Ma belle

R
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 21 247 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2. Чужие зеркала

Настройки
Мари проснулась от того, что Клодина трясла её за плечо с такой силой, что зубы стукнулись. За окном было ещё темно — октябрьское утро вступало в свои права медленно, нехотя, будто само не хотело просыпаться в этом промозглом мире. — Вставай, — шепнула Клодина, и голос её звучал странно — в нём не было обычной сонной хрипотцы, а только тревога, почти паника. — Слушай, там такое... Изабель опять болтает. Теперь уже не только про графа. Мари села, растирая затекшие руки. В каморке было холодно, дыхание вырывалось белым паром. Одеяло, тонкое и дырявое, совсем не спасало от сырости, которая поднималась от каменных стен. — Что случилось? — спросила она, хотя внутри уже всё сжалось от дурного предчувствия. Клодина присела рядом на корточки, и в полумраке Мари увидела её встревоженные глаза — широко открытые, с блеском, который бывает только у людей, увидевших что-то опасное. — Изабель болтает на весь женский флигель. Говорит, что ты якобы встречаешься тайком со старым бароном Дювалем, который приезжал в замок на прошлой неделе. Что это он оплачивает твои долги, а граф — лишь прикрытие, чтобы отвести глаза. Мари замерла. Сердце пропустило удар, потом забилось чаще, гулко отдаваясь в висках. — Барон Дюваль? — переспросила она, пытаясь вспомнить. — Который хромой и с красным носом? Я толком не знаю, кто это. Я видела его только издалека, когда он проходил в кабинет графа. — Знаю, — Клодина сжала её руку. — Все знают, что это ложь. Но слухи расползаются быстрее, чем чума. Женевьев уже обсуждала это с дворецким, а тот... — она осеклась, словно слова застревали у неё в горле. — Что тот? — Он сказал: «Может быть, и к лучшему, если она устроится с бароном. Меньше хлопот для нас». Как будто ты вещь, которую можно передать из рук в руки. Мари опустила голову. Холод проник в самое нутро, и это был не только утренний мороз. Она знала, что слухи — это оружие, но не ожидала, что её попытаются превратить в продажную девку ещё до того, как она сделает хоть один неверный шаг. Самое страшное было в том, что она не могла оправдаться. Кто поверит служанке против слов дочери городского торговца, которая нашла покровительство в лице старшей горничной? — Мне нужно выйти в город, — сказала Мари, натягивая платье поверх ночной рубашки. — Госпожа послала за зеленью и яйцами. Может быть, я хоть там переведу дух. — Будь осторожна, — прошептала Клодина, провожая её взглядом. — Не все в городе забыли твоего отца. Изабель могла нашептать и не только в замке. Мари кивнула и выскользнула из комнаты, оставляя Клодину сидеть на соломе с испуганными глазами. Рынок в городке Санлис, что в часе неспешной езды от замка, жил своей шумной, грязной и голодной жизнью. Крестьянки в поношенных юбках торговали репой и яблоками, молочницы выкрикивали цены хриплыми голосами, и где-то в толпе мужчина в потрёпанном камзоле читал вслух газету — про Париж, про Генеральные штаты, про то, что король не даёт народу хлеба, а дворяне прячут зерно в своих амбарах. Мари пробиралась между лотками, стараясь не привлекать внимания. Она купила яйца у женщины с землистым лицом, которая смотрела на неё с той особенной подозрительностью, с которой бедняки смотрят на бедняков, боясь, что те могут оказаться конкурентами. Зелень — у старика, который заговорил с ней по-французски с таким сильным деревенским акцентом, что она с трудом понимала каждое третье слово. И тут она увидела его. Мужчина стоял у фонтана в центре площади. Он был одет в тёмный сюртук, который когда-то был дорогим, но теперь выглядел потёртым и заношенным. Он не торговал, не покупал, не читал газету. Он просто стоял и смотрел по сторонам с терпеливым спокойствием человека, который привык ждать. И когда его взгляд упал на Мари, она почувствовала, как земля уходит из-под ног. Он шёл прямо к ней. — Мадемуазель Дюбуа? — спросил он, и голос его был тихим, вежливым, но в нём звучала сталь, не терпящая возражений. — Я не знаю вас, — ответила Мари, попятившись. Корзинка задребезжала в её дрожащих руках. — Зато я знал вашего отца. Я ведал его делами в последнее время. — Мужчина вытащил из внутреннего кармана сложенный лист бумаги с сургучной печатью. — Он должен мне двести ливров. И ещё полсотни процентов за просрочку, как указано в договоре. Мне нужны деньги, мадемуазель. Мари судорожно сжала корзинку, чувствуя, как острые края врезаются в ладони. В голове пронеслось всё, что она знала о долгах, о законе, о том, что кредиторы имеют право забрать всё, что есть у должника, включая его самого — если задолженность велика. Она видела, как такие люди забирали дома, поля, скот. И людей. — Мой отец умер, — сказала она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Я ничего не унаследовала. У меня нет денег. В доме, где я жила, ничего не осталось, вы сами это знаете. — Значит, вы должны заработать. — Мужчина сложил бумагу и спрятал её обратно. — Я слышал, вы служите у графа де Монтревеля. Он человек богатый. Наверняка хорошо платит такой красивой служанке. Мари почувствовала, как внутри поднимается злость — холодная, острая, как лезвие, которое она всегда носила с собой. — Я — не собственность моего отца, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. — Его долги — не мои. Если у вас есть претензии, обращайтесь к нотариусу. Я знаю свои права. Мужчина прищурился, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на уважение. Но уважение не смягчило его голоса. — Ваш отец подписал договор, мадемуазель. В этом договоре не указано, что долг аннулируется с его смертью. Вы — его наследница, даже если вам кажется, что у вас ничего нет. У вас есть вы сами. И это уже достаточно для того, чтобы я мог предъявить требования. Вокруг начали оборачиваться. Крестьянки, торговки, даже старик с зеленью — все смотрели на Мари с любопытством и сочувствием. Она чувствовала, как их взгляды жгут ей спину, как воздух становится тяжелее с каждой секундой. — Мы ещё увидимся, мадемуазель, — сказал мужчина, отступая на шаг. — Я даю вам неделю. Неделю, чтобы найти способ заплатить или договориться. Если денег не будет, я вынужден буду обратиться в суд. А суд, как вы знаете, всегда на стороне кредитора. Он развернулся и растворился в толпе так же внезапно, как появился. Мари стояла, чувствуя, как дрожат колени. Яйца в корзинке, казалось, вот-вот разобьются от её дрожи. Она сделала глубокий вдох, напомнила себе, что сейчас главное — дойти до замка, спрятаться за его стенами, найти убежище. Но по дороге она поняла, что убежище — иллюзия. Жан-Пьер чистил лошадь, когда Мари вошла во двор. Солнце уже поднялось, но не грело, и его лучи лежали на земле бледными пятнами, как разлитое молоко. Она подошла к нему и, не говоря ни слова, уткнулась лбом в его плечо. Он замер на мгновение, потом отложил щётку, обнял её и так же молча ждал, пока она заговорит. — Кредитор моего отца нашёл меня, — сказала она, поднимая голову. — На рынке. Он дал мне неделю, чтобы заплатить двести ливров с процентами. Если не заплачу, он подаст в суд. У меня ничего нет, Жан-Пьер. Ничего. Он смотрел на неё, и в его глазах не было страха — только холодная, тяжёлая решимость, которую она видела в нём только однажды, когда он отбивался от трёх пьяных солдат в трактире. — За неделю мы что-нибудь придумаем, — сказал он, беря её за руки. — Я заработаю. У меня есть пара монет, я копил. Это не двести ливров, но... — Нет, — перебила Мари. — Я не возьму твои деньги. Это мои долги. — Твои долги — мои долги, — ответил он твёрдо. — Или ты думаешь, что я позволю тебе одной с этим справляться? Мари хотела возразить, но он не дал ей. Он сжал её пальцы и посмотрел в глаза так, что все возражения застряли у неё в горле. — Ma belle, — сказал он тихо, и в этом было столько тепла, что у неё перехватило дыхание. — Я слышал эти сплетни, что разносит Изабель. Я слышал их ещё вчера. Она трещит на весь женский флигель, что ты ищешь богатого покровителя. Но я не верю ни одному слову. Ты не такая. — Откуда ты знаешь? — прошептала она. — Потому что я вижу тебя. Ты прячешь хлеб для Клодины, хотя сама голодна. Ты улыбаешься, когда думаешь, что никто не видит, и плачешь в темноте, когда думаешь, что все спят. — Он запнулся, и на его щеках проступил румянец, которого она раньше не замечала. — Потому что я вижу, как ты смотришь на меня, когда думаешь, что я не смотрю на тебя. Мари почувствовала, как краска заливает её лицо, и попыталась отвести взгляд, но не смогла. — Мне страшно, Жан-Пьер. Кредиторы найдут меня. Граф... — она осеклась, не зная, как сказать о том, что у неё на душе. — Граф не отпустит меня просто так. А эти слухи... — Слухи можно пережить, — сказал он. — Ты сильная. Я знаю. Но если тебе понадобится помощь... я здесь. Я всегда здесь. Он отпустил её руки, но в его глазах осталось что-то такое, что заставило Мари захотеть бросить всё и бежать с ним — хоть в тот самый Париж, о котором говорят на рынках и которого боятся в замках. Но она не могла. Не сейчас. Вернувшись в дом, Мари столкнулась с дворецким в длинном коридоре, который вёл к господским спальням. Поль Бланшар стоял неподвижно, сложив руки за спиной, и смотрел на неё с той пугающей вежливостью, которая хуже любого крика. — Мадемуазель Дюбуа, — начал он, и голос его был мягким, как масло. — Можно вас на минуту? Мари остановилась. Внутри всё похолодело, но она заставила себя кивнуть. — Вы, кажется, встречали в городе некоторых людей, — продолжил дворецкий, не повышая голоса. — Людей, которые спрашивали о долгах вашего достопочтенного отца. — Да, месье Бланшар. Но я сказала им, что я ничего не должна. — Конечно, конечно, — он сделал шаг ближе, и его голос стал почти интимным. — Но видите ли, мадемуазель, в этом мире редко важно, что вы должны, а что нет. Важно, что решат другие. Ваш отец оставил вам не только пустой дом, но и репутацию. И этой репутацией пользуются и такие господа, как ваш кредитор... и такие, как наш граф. Мари сжала кулаки под юбкой. Она чувствовала, как ногти впиваются в ладони, оставляя полумесяцы боли. — Что вы хотите сказать? — Я хочу сказать, — он наклонился чуть ниже, почти коснувшись губами её уха, — что граф — человек широких взглядов. Он мог бы защитить вас от кредиторов. От сплетен. От всего, что угрожает вашему спокойствию. Вы только представьте: вам не нужно будет прятаться, бояться, что кто-то придёт и заберёт вас... на отработку. Граф щедр к тем, кто ему верен. «Верен» — это слово повисло в воздухе, как нож, занесённый над её головой. Она поняла, что он предлагает ей не просто работу. Не просто защиту. Он предлагает ей тень, тайну, роль спрятанного трофея, который хозяин достаёт, когда никто не видит. — Вы предлагаете мне стать любовницей? — спросила Мари, и голос её прозвучал ровнее, чем она чувствовала себя. Бланшар улыбнулся. Ни одна мышца на его лице не дрогнула, но в глазах мелькнуло одобрение. — Я предлагаю вам подумать о своей безопасности, — сказал он. — Всё остальное — ваше решение. Но имейте в виду, мадемуазель: граф не любит ждать. И у него есть все средства, чтобы сделать вашу жизнь невыносимой, если вы решите отказаться. Кредиторы — это лишь одна из его возможностей. Он развернулся и ушёл, оставив после себя запах лавандового масла и тяжёлого бархата. Мари осталась стоять в коридоре, чувствуя, как стены смыкаются вокруг неё. Она вдруг поняла, что дворецкий не угрожал — он предупреждал. Граф не собирался делать её любовницей прилюдно. Он хотел держать её в тени, как диковинную вещь, спрятанную в чулане от жены. Трофей, который он мог достать, когда никто не видит. И это было страшнее, чем любое открытое домогательство. Вечером, когда замок погрузился в сумерки, Мари мыла полы в малой гостиной. Она двигалась бесшумно, как тень, стараясь не скрипнуть паркетом. Свечи горели тускло, отражаясь в зеркалах в тяжёлых золочёных рамах. Мари мельком взглянула в одно из них и увидела своё отражение — бледное, осунувшееся, с глазами, которые казались слишком большими для её лица. Она не узнавала себя. И тогда она услышала шаги. Шарль-Филипп де Монтревель вошёл в комнату неожиданно, без стука, он имел на это полное право. Граф не смотрел на неё — он смотрел на портрет над камином, где был изображён его дед в напудренном парике, с надменным лицом, которое передалось всем последующим поколениям. Мари замерла с тряпкой в руках, приседая в книксене. Она не поднимала глаз, чувствуя, как сердце колотится о рёбра. — Продолжайте, — сказал граф, не оборачиваясь. — Я не помешаю. Она продолжила мыть, но каждое движение давалось с трудом. Мари чувствовала на себе его взгляд — не прямой, не жадный, но тяжёлый, как зимнее одеяло. Он как будто измерял её, оценивал, взвешивал, но не приближался. Через минуту он прошёл мимо неё — так близко, что его камзол задел её плечо. Но он не остановился, не сказал ни слова. Только у двери он повернулся и посмотрел на неё в упор. Его глаза были цвета старого серебра, и в них не было тепла. Только собственнический интерес, как у человека, который решает, какую вещь из коллекции поставить на видное место — и какую спрятать подальше. — Спокойной ночи, мадемуазель, — сказал он тихо и вышел. Мари стояла, прижимая мокрую тряпку к груди, и чувствовала, как по спине стекает холодный пот. Он не прикоснулся к ней. Не обещал ничего. Но она знала, что его молчание — это приговор. Она была помечена. Отмечена. И в этом мире, где мужчины владеют всем, начиная от земли и заканчивая жизнью служанок, эта метка могла означать только одно: теперь она никогда не будет свободной. Ни от кредиторов. Ни от графа. Ни от слухов, которые плели Изабель и Женевьев. Ни от собственного страха. Когда она поднялась в свою каморку, Клодина уже спала. Мари легла на солому, свернулась калачиком и уставилась в потолок. Глаза горели от слёз, но она не плакала. Слёзы — это роскошь, которую она не могла себе позволить. Каждая слеза была водой, которой ей не хватало для жизни. В конюшне фыркнула лошадь. Где-то внизу хлопнула дверь. А где-то далеко, в Париже, возможно, уже зажигались факелы, и люди собирались на площади, чтобы требовать хлеба и свободы. Но Мари-Селеста Дюбуа, служанка без прошлого и без будущего, лежала на соломенной подстилке и знала: свобода — не для неё. Во всяком случае, не сегодня. Не завтра. Может быть, никогда.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник