Интервью
20 июня 2026 г., 21:15
Корреспондент «Ежедневного пророка» нервно поправил мантию, переводя взгляд с Гермионы Грейнджер на Лорда Волдеморта и обратно. Они сидели в массивных кожаных креслах в переговорной журнала. Единственное условие интервью, которое выдвинул Волдеморт — оно пройдет в их редакции. И только одно просила Грейнджер: чтобы с ними работала не Рита Скитер. Все было соблюдено.
— Итак, — начал журналист, покосившись на прытко пишущее перо и стараясь, чтобы голос не дрожал слишком сильно, — ваше совместное исследование об «Эффекте Тома Реддла» наделало много шума. Магическое сообщество до сих пор обсуждает его на каждом углу.
Гермиона кивнула:
— Да, в научной среде это настоящий прорыв. Мы впервые систематизировали пренатальное воздействие Амортенции и его долгосрочные последствия. Но для обычных людей, полагаю, самым шокирующим стало не столько само открытие, сколько его практическая подоплека.
— А именно? — подался вперед интервьюер.
— Понимаете, — Гермиона слегка наклонила голову, — из наших данных следует, что приворотные зелья массово продаются маглам вопреки Статуту о секретности. Их покупают десятками, сотнями литров, и это прямое нарушение, которое мы, по сути, вскрыли.
Лорд Волдеморт, до этого отрешенно смотревший в окно, повернулся. Его красные глаза блеснули в полумраке комнаты.
— Наш вывод, — произнес он, — прост: отток зелий в магловский мир стоит прекратить, несмотря на коммерческую востребованность. И мы призываем не увлекаться Амортенцией в принципе. Особенно если вы не уверены, что ваш ребенок впоследствии сможет компенсировать отсутствие привязанности и эмпатии выдающимся интеллектом, как это удалось мне.
Гермиона фыркнула, не скрывая иронии. Волдеморт повернулся к ней с легким прищуром:
— У нас с коллегой есть некоторые расхождения во мнении относительно успешности моего компенсаторного механизма.
— Он отсутствует в принципе, — отрезала Гермиона, мельком взглянув на него, Волдеморт лишь закатил глаза.
— Как скажете, мисс Грейнджер.
Интервьюер кашлянул, пытаясь вернуть беседу в конструктивное русло:
— Но вы уже работаете над новым исследованием? Я слышал, вы анонсировали продолжение.
Гермиона оживилась:
— Да, и оно не менее важно для науки. Мы решили поделиться нашими наблюдениями о влиянии магических ментальных заклинаний на представителей разных языковых групп.
Волдеморт окончательно повернулся к интервьюеру и положил ладони на стол:
— Как сторонник так называемой темной магии, я использую заклинания, влияющие на сознание и волю людей, включая управление ими.
— Вы имеете в виду Империус? — уточнил журналист, промокнув испарину со лба.
— В том числе, — кивнул Волдеморт, — но не только. Мною было замечено, а позднее — в ходе нашей совместной работы — подтверждено, что подобные заклинания оказывают менее выраженное воздействие на людей из другой языковой среды.
— Что вы имеете в виду? — нахмурился интервьюер.
Гермиона перехватила инициативу:
— Позвольте пояснить, и, в отличие от статьи Тома, в этот раз постараюсь не утомлять вас статистикой. Эффективность заклинания напрямую зависит от языковой близости между произносящим и целью. Чем родной язык цели ближе к языку заклинания, тем сильнее воздействие. И, соответственно, управление таким человеком дается проще.
Волдеморт добавил:
—Итальянцы, например, поддаются хуже англичан, но лучше славян — потому что это одна языковая семья, и структура мышления ближе. У славян, тем не менее, в языке много заимствованных слов из языков латинской группы, поэтому до них достучаться сложно, но можно. Чем дальше языковая группа, тем хуже действует заклинание. Мы тестировали воздействие в Индии, Китае, Пакистане, Болгарии, России и Саудовской Аравии.
Гермиона кивнула:
— И планируем провести дополнительные работы в Египте и Алжире. Масштабное исследование, как вы видите. Пока что сложнее всего оказалось с арабскими и азиатскими носителями. Причем чем ниже уровень владения английским у испытуемого, тем хуже реакция. При полном незнании английского воздействие практически отсутствует. Это крайне интересный нюанс, который открывает новые горизонты в магической психологии и интеркультурной магии.
Интервьюер ошарашенно моргнул, но взял себя в руки:
— И как вам удается совмещать такие фундаментальные изыскания с основной деятельностью… э-э… Темного Лорда?
Волдеморт ответил с легким высокомерием:
— Исследования проводились в рабочие поездки. Не вижу противоречий.
— А как вам работается вместе? — рискнул спросить журналист. — Судя по всему, вы не всегда сходитесь во мнениях.
Волдеморт скривил губы в легкой усмешке, Гермиона поджала губы:
— Мы не жалуемся. Есть некоторое недопонимание, но мисс Грейнджер — блестящий аналитик. Все данные сводила именно она, отдаю ей должное.
И Гермиона впервые искренне, пусть и довольно холодно, улыбнулась:
— Спасибо.
Интервьюер остановил прытко пишущее перо и наблюдал, как они уходят. Лорд встал и вежливо подал Гермионе руку, чтобы затем аппарировать в неизвестном направлении.