Ma belle

R
Завершён
1
автор
Фэндом:
Размер:
43 страницы, 21 247 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 5. Дорога в никуда

Настройки
Мари не спала всю ночь. Она лежала на соломе, прислушиваясь к звукам замка, которые в темноте казались громче и зловещее, чем днём. Где-то скрипнула половица под чьей-то тяжёлой ступнёй, где-то завыла собака на конюшне, и каждый звук заставлял её сердце биться быстрее, а кровь стучать в висках. Мысль о побеге кружилась в голове, как осенний лист на ветру — она то поднималась высоко, к надежде, то падала вниз, к страху и сомнениям. Клодина спала рядом, и Мари смотрела на неё в темноте, стараясь запомнить каждую черту её лица, каждый вздох, каждое движение. Подруга была её единственной опорой в этом доме, её тайным союзником, её сестрой по несчастью. И Мари знала, что, уходя, она оставляет Клодину одну. Одну против Женевьев, Изабель, против всего этого мира, который не прощает слабости и не даёт пощады тем, кто не вписывается в его правила. Но если она останется, граф не отступится. Он будет ждать, как паук в углу, терпеливо и методично, пока она сама не запутается в его паутине. И тогда будет поздно. Она станет его трофеем, его тайной игрушкой, его спрятанным сокровищем, которое никто не должен видеть. И в этом мире, где женщины теряли всё, у неё не останется даже надежды. Она встала, когда за окном ещё было темно — в тот час, когда ночь тоньше всего и даже петухи ещё не проснулись. Оделась в самое тёплое платье, которое у неё было, накинула шерстяную шаль — подарок Клодины на день рождения, который Мари отпраздновала в одиночестве, зажав в кулаке краюху хлеба. В узелок, перевязанный старой тесёмкой, она завернула краюху хлеба, кусочек сыра, маленький нож — единственную вещь, оставшуюся от отца — и гребень, который был её единственным богатством. — Ты уверена? — прошептала Клодина, приподнимаясь на локте. В темноте её глаза блестели, и в них стояли слёзы, которые она пыталась сдержать. — Уверена, — ответила Мари, и голос её прозвучал твёрже, чем она чувствовала себя. — Я напишу тебе. Как только найду место и смогу передать весточку. — Только будь осторожна. Париж сейчас опасен. Там голодно, люди злые, солдаты стреляют в толпу. — Я справлюсь, — сказала Мари, и она почти поверила в это. — Я должна справиться. Клодина обняла её, и Мари почувствовала, как по щеке подруги скатилась тёплая слеза. — Возвращайся, — прошептала Клодина. — Когда станет легче. — Обязательно. Мари выскользнула из комнаты и бесшумно спустилась по лестнице, стараясь ступать на те половицы, которые знала как не скрипящие. В коридорах было темно, но она знала каждый поворот, каждую щель, каждую тень, которая могла выдать её. Она шла как призрак — беззвучно, быстро, почти не дыша, и сердце её колотилось так громко, что казалось, его слышно во всём замке. Во дворе её ждал Жан-Пьер. Он стоял у конюшни с двумя лошадьми — его гнедой, которую звали Гром, и старой, смирной кобылой, которую он взял для Мари. В темноте его лицо казалось суровым, вырезанным из камня, но когда она подошла, он улыбнулся, и эта улыбка согрела её больше, чем любой огонь в камине. — Ma belle, — сказал он тихо, протягивая ей руку. — Ты готова? — Готова. Он помог ей забраться на лошадь, и её руки дрожали, когда она взялась за поводья. Она почти не умела ездить верхом — в детстве отец сажал её на лошадь пару раз, но это было давно, в другой жизни. Жан-Пьер обещал научить её по дороге. — Держись ближе к шее, — прошептал он, поправляя ей стремена. — И не бойся. Я рядом. Я всегда буду рядом. Они выехали со двора, когда первые лучи солнца только начинали окрашивать горизонт в бледно-розовый цвет, пробиваясь сквозь тяжёлые тучи. Замок графа де Монтревеля оставался позади — серый, холодный, чужой, как тюрьма, из которой она наконец сбежала. Мари обернулась, чтобы увидеть его в последний раз, и почувствовала, как внутри что-то оборвалось. Она не знала, вернётся ли когда-нибудь. И не знала, хочет ли возвращаться. Дорога до Парижа занимала около двух дней пешком, но верхом они могли добраться быстрее — если не случится ничего непредвиденного. Жан-Пьер ехал рядом, и они почти не разговаривали. Он был сосредоточен на дороге, прислушивался к звукам леса, который окружал их со всех сторон, и его рука постоянно лежала на рукоятке ножа, висящего у пояса. Мари смотрела на него и думала о том, как он изменил её жизнь. Ещё несколько месяцев назад она была одна, загнанная в угол, без надежды и без будущего. А теперь у неё был кто-то, ради кого стоило жить, и кто был готов идти за ней на край света. Но надежда оказалась хрупкой, как лёд на весеннем ручье. На полпути, когда они остановились у небольшого ручья, чтобы напоить лошадей, Жан-Пьер вдруг напрягся и прислушался. Его лицо стало бледным, и он резко повернулся к Мари. — Мари, — сказал он шёпотом, и в голосе его прозвучала та сталь, которую она слышала только в моменты опасности. — Сядь на лошадь. Что бы ни случилось — скачи. Не оглядывайся. Скачи в Париж и жди меня у трактира «Три короны». — Что? Почему? — спросила она, чувствуя, как страх сковывает её движения. Из леса, с той стороны, откуда они приехали, послышался топот копыт. Жан-Пьер выругался сквозь зубы — тихо, но с такой яростью, что Мари вздрогнула. — Я слышал, как кто-то говорил в трактире, — сказал он быстро, помогая ей забраться на лошадь. — Кредиторы твоего отца наняли людей. Они знают, что ты можешь бежать. Они следят за всеми дорогами из Санлиса. Мари похолодела, и кровь застыла в жилах. Она хотела спросить, как он мог не сказать ей раньше, но не было времени. Из леса выехали трое всадников в тёмных плащах, с пистолетами у поясов и лицами, которые не выражали ничего, кроме холодной решимости. Первым ехал тот самый мужчина с рынка — в потёртом сюртуке, с цепкими глазами, которые уже нашли свою добычу. — Мадемуазель Дюбуа, — сказал он, останавливая лошадь на расстоянии нескольких шагов. — Мы знали, что вы попытаетесь сбежать. Долги не исчезают, даже если вы покидаете город. Они ждут вас, как верные псы. Жан-Пьер встал между Мари и кредиторами, закрывая её собой. Его рука легла на рукоятку ножа, и в его глазах зажглась та холодная ярость, которую она видела в нём только однажды — когда он защищал её от пьяных солдат. — Она ничего вам не должна, — сказал он, и голос его был как сталь, холодный и острый. — Её отец умер. Это его долги, не её. — Закон говорит иначе, — усмехнулся мужчина, и в его голосе не было ни капли сомнения. — Долг переходит к наследникам. А наследница — она. Так что либо она платит, либо отрабатывает. У нас есть работодатель, который готов взять её в счёт долга. Он заплатит нам хорошую цену за молодую и здоровую девушку. Мари знала, что это значит. «Работодатель» — это, скорее всего, кто-то вроде графа, только хуже. Кто-то, кто купит её, как скотину, и будет использовать, пока не выжмет все силы, а потом продаст дальше, как старую лошадь. — Я не поеду с вами, — сказала она, и голос её дрожал, но в нём звучала твёрдость, которую она не чувствовала внутри. — У тебя нет выбора, девочка, — сказал мужчина, и его рука потянулась к поясу. Жан-Пьер шагнул вперёд. Его лицо потемнело, и Мари впервые увидела в нём не добродушного конюха, а мужчину, готового убивать, готового умереть, но не отступить. — Если вы сделаете шаг к ней, — сказал он, и голос его прозвучал так низко и угрожающе, что лошади кредиторов попятились, — я вас убью. Первого, второго, третьего. Мне всё равно, сколько вас. Я буду убивать, пока не останусь один. Кредиторы переглянулись. Они не ожидали сопротивления, и в их глазах мелькнула тень сомнения. Один из них потянулся к пистолету, но Жан-Пьер был быстрее — он выхватил нож и метнул его с такой силой и