Тому, кто научил меня смеяться

PG-13
В процессе
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 71 страница, 18 439 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Предэпилог. Свадьба

Настройки
Я смотрю в зеркало и не узнаю себя — но в хорошем смысле. Не та потерянная девушка, что когда‑то пыталась спрятаться от мира, не тень прошлого, не перепуганная душа, застрявшая между жизнями. Теперь я — Элиана Морган, и сегодня я выхожу замуж за Фреда Уизли. Платье — простое, но изящное: белоснежное, с тонкими серебряными нитями, мерцающими при каждом движении. Волосы уложены свободными локонами, несколько прядей мягко обрамляют лицо. В руках — букет из белых лилий и голубых гортензий, цветов, которые Фред однажды принёс мне после долгой ссоры. — Ты прекрасна, — шепчет Лина, поправляя шлейф платья. Рядом стоит Миранда — она вызвалась помочь с причёской и теперь аккуратно закрепляет последнюю заколку. — Спасибо, — я сглатываю ком в горле. — Без вас я бы не справилась. Миранда улыбается — искренне, без тени напряжения: — Я так рада за вас. Правда. Фред счастлив, а значит, счастлива и ты. За дверью слышится шум: голоса, смех, чьи‑то торопливые шаги. Я глубоко вдыхаю, пытаясь унять дрожь в пальцах. — Готова? — спрашивает отец, появляясь в дверном проёме. Он выглядит непривычно серьёзным, но в глазах — гордость. Мой строгий отец, глава рода Морган, который когда‑то скептически относился к моим отношениям с Фредом, теперь протягивает руку: — Пойдём, дочь. Мы выходим в сад. Он украшен так, как будто сама магия решила устроить праздник: гирлянды из живых цветов, мерцающие фонари, арки, увитые плющом. Вдали виднеется алтарь, у которого ждёт Фред. Он оборачивается, когда я делаю первый шаг по дорожке, и его лицо озаряется такой улыбкой, что у меня перехватывает дыхание. Он не в строгом костюме — конечно, нет. Белая рубашка с закатанными рукавами, тёмно‑бордовый жилет, брюки и… да, я вижу, он всё‑таки втиснул в карман какой‑то маленький волшебный трюк. Но глаза — серьёзные, полные любви. Отец подводит меня к нему и на мгновение сжимает мою руку: — Береги её, — тихо говорит он Фреду. — Клянусь, — так же тихо отвечает Фред. Молли всхлипывает где‑то в первом ряду. Джинни и Гермиона улыбаются, вытирая слёзы. Джордж подмигивает брату, а Лина сжимает его руку. Чарли хлопает в ладоши, Билл и Флёр кивают с одобрением. Даже Перси, обычно сдержанный, улыбается и кивает мне. Гарри и Рон переглядываются — кажется, они до сих пор не могут поверить, что их вечный шутник Фред действительно женится. Родители Фреда, Молли и Артур, сияют от счастья. Я вижу, как Молли шепчет что‑то Артуру, а тот кивает и вытирает глаза. Церемониймейстер начинает говорить, но я почти не слышу слов. Я смотрю только на Фреда. — Обещаю быть рядом, — говорит он, — в шутках и в серьёзности, в проделках и в тишине, в прошлом, настоящем и будущем. Ты — моя Миранда и моя Элиана, и я люблю тебя во всех твоих жизнях. У меня перехватывает дыхание. Он сказал это вслух — признал связь между нами, не боясь тайн и загадок. — Я тоже обещаю, — мой голос звучит твёрдо. — Быть рядом. Любить. Доверять. И, да, иногда превращать твои ботинки в лягушек — но только если ты снова начнёшь кружить меня без предупреждения. По залу прокатывается смех, а Фред смеётся громче всех. — Клятва принята! — объявляет церемониймейстер. — Объявляю вас мужем и женой! Фред делает шаг вперёд и целует меня — нежно, но уверенно. И в этот момент я чувствую: всё было не зря. Все испытания, все сомнения, все страхи — они привели меня сюда, к этому мгновению. После церемонии нас окружают гости. — Наконец‑то! — Джордж хлопает брата по плечу. — Я уж думал, ты так и останешься вечным холостяком. — Только попробуй устроить мне какую‑нибудь шутку на свадьбе, — шутливо грозит Фред. — О, я уже всё подготовил, — подмигивает Джордж. Мои родители подходят следом. Мать обнимает меня: — Мы рады, что ты нашла своё счастье, — говорит она. — Фред — хороший человек. Отец кивает: — И он действительно любит тебя. Это видно. Вечер проходит в смехе, танцах и воспоминаниях. Джордж и Фред устраивают небольшой фейерверк (конечно же!), дети бегают по саду, Джинни и Гарри кружатся в танце, Лина и Миранда смеются над какой‑то шуткой. Позже, когда солнце уже садится и небо окрашивается в розовые и золотые тона, мы с Фредом уходим чуть в сторону, к краю сада. — Ну что, миссис Уизли, — он улыбается, беря меня за руку, — довольна? — Более чем, — я прижимаюсь к его плечу. — Даже не верится, что это всё — правда. — Это правда, — он целует меня в висок. — И это только начало. Я смотрю на него, на наших друзей и семью, на закат, окрашивающий мир в тёплые цвета, и понимаю: да, это начало. Наше начало — без страха, без тайн, без сомнений. Только мы, любовь и целая жизнь впереди. — Ах да… — замялся Фред, и улыбка на его лице на мгновение дрогнула. Он оглянулся — вокруг всё ещё звучали смех и музыка, гости танцевали, дети гонялись друг за другом среди гирлянд. Никто не обращал на нас внимания. Он сделал шаг ближе, взял меня за руки и тихо, почти шёпотом, произнёс: — На самом деле, Миранда… Наша с тобой дочь из будущего. Я замерла. Слова не сразу дошли до сознания — они прозвучали так просто, так буднично, будто он напомнил мне взять зонт перед выходом. Но смысл обрушился на меня, как лавина. — Что?.. — выдохнула я, чувствуя, как земля уходит из‑под ног. — Что ты сказал?
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник