Гермиону, которая выбирала ткань так, будто слышала то, что сама одежда не знала о человеке. — Можешь пойти с нами, — сказала Гермиона. — Выпьем кофе у меня в Лондоне. Потом мы с Джинни и Полумной уйдём на Комо через камин. Пэнси молчала несколько секунд. За стеклом шли магглы с пакетами, собаками, зонтами и субботней уверенностью, что мир состоит из обычных дел. После трёх часов примерочных эта обычность уже не казалась ей смешной. Скорее опасно заразительной. — То есть после того, как ты заставила меня признать, что магглы умеют делать одежду как оружие, бельё как комфорт, а примерочные как психологическую пытку, ты предлагаешь мне ещё и кофе в своём лондонском доме. — Да. — Это звучит как продолжение нападения. — Ты можешь отказаться. Пэнси посмотрела на пакеты. Потом на Джинни. Потом на Гермиону. — Я могу. Но тогда я никогда не узнаю, что за кофе заставил Уизли говорить как зависимую. — Я не зависимая. — После фразы "мне нужен заряд твоего кофе" ты потеряла право участвовать в оценке собственного достоинства. Гермиона улыбнулась. — Значит, идём? Пэнси вздохнула так, будто соглашалась на политически рискованный союз. — Идём. Но если дом окажется бежевым, я уйду.

* * *

Дом Гермионы бежевым не оказался. Пэнси поняла это ещё у ворот. Тёмная старая решётка, мокрый сад, каменная дорожка, тяжёлая дверь без единого лишнего украшения — всё это не пыталось произвести впечатление. И именно поэтому производило. Пэнси вошла в холл и остановилась. Гермиона не торопила. Графитовые стены держали тёплый свет латунных бра. Тёмное дерево лестницы уходило вверх плавно и уверенно. Портреты в потемневших рамах тянулись по обеим сторонам, следя за гостями с той степенью любопытства, которая у живых людей уже считалась бы невежливой. На узких консольных столиках стояли вазы: тёмные каллы, ирисы с серебристо-фиолетовыми прожилками, белые камелии, пепельные ветви. Воздух пах влажным деревом, тёмной орхидеей, пряностью и дымной ванилью. Пэнси молчала. Джинни, слишком уставшая от пакетов, чтобы быть милосердной, улыбнулась. — О нет. — Уизли, если ты сейчас скажешь "уважение", я ударю тебя коробкой с бельём. — Я хотела сказать "шок". — Это терпимо. Полумна прошла чуть дальше и улыбнулась портрету женщины в сером платье. — Он сегодня глубже. Пэнси не отрывала взгляда от лестницы. — Кто? — Дом. — Конечно. Локк появился у консольного столика так, будто был частью холла, которую кто-то только что вспомнил. — Мисс Гермиона. — Локк. Кофе, пожалуйста. Тот сорт. — Уже готовится. Пэнси медленно повернулась к Гермионе. — Он всегда был таким? Гермиона провела пальцами по ремню одного из пакетов. Кожа тихо скрипнула. — Нет. Он раскрывается под наследника. — Объясни так, чтобы я не начала ненавидеть тебя из-за архитектуры. Гермиона посмотрела на лестницу, на портреты, на цветы, которые появились здесь тогда, когда дом впервые по-настоящему признал её не гостьей и не ошибкой. — Дом перестаёт прятать то, что ты готова выдержать. Пэнси посмотрела на графитовые стены. На цветы. На портреты, которые, конечно, делали вид, что не слушают. — Грейнджер, это звучит ещё хуже. — Почему? — Потому что это красиво. Портреты сначала молчали. Потом ведьма в тёмно-сером платье с высоким воротом чуть наклонила голову. — Паркинсон? Пэнси остановилась очень медленно. — Да. — Видно. Гермиона закрыла глаза. Джинни отвернулась к вазе. Плечи у неё уже дрожали. Пэнси повернулась к портрету с такой вежливостью, что любой живой человек должен был немедленно испугаться. — Надеюсь, это комплимент. — Пока наблюдение. Соседний портрет, сухой мужчина с серебристыми волосами и книгой в руках, посмотрел на Пэнси поверх страницы. — Осанка хорошая. Подбородок слишком высоко. Защита привычная, не врождённая. — Простите? — Не простим, — сказала ведьма в сером. — Но продолжайте. Пэнси медленно повернулась к Гермионе. — Они всегда такие? — Нет. — Скажи "иногда хуже", я вижу, ты хочешь. — Иногда хуже. — Я слышу, наследница, — сказал мужской портрет. — Я и рассчитывала. Ведьма в сером оглядела Пэнси ещё раз. — Каре удачное. Пэнси моргнула. — Это комплимент? — Да. Пэнси чуть расслабилась. — Спасибо. — Оно отвлекает от того, что жакет выбран для нападения, не для присутствия. Джинни не выдержала. Она захрюкала и тут же закрыла рот рукой. Пэнси медленно вдохнула. — Грейнджер. — Что? — Если я когда-нибудь приведу тебя к портретам Паркинсонов, ты обязана страдать так же. — Договорились. — Это были свидетели? — спросил мужской портрет. — Нет, — сказала Пэнси. — Жаль. Полумна, которая всё это время смотрела на портреты слишком спокойно, вдруг сказала: — Они не ругают тебя. Пэнси повернулась к ней. — Правда? А похоже, будто собирают меня разобрать. — Да, — сказала Полумна. — Но хорошие вещи тоже разбирают, когда хотят понять, как они устроены. Пэнси замолчала. Совсем. Потом поправила каре. — Лавгуд, ты иногда говоришь вещи, после которых невозможно достойно продолжать злиться. — Я знаю. — Это было не приглашение соглашаться. — Тоже знаю. Кофе подали в гостиной. Графитовые стены, мягкий огонь в камине, сливовые подушки, тёмный мрамор, латунь, зеркало у стены. Цветы выглядели не украшением, а решением: тёмные каллы, белые камелии, пепельные ветви, ирисы с серебристыми прожилками. Пэнси остановилась у входа. — Он не сделал тебе библиотеку. Гермиона сняла перчатки медленно, палец за пальцем, и положила их рядом с чашкой. — Нет. — Он сделал тебе женщину с кабинетом, спальней, деньгами и угрожающими цветами. Джинни рухнула на диван. — Вот это комплимент. — Я ещё не решила. Кофе оказался невозможным. Пэнси поняла это с первого вдоха. Не сладкий, не горелый, не тот хогвартский коричневый ужас, которым иногда пытались заменить сон, волю к жизни и здравый смысл. Этот был тёмный, глубокий, с запахом горького шоколада, сухой вишни, дыма и чего-то почти орехового. Он не бил по языку. Раскрывался. Пэнси сделала первый глоток. Замолчала. Джинни мгновенно подняла голову. — Ну? — Не начинай, Уизли. — Тебе понравилось. — Я не обязана озвучивать каждую трагедию. Гермиона улыбнулась. — Я же сказала. Пэнси медленно поставила чашку. — Грейнджер, если ты ещё раз скажешь это таким голосом, я куплю тебе что-нибудь ужасно дорогое из принципа. — Это угроза? — Это благодарность в чистокровной форме. Полумна сделала глоток и прикрыла глаза. — Он действительно звучит тёмно. — Если кофе начнёт отвечать, я уйду, — сказала Пэнси. — Он не отвечает, — сказала Гермиона. — Он просто хороший. — Нет, — сказала Пэнси. — Хороший кофе бывает в дорогих местах. Это кофе с наследством. Гермиона не ответила сразу. Пэнси заметила. Она откинулась на спинку кресла, всё ещё очень прямая, всё ещё собранная, но уже без того первого магазинного напряжения, с которым держала мир на расстоянии вытянутой руки. — Ты изменилась. Джинни перестала перекладывать пакеты. Гермиона смотрела в чашку. Кофе был почти чёрным, с тонким светлым кругом у края. — Да. — Не только из-за фамилии. — Нет. Пэнси крутила чашку в пальцах, и пар поднимался между ними тонкой тёмной линией. — Раньше ты носила вещи так, будто у тебя были задачи важнее тела. Гермиона усмехнулась. — У меня были. — Я знаю. Это не критика. Это диагноз эпохи. Джинни тихо сказала: — Неплохо. — Я знаю, — сказала Пэнси. Гермиона посмотрела на свои руки. Без перчаток пальцы казались чуть более открытыми, чем утром. На коже ещё оставалась память Кроуфорда: граница, шов, выбор того, к чему прикасаться. — Может быть, дом понял это раньше меня. Пэнси хмыкнула. — Дома вообще любят вмешиваться в личную жизнь. Просто этот делает это со вкусом. Из холла донёсся сухой женский голос: — Спасибо. Пэнси застыла. — Это портрет? Гермиона отпила кофе. — Да. — Он сказал "спасибо"? — Она. — Разумеется. Мужской портрет наверняка сказал бы что-нибудь менее полезное. Из холла раздалось оскорблённое покашливание. Джинни расхохоталась уже открыто. Пэнси посмотрела на Гермиону так, будто та только что подвела её к краю пропасти и предложила оценить вид. — На Комо я сегодня не еду. Гермиона подняла брови. — Я не приглашала. — Вот именно. И правильно сделала. После спортивной одежды, белья, этого дома, кофе и портретов, которые считают мою осанку семейной проблемой, мне нужна моральная подготовка. Джинни усмехнулась. — То есть ты приедешь? Пэнси взяла чашку и сделала последний глоток. — Уизли, после всего, что я сегодня увидела, ты правда думаешь, что я не посмотрю на родовой дом Дагворт-Грейнджеров на озере? Гермиона улыбнулась. — Тогда в другой раз. — В другой раз я приду одетой как человек, которого невозможно оценить без предварительного согласия. Из холла мужской портрет сухо сказал: — Невозможно — сильное слово. Пэнси поднялась. — Грейнджер. — Что? — Твои предки невыносимы. — Я знаю. — Это был комплимент. — Я поняла. Они попрощались у камина. Пэнси взяла свои пакеты, потом на секунду задержалась перед Гермионой. — Маггловские магазины — не варварство. — Я рада, что ты признала. — Не радуйся слишком громко. Я могу передумать из принципа. — Не можешь. Пэнси скривилась. — Да. Не могу. Отвратительно. Джинни подняла пакет с комбинезоном. — Спасибо за моральное разрешение на обувь. — Не трать весь красный сразу, Уизли. — Не обещаю. — Правильно. Обещания портят стиль. Полумна мягко обняла свой пакет с голубым платьем. — В следующий раз вещи будут меньше нервничать. Пэнси посмотрела на неё. — Лавгуд, я почти боюсь спросить, кто именно нервничал. — В основном твои. — Разумеется. Она шагнула в камин, но перед тем, как бросить порошок, обернулась. — И ещё. Гермиона подняла взгляд. — Что? Пэнси явно ненавидела каждую секунду собственной искренности, но всё равно сказала: — Без тебя я больше в маггловские магазины не хожу. Джинни тут же подалась вперёд. — Я тоже. — Ты не можешь "тоже", Уизли. Это была моя драматическая реплика. — Уже поздно. Я тоже. Полумна кивнула. — Самостоятельно вещи иногда притворяются другими вещами. Пэнси медленно закрыла глаза. — Прекрасно. Теперь у нас культ Грейнджер в примерочных. Гермиона рассмеялась. — Это звучит опасно. — Это и есть опасно, — сказала Пэнси. — Ты теперь официально опасна в примерочных. Зелёное пламя вспыхнуло, проглотило её вместе с пакетами и последним выражением лица, которое обещало всем виновным эстетические последствия. Когда огонь погас, дом на несколько секунд стал тише. Джинни посмотрела на свои пакеты. Потом на себя в старой одежде. — Нет. Гермиона подняла брови. — Что? — Я не пойду на Комо в этом, когда у меня теперь есть вот это всё. Полумна погладила край голубого платья в пакете. — Я тоже хочу надеть озеро до озера. — Конечно хочешь, — сказала Джинни. Гермиона указала на лестницу. — Гостевые комнаты наверху. Десять минут. — Десять? — переспросила Джинни. — Пятнадцать, если не спорить. — Договорились. — Это было слишком быстро, — сказала Полумна. Джинни подхватила пакеты. — Я учусь у Пэнси. — Значит, скоро начнёшь угрожать вещами, которых у тебя ещё нет. — Отлично. Они ушли наверх с таким шумом пакетов, смеха и быстрых шагов, что лондонский дом, казалось, слушал их не без удовольствия. Гермиона осталась в гостиной ещё на несколько секунд, собирая чашки взглядом, цветы, затихший камин, перчатки на столике. Потом взяла из шкафа каминный порошок, но вместо того, чтобы сразу вернуться к холлу, свернула в кабинет. Она не планировала идти туда. Так, по крайней мере, решила сначала. Но дом иногда двигал воздух так, что решение становилось сделанным раньше мысли: дверь кабинета оказалась приоткрыта, изнутри тянуло прохладой бумаги, полированного дерева и чернил, а за окном мокрый сад блестел так тихо, будто Лондон тоже на минуту перестал быть Лондоном. Гермиона вошла. Кабинет встретил её мягким светом. Стол стоял в глубине, книги на полках держали свои тёмные корешки ровно, чернильница поблёскивала у края, а на стене, в старой раме, Элиан уже смотрел на неё с тем неприятным спокойствием, с которым обычно люди смотрят на то, что сами давно поняли и теперь ждут, когда поймёшь ты. — Наконец, — сказал он. Гермиона остановилась у стола. — Что "наконец"? Элиан положил длинные пальцы на закрытую книгу перед собой. — Ты начинаешь становиться истинной наследницей. Слова легли не тяжело. Слишком точно. И от этого Гермиона не сразу ответила. Наверху хлопнула дверь, Джинни что-то сказала слишком громко, Полумна засмеялась мягко и протяжно. Жизнь шла над потолком, шумная, девичья, с пакетами и новыми вещами, а здесь, в кабинете, воздух вдруг стал таким глубоким, будто дом задержал дыхание. — Потому что купила Пэнси Паркинсон юбку? — спросила Гермиона. Элиан чуть улыбнулся. — Потому что увидела не юбку. Гермиона опустила взгляд на свои руки. Перчатки остались в гостиной, и пальцы без них казались странно честными. На коже ещё чувствовались ткани: шёлк, лён, хлопок, прохлада молочного платья, гладкость терракотового комбинезона, кружево на рукаве Полумны, чёрная плотная ткань Пэнсиной юбки. — Я просто подбирала одежду. — Нет. Она подняла глаза. Элиан смотрел прямо, без насмешки, и от этого его слова резали глубже. — Ты почувствовала след и форму в людях. Не в пергаменте. Не в проклятии. Не в доме. В живом человеке. Где привычка ломает силу. Где ткань может вернуть линию плеч. Где цвет не украшает, а разрешает. Где чужая защита уже стала тесной. Гермиона сжала пальцы на краю стола. В памяти вспыхнули Джинни перед зеркалом, её рука на бирке, Пэнси в белой рубашке, Полумна, сказавшая: "Ты не убрала меня из меня." — Это не магия. Элиан не спорил сразу. Именно это было хуже. — Не вся магия похожа на заклинание, наследница. Гермиона усмехнулась, но усмешка вышла слабой. — Очень удобно для портрета. — Очень неудобно для живого человека, если он привык признавать силу только там, где есть угроза. Она замолчала. Наверху снова рассмеялась Джинни, потом что-то упало, и её голос донёсся сквозь дом: — Я в порядке! Это был пакет! Полумна сказала что-то неразборчивое, очень серьёзное. Дом тихо скрипнул лестницей, будто тоже улыбнулся. Гермиона стояла в кабинете и вдруг ясно почувствовала усталость последних лет не как боль, а как старую одежду, которую носили слишком долго. Война научила её видеть след там, где было разрушено. Искать форму там, где её стерли. Держать себя там, где всё пыталось распасться. Она читала проклятия, остатки, письма, кровь, память, страх. А сегодня она смотрела на живых девочек в зеркалах и выбирала им вещи. И это почему-то оказалось не меньше. — Я всегда думала, что наследие должно быть полезным, — сказала она тихо. — Оно и было полезным. — Для защиты. — Для выживания, — поправил Элиан. — Это первое, чему учатся после катастрофы. Гермиона посмотрела на каминный порошок в своей руке. Серебристо-серый, мелкий, обычный. Достаточно бросить — и зелёное пламя перенесёт их на Комо, где озеро, мальчики, Нори, солнце, Драко, который наверняка опять будет делать вид, что не ждал. — А теперь? Элиан чуть наклонил голову. — Теперь ты учишься форме, которая не обязана оправдываться болью. Гермиона вдохнула. Медленно. И впервые за всё утро не стала отвечать сразу. Слова не требовали от неё защиты. Не требовали плана, списка, решения, формулы. Они просто стояли рядом, как открытая дверь. — А для чего? — спросила она наконец. Элиан чуть улыбнулся. — Для жизни. За дверью наверху снова раздался смех. Джинни что-то требовала у Полумны, Полумна уверяла, что платье "не спорит с озером, просто волнуется", и Гермиона вдруг поняла, что Элиан, возможно, впервые за всё время не говорил загадками. Он говорил правду. Она положила каминный порошок в карман, провела ладонью по краю стола и почувствовала под пальцами старое дерево — тёплое, гладкое, настоящее. Потом повернулась к двери. — Гермиона, — сказал Элиан. Она остановилась. — Да? — Белое платье. Гермиона медленно повернула голову. Портрет смотрел на неё совершенно невозмутимо. — Что с ним? — У мистера Малфоя будут трудности с речью. Гермиона несколько секунд молчала. Потом, против собственной воли, улыбнулась. — Надеюсь. И вышла из кабинета под сухой, почти довольный смешок портрета, в дом, где наверху шуршали пакеты, пахло кофе, цветы темнели в вазах, а жизнь наконец переставала выглядеть как награда после войны. Она становилась формой. И Гермиона, поднимаясь по лестнице к девочкам, впервые за долгое время позволила себе не торопиться.
68 Нравится 179 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (3)