точностью, что лезвие вонзилось в руку мужчины, выбивая оружие, и тот закричал от боли. — В следующий раз я целюсь в горло, — сказал Жан-Пьер, и в его голосе не было ни капли сомнения. — Убирайтесь. Пока я не передумал. Кредиторы отступили. Они были вооружены, но не были готовы к смерти, и их решимость таяла с каждой секундой. Первый мужчина, тот, что говорил на рынке, зло посмотрел на Мари, и в его глазах горела холодная ненависть. — Мы ещё встретимся, — сказал он. — В Париже. Найдутся люди, которые не побоятся какого-то конюха. И тогда ты заплатишь за всё. С процентами. Они развернули лошадей и ускакали в лес, оставив после себя только запах пота и страха. Жан-Пьер подошёл к Мари, взял её за руку, и она почувствовала, что он дрожит — от напряжения, от ярости, от того, что только что могло произойти. — Всё хорошо, — сказал он, прижимая её к себе. — Мы едем в Париж. Там нас не найдут. Там слишком много людей. — Ты мог убить его, — прошептала она, чувствуя, как её собственная дрожь передаётся ему. — Я мог, — ответил он, и в его голосе не было сожаления. — Но тогда они бы вернулись с подкреплением, и мы бы не уехали. А так мы выиграли время. Это всё, что нам нужно. Он помог ей сесть на лошадь, и они поехали дальше, но теперь Мари не чувствовала радости. Только страх. Только холод. За ней охотились. И она знала, что в Париже её тоже найдут. В Париж они въехали через три часа, когда солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в кроваво-красный цвет, как будто сам город был ранен и истекал кровью. Город встретил их запахом дыма, грязи и чего-то кислого — как будто воздух сам был больным. Улицы были узкими, дома стояли вплотную друг к другу, и везде — на площадях, у фонтанов, у церквей — толпились люди. Голодные, злые, с красными от бессонницы и отчаяния глазами. — Что здесь случилось? — спросила Мари, когда они проезжали мимо толпы, которая что-то скандировала у здания, похожего на ратушу. Люди кричали о хлебе, о справедливости, о том, что король должен ответить за свои грехи. — Голод, — ответил Жан-Пьер, и его лицо было мрачным. — Хлеб стоит как золото, а его нет. Люди ненавидят короля. И дворян. И всех, у кого есть деньги. — Он посмотрел на неё, и в его глазах была тревога. — Держись рядом. Здесь опасно для красивых женщин. Особенно в такое время. Они нашли ночлег в дешёвом трактире на окраине города, под названием «Три короны», как и обещал Жан-Пьер. Хозяин, старый солдат с обожжённым лицом и деревянной ногой, посмотрел на них с подозрением, но взял деньги и дал комнату — крошечную, с одной кроватью, грязным окном и запахом затхлости, которая, казалось, въелась в стены. — Завтра я найду работу, — сказал Жан-Пьер, когда они остались одни, сбрасывая с плеч мокрый от пота плащ. — Я умею обращаться с лошадьми. Здесь есть каретные дворы, есть извозчики. А ты... — он замялся, — ты можешь оставаться здесь, пока я не найду что-то надёжное. Не выходи на улицу. Это слишком рискованно. — Я не хочу сидеть сложа руки, — сказала Мари. — Я могу работать. Стирать, убирать, что угодно. Я не боюсь тяжёлой работы. — Мы что-нибудь придумаем, — сказал он, подходя к ней. — Завтра. Всё завтра. Он обнял её, и она прижалась к нему, чувствуя его тепло, его запах — лошадей, дороги, пота и чего-то родного, что согревало её больше, чем любой огонь. Впервые за все эти долгие месяцы она чувствовала покой. Или то, что можно было принять за покой. — Ma belle, — прошептал он в её волосы. — Никто не заберёт тебя у меня. Никто. Никогда. Они стояли так долго, не говоря ни слова, а за окном шумел Париж, полный гнева и надежды, отчаяния и безумия. Мари закрыла глаза и попыталась представить, что завтра будет лучше. Что кредиторы отстанут, что граф забудет о ней, что они с Жан-Пьером смогут начать новую жизнь, где не будет страха. Но где-то в глубине души она знала, что прошлое не отпускает просто так. Оно как тень — всегда следует за тобой, даже когда ты думаешь, что убежал от него. На следующее утро, когда Жан-Пьер ушёл на поиски работы, Мари сидела в комнате, глядя на серое парижское небо через мутное окно. Она пыталась придумать план, продумать каждый шаг, но мысли путались, и в голове билась только одна мысль: она не может прятаться вечно. Ей нужно было найти способ выплатить долги или доказать, что она не отвечает за них. Или исчезнуть так, чтобы никто никогда не нашёл её. В дверь постучали. Мари вздрогнула, и сердце её ухнуло вниз, но она заставила себя подойти и открыть. На пороге стоял мальчик лет тринадцати, грязный и худой, с огромными глазами на бледном лице, и протягивал ей сложенный лист бумаги. — Вам письмо, мадемуазель, — сказал он хриплым голосом и исчез так же быстро, как появился. Мари взяла конверт, и её руки дрожали, когда она переворачивала его. На конверте не было подписи, но она узнала почерк — тонкий, изящный, с наклоном, который был ей знаком. Почти такой же, как на письмах, которые она видела на столе графини, когда убирала в её комнате. Графиня. Она разорвала конверт и прочитала, чувствуя, как кровь стынет в жилах: «Мадемуазель Дюбуа, Я знаю, что вы уехали с конюхом. Я не собираюсь выдавать вас — наоборот, я пишу, чтобы предупредить. Мой муж будет искать вас. Он не прощает, когда его вещи ускользают из рук. Я знаю его лучше, чем кто-либо, и я знаю, что он не остановится ни перед чем. Я не желаю вам зла. Напротив, я желаю, чтобы вы исчезли. Навсегда. Если вы вернётесь в Санлис, он вас не отпустит. Если вы останетесь в Париже — он найдёт вас через своих людей. Если вы уедете дальше — он последует за вами, потому что его самолюбие не позволит ему проиграть. Единственный способ спастись — исчезнуть так, чтобы никто не мог вас найти. Смените имя. Смените внешность. Уезжайте как можно дальше — на юг, за границу, в горы. И никогда, слышите, никогда не возвращайтесь в Санлис. Я делаю это не из доброты. Я делаю это из собственного эгоизма. Если вы исчезнете, он, возможно, успокоится. Графиня де Монтревель.» Мари перечитала письмо дважды, потом трижды, и каждый раз слова впивались в неё, как иглы. Она не могла поверить, что графиня, которая всегда смотрела на неё с холодным презрением, как на грязь под ногами, написала это. Но в каждом слове чувствовалась искренность — или, по крайней мере, та правда, которую Мари не хотела признавать. Предупреждение. Последняя милость женщины, которая знала своего мужа лучше всех. Мари спрятала письмо за пазуху, чувствуя, как бумага жжёт кожу через ткань платья, и села на кровать. Париж шумел за окном, и она чувствовала себя маленькой и потерянной, как муравей в треснувшем горшке, который вот-вот разобьют. Когда Жан-Пьер вернулся, она показала ему письмо. Он прочитал его, нахмурился, потом поднял глаза, и в них была та же холодная решимость, что и вчера, когда он стоял перед кредиторами. — Значит, мы уезжаем, — сказал он. — Сегодня же. — Куда? — спросила она, и голос её дрожал. — На юг. Туда, где нас не найдут. В горы, за границу, в Италию, если надо. Я найду работу везде. А ты — ты будешь в безопасности. Мари кивнула, чувствуя, как внутри неё поднимается волна смешанных чувств — страха, надежды, отчаяния. Она взяла свой узелок, посмотрела на комнату, которая была их убежищем всего один день, и вышла за дверь, следуя за Жан-Пьером. В груди росло чувство, что они бегут от судьбы, которая всё равно их догонит. Что где-то там, за горизонтом, их ждёт не свобода, а новый страх, новая ловушка. Но в этот момент, стоя рядом с Жан-Пьером, сжимая его руку и глядя на его решительное лицо, она была готова бежать куда угодно. Даже в самый конец света. Потому что рядом с ним мир переставал быть серым. Даже если завтра их снова настигнет тьма.
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник