Серебряная нить в черном бархате

NC-17
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
101 страница, 33 540 слов, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник

Часть 3. Нити

Настройки
Прошла неделя. И с каждым днем я все отчетливее понимала: меня не просто занесло в чужой мир — меня занесло в чужую войну. Первые дни я еще надеялась, что ошибаюсь. Ну, знаете, сгущающиеся сумерки, мрачные лица, проверки на входе — может, это просто осенняя хандра в отдельно взятой школе? Может, у них тут просто климат такой, и все поголовно страдают от нехватки витамина D? Но к концу недели иллюзий не осталось. Началось все с мелочей. С мелочей, которые складывались в мозаику — страшную, уродливую, совсем не похожую на картинки из детских книжек. Первое: форма. Наша ученическая форма, которую я поначалу воспринимала как забавный анахронизм, оказалась строго регламентирована. И это стало ясно на утренней проверке в четверг, когда меня остановили у входа в Большой зал двое — брат и сестра Кэрроу. Алекто Кэрроу была низенькой, коренастой женщиной с лицом, похожим на печеное яблоко — сморщенным и нездорово-розовым. Ее мантия, черная, преподавательская, сидела мешковато, но ткань была качественной — плотный бархат с атласной отстрочкой по вороту. На груди поблескивала брошь: серебряная змея, обвивающая человеческий череп. Я засмотрелась на нее — работа была грубой, литье дешевое, но символизм очевидным. Ее брат, Амикус, возвышался за ее плечом — квадратный, с бычьей шеей и руками, которые, казалось, никогда не видели маникюра. Его мантия была одного фасона с сестринской, но сидела еще хуже — на спине, между лопаток, ткань натягивалась так, что швы трещали. — Волкова, — Алекто скривила губы, и это движение напомнило мне, как морщится прокисшее молоко. — Опять юбка выше щиколотки. Я опустила взгляд. Юбка заканчивалась ровно там, где ей и полагалось — на середине икры, согласно расписанию, которое нам раздали в первый день. Но спорить с Кэрроу, как мне уже успели объяснить соседки по спальне, было бессмысленно, а порой и опасно. — Простите, профессор, — я склонила голову. — Исправлю. — Исправишь, — прошипела она. — И волосы чтобы были убраны. Распущенные волосы — признак распущенного поведения. Ты, грязнокровка, и так ходишь по тонкому льду. Слово ударило, как плеть. Грязнокровка. Я слышала его и раньше, но до этого момента оно звучало где-то на периферии, в чужих разговорах, в шепоте в коридорах. А теперь его швырнули мне в лицо — громко, при свидетелях, и никто не охнул. Студенты вокруг даже не замедлили шаг. Только одна девочка с Когтеврана метнула в мою сторону испуганный взгляд и тут же отвела глаза. Я сжала кулаки. Так, что ногти впились в ладони, — привычный, успокаивающий жест, оставшийся от старой жизни. Там я тоже иногда сжимала кулаки, когда клиенты музея требовали «подкрасить гобелен маркером, чтоб побыстрее». Но там это было смешно. Здесь — нет. Здесь за слово «грязнокровка» стояло что-то темное, что-то, пахнущее кровью и подвалами. Я прошла в зал и села за гриффиндорский стол. Элиса подвинула мне тарелку с тостами. Тосты были холодными. Масло не таяло. — Не обращай внимания, — шепнула она. — Они ко всем цепляются. — Ко всем, у кого родители — магглы? Элиса промолчала, только сжала мою ладонь под столом. Ее пальцы были теплыми и чуть влажными от волнения. Я посмотрела на ее лицо: рыжие волосы туго стянуты в пучок, переносица усыпана веснушками, а под глазами залегли тени. Она тоже боялась. Все здесь боялись, просто научились носить страх, как тесную обувь — неудобно, но привычно. Я взяла тост и откусила. Он был как картон. Но я жевала, глядя на преподавательский стол, где Снейп, сидя с краю, неторопливо помешивал чай серебряной ложечкой. Его пальцы двигались размеренно, без суеты, и я засмотрелась на этот жест. Ложечка позвякивала о край чашки — тонкий, почти музыкальный звук. Чашка была фарфоровая, белая, без рисунка — странно аскетичная для преподавательского стола, где у других были расписные, с гербами. Я проследила за его рукой, за тем, как манжета рубашки — безупречно белая, накрахмаленная — выглядывает из-под рукава мантии ровно на сантиметр. У него были красивые руки. Неожиданно красивые для человека, который, казалось, весь состоял из острых углов и яда. Длинные пальцы, чистые ногти, ни одного кольца. Руки музыканта. Или хирурга. Он словно почувствовал взгляд. Поднял глаза — черные, бездонные — и посмотрел прямо на меня. Я поспешно уткнулась в тарелку, делая вид, что меня невероятно интересует консистенция овсянки. Сердце забилось быстрее. Черт. Он заметил. Он всегда все замечал, этот человек. И я чувствовала себя под его взглядом так, словно меня рассматривают под микроскопом — препарируют, слой за слоем, добираясь до самой сердцевины. --- Вторым звоночком стал урок Защиты от Темных Искусств. Его вели Кэрроу — Амикус, если точнее, — и это был даже не урок. Это был спектакль. Зловещий, отвратительный, поставленный бездарным режиссером. Кабинет отличался от класса зельеварения, как дешевая литография от масляной живописи. Там, в подземельях, все дышало строгостью и порядком: каждая банка на своем месте, каждый котел вычищен до блеска. Здесь же царил хаос. Стены были увешаны плакатами — кричащими, аляповатыми, с изображениями темных силуэтов, перечеркнутых красными крестами. На одном плакате маггл (узнаваемый по нелепой одежде — футболке и джинсам) стоял на коленях перед волшебником, и надпись внизу гласила: «ЗНАЙ СВОЕ МЕСТО». На другом была схема «чистоты крови» — что-то вроде генеалогического древа, где ветви с «маггловской скверной» были обрублены и горели в нарисованном пламени. Амикус Кэрроу расхаживал перед классом, заложив большие пальцы за ремень брюк. Его мантия была распахнута, и под ней виднелся жилет из драконьей кожи — добротный, дорогой, но сидевший на нем, как седло на корове. На поясе покачивался короткий хлыст. Я сначала приняла его за указку, но потом разглядела: кожаный, плетеный, с серебряным наконечником. От этого зрелища меня передернуло. — Сегодня, — объявил он хрипловатым голосом, от которого несло перегаром (в девять утра!), — будем практиковать Непростительные. Круциатус. Кто желает на роль подопытного? Класс затих. Так затихает лес перед грозой, когда даже птицы перестают петь. Я видела, как напряглись плечи у Элисы, как сосед справа — тот самый веснушчатый парень из поезда — сжал край стола побелевшими пальцами. — Добровольцев нет? — Кэрроу обвел зал маленькими глазками, утонувшими в жирных складках. — Тогда выберу сам. Ты. Его палец указал на первокурсника, сидевшего за первой партой. Мальчишка лет одиннадцати, с копной непослушных светлых волос и галстуком, который был ему велик на два размера. Он замер, как кролик перед удавом. Его глаза — голубые, совсем детские — наполнились ужасом. — Встань, — приказал Кэрроу. — Выйди к доске. Мальчишка поднялся. Его колени дрожали так, что я видела это с третьего ряда. Он сделал шаг, и его туфля — стоптанная, с развязанным шнурком — шаркнула по каменному полу. Звук получился жалобным, как всхлип. — Профессор, — вдруг подала голос я, сама не успев осознать, что говорю. — Может, не стоит? Он же первокурсник. Взгляд Кэрроу переместился на меня. Медленно, как дуло танка. В классе стало совсем тихо. — Волкова, — он растянул мою фамилию, пробуя ее на вкус. — Гриффиндорка. Грязнокровка. Ты предлагаешь мне заменить его? Я промолчала. Горло перехватило. — Вот и славно. Выйди-ка сама. Покажи однокурсникам, как нужно держать удар. Я встала. Ноги были ватными, но я заставила себя двигаться. Шаг. Еще шаг. Пол был холодным, и холод проникал сквозь тонкие подошвы, полз вверх по щиколоткам. Я вышла к доске и встала лицом к классу. Первокурсник скользнул мимо меня обратно на место, и я успела заметить его взгляд — благодарный и испуганный одновременно. Хорошо. Хоть кому-то полегчало. — Круциатус! — рявкнул Кэрроу, даже не дав мне приготовиться. Боль пришла сразу. Не нарастая, не предупреждая — просто обрушилась, как бетонная плита. Я даже не поняла в первый миг, что кричу. Каждая клетка тела вспыхнула одновременно — мышцы, кости, кровь, нервы, — все превратилось в один сплошной огненный ком. Я упала на пол, и плита ударила по коленям, посылая новую волну боли. Перед глазами все плыло. Рот открывался, но крик застрял где-то внутри, превратившись в сдавленный хрип. Я чувствовала, как ногти скребут по камню, ломаясь. Чувствовала, как мантия задирается, обнажая колени. Чувствовала вкус крови на языке — прикусила щеку. А потом боль отпустила. Так же внезапно, как пришла. Я лежала на полу, тяжело дыша, и сквозь звон в ушах слышала его голос: — Урок окончен. Все свободны. А ты, Волкова, чтоб в следующий раз не возникала. Шаги. Много шагов. Кто-то перешагивал через меня, кто-то обходил. Я не могла подняться. Мышцы не слушались, словно их вынули из тела и заменили на тряпки. Элиса наклонилась ко мне, попыталась поднять, но у нее не хватило сил. Тогда с другой стороны подошел тот самый веснушчатый парень (Джеймс, я наконец запомнила его имя), и вдвоем они поставили меня на ноги. Кэрроу уже ушел. За его спиной не хлопнула дверь — он даже не обернулся. Меня вывели в коридор. Я опиралась на Элису, как на костыль, и каждая мышца ныла. Я не плакала. Слез не было — только холодная, звонкая ярость, которая билась где-то под ребрами. Значит, вот как здесь устроено. Вот она — школа волшебства, про которую снимают фильмы и пишут фанфики. Красивая сказка, да? Никто не сказал мне, что здесь пытают детей. --- К вечеру я более-менее пришла в себя. Элиса принесла мне обезболивающее зелье (добытое у когтевранцев в обмен на эссе по трансфигурации), и оно помогло — боль ушла, оставив после себя глухую, ватную усталость. Но заснуть я не могла. В голове крутились обрывки мыслей. Нужно было понять правила этой игры. Не книжные правила, не школьные — настоящие. Правила выживания. Я выбралась из постели, накинула мантию поверх ночной рубашки — теплой, байковой, с вышитыми по вороту маргаритками (единственная вещь Алисы Волковой, которая мне по-настоящему нравилась), — и выскользнула из спальни. Гриффиндорская башня спала. Камин в гостиной догорел, остались только тлеющие угли, бросавшие красноватые отсветы на кресла и ковер. Я прошла через портрет Полной Дамы (она ворчала что-то про «ночные шатания», но я сунула ей пароль — «Mimbulus mimbletonia», — и она сдалась) и оказалась в коридоре. Замок ночью был совсем другим. Дневная суета сменялась глубокой, почти осязаемой тишиной, которую нарушали только редкие порывы ветра за окнами и скрип половиц под ногами. Факелы горели вполнакала, и их свет дрожал на каменных стенах, заставляя тени двигаться. Я шла по коридорам, сама не зная куда, и вдруг поймала себя на мысли, что иду туда, куда идти не планировала. В подземелья. Здесь было еще темнее, еще холоднее. Стены блестели от влаги, где-то в отдалении мерно капала вода — кап, кап, кап, — и этот звук действовал гипнотически. Я миновала класс зельеварения, прошла мимо двери с табличкой «Склад ингредиентов», повернула за угол и замерла. В конце коридора горел свет. Там была дверь, приоткрытая на ладонь, и из щели пробивался желтоватый, теплый отсвет. Я подошла ближе, стараясь ступать бесшумно. За дверью кто-то был. Я заглянула в щель. Это был кабинет Снейпа — не класс, а личная комната, совмещенная с лабораторией. Я никогда здесь не была, но сразу это поняла по обстановке. Вдоль стен тянулись стеллажи с книгами в кожаных переплетах, многие потрепанные, с выцветшими корешками. В углу стояло высокое зеркало в потемневшей раме, и в нем отражался рабочий стол, заваленный пергаментами. Посередине комнаты горела спиртовка, и над ней, в маленьком серебряном котелке, булькало какое-то зелье — изумрудно-зеленое, с перламутровым отливом. Пахло травами и чем-то острым, похожим на анис. А за столом сидел он. Северус Снейп. Он был без мантии. Только белая рубашка с закатанными до локтя рукавами, черные брюки и расстегнутый ворот. Без мантии он казался… меньше. Или уязвимее. Я видела его руки, обнаженные до локтей, — худые, жилистые, с темными волосками, — и то, что было на левом предплечье. Черная метка. Она была не такой, какой я ее представляла по обрывкам разговоров. Не просто татуировка, не рисунок. Она двигалась. Черные линии, складывающиеся в череп и змею, пульсировали, как вены, и казалось, что они живут собственной жизнью. Метка была воспалена — кожа вокруг нее покраснела и припухла, — и Снейп осторожно, почти нежно наносил на нее какую-то мазь. Его лицо в этот момент было… другим. Не холодным, не презрительным, не злым. Усталым. Бесконечно, смертельно усталым. Я засмотрелась. Не на метку — на него. На то, как он сидит, ссутулившись, как его волосы падают вперед, закрывая лицо, как пальцы дрожат, касаясь воспаленной кожи. И тут меня осенило. Я видела такое раньше. Не у людей — у тканей. В реставрационной мастерской мы работали со старинными гобеленами. И некоторые из них были в таком состоянии, что, казалось, рассыплются от одного прикосновения. Основные нити истлели, уток порвался, цвета выцвели. Но мы не выбрасывали их — мы штопали. Нить за нитью, стежок за стежком, мы вплетали новые волокна в старую основу. И если приглядеться, на изнанке гобелена были видны эти шрамы — утолщения, узелки, места, где ткань уже не была прежней. Снейп был таким гобеленом. Его аура — если это можно так назвать — была «заштопана». Я не знала, как объяснить это ощущение, но я видела его почти физически. Темная, плотная ткань, много раз рваная и грубо зашитая. Нити, которые не подходили по цвету, узлы, затянутые слишком туго. Шрамы на его магическом поле — невидимые глазу, но ощутимые. И серебряные стежки — чья-то грубая, властная рука, которая штопала его, не заботясь о красоте, только о функциональности. Я отшатнулась от двери, чувствуя, как сердце колотится в горле. Слишком много для одной ночи. Слишком много для одной меня. Я развернулась и пошла обратно — быстро, почти бегом, не заботясь о том, что шаги звучат гулко. Перед глазами стояло его лицо — усталое, почти сломанное. И его руки. И метка, которая жила собственной жизнью. В голове билась одна мысль: «Он не садист. Он — раненый. Он — пленник, который притворяется тюремщиком». Забираясь обратно в постель, я уставилась в балдахин. Он пах пылью и лавандой, и этот запах вдруг показался мне самым безопасным на свете. Я лежала и пыталась выстроить логическую цепочку. Факт первый: Снейп — Пожиратель Смерти, носит метку. Это знают все, это не секрет. Факт второй: он преподает в Хогвартсе и пользуется покровительством Дамблдора. Значит, либо он шпион, либо Дамблдор ему доверяет. Факт третий: он исцеляет метку втайне, ночью, когда никто не видит. И мазь, которую он использует, пахнет травами — лечебными, успокаивающими, — а не темной магией. Факт четвертый: он посмотрел на меня в первый день так, словно увидел чужую душу. И с тех пор наблюдает. Вывод: он опасен, да. Но его опасность — это опасность загнанного зверя. Он может укусить, но только если подойти слишком близко. Или если угрожать. А еще вывод: он, возможно, единственный взрослый в этой школе, который не пытается мне лгать. Кэрроу лгут, притворяясь учителями. Дамблдор (я мельком видела его в Большом зале) лжет, притворяясь добрым дедушкой. А Снейп… Снейп не притворяется. Он ненавидит открыто, презирает честно и прячется плохо. С этой мыслью я заснула. И мне приснился гобелен — огромный, от пола до потолка, сотканный из черных и серебряных нитей. Он был порван в десятках мест, и кто-то — не я — штопал его красной нитью. Неумело, грубо, стягивая края так, что ткань морщилась. А я стояла и смотрела, и в руках у меня была игла с золотой нитью. Но я не решалась подойти. Проснулась я с головной болью и с четким ощущением: этот мир — не сказка. Это — ветхий гобелен, который кто-то пытается заштопать кровью. И я здесь — лишняя нить. Или, наоборот, та самая, которой не хватало. --- На следующий день я снова опоздала на завтрак. Не потому что проспала — просто долго сидела перед зеркалом, рассматривая чужое лицо. Темные волосы, светлые глаза, тонкая шея с бьющейся жилкой. Я зачесала волосы назад и стянула в низкий пучок, закрепив шпильками. Практично, строго, не за что зацепиться. Сверху — мантия, и под ней — самое простое, что нашлось в чемодане Алисы Волковой: белая блуза с круглым воротником, темно-серая юбка до середины икры, черные чулки (чулки были из микроволокна — странный анахронизм, в мире волшебства почему-то носили маггловскую синтетику). Я поправила галстук — красный с золотыми полосками — и вышла. В коридоре меня перехватила Элиса. — Тебя Снейп вызывает. После ужина. В свой кабинет. Я замерла. Внутри все оборвалось. — Зачем? — спросила я, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — Не сказал. Просто передал через МакГонагалл. Слушай, Волкова… — она замялась. — Ты поосторожнее с ним. Он в последнее время сам не свой. — В каком смысле? — Не знаю. Ходит злой. Но злой как-то иначе — не на студентов, а… внутрь. Как будто его что-то жрет. Я кивнула. Внутренне я уже приготовилась. Если он хочет поговорить — пусть. Я тоже хочу. Мне нужно понять, кто он — враг или союзник, страж или тюремщик. И еще мне нужно понять, видит ли он мои «нити». И если да — то что он с этим собирается делать. День тянулся бесконечно. На травологии мы пересаживали мандрагоры (они визжали так, что закладывало уши, но я справилась — руки помнили, как бережно обращаться с корнями). На трансфигурации МакГонагалл заставила нас превращать перо в стеклянный бокал (у меня получился кривоватый, с пузырьками внутри, и она поджала губы, но ничего не сказала). На рунах мы расшифровывали древние символы (это было похоже на разбор музейных инвентарных номеров, и здесь я неожиданно преуспела). А я все думала о вечере. И вот настал ужин. Я почти не ела — только ковыряла вилкой картофельную запеканку. Снейп на ужине не появился. Его место за преподавательским столом пустовало, и это пугало больше, чем если бы он сидел там и сверлил меня взглядом. После ужина я попрощалась с Элисой и пошла в подземелья. Одна. Коридоры были пустыми, факелы горели ровно, без обычного дрожания. Я подошла к двери с табличкой «Профессор С. Снейп, кабинет зельеварения» и постучала. — Войдите, — голос прозвучал сухо, как всегда. Я вошла. Кабинет при свете выглядел иначе, чем ночью. Строже. Чище. На столе лежали стопки эссе, стояла чернильница с серебряной крышкой, рядом — перо, остро заточенное. Снейп сидел за столом, и сегодня на нем была мантия — черная, плотная, застегнутая на все пуговицы. Он выглядел, как всегда: непроницаемое лицо, прямой стан, холодный взгляд. — Вы хотели меня видеть, профессор. — Да, мисс Волкова. Садитесь. Я села на стул напротив. Стул был жестким, с прямой спинкой, неудобным. Словно специально, чтобы посетители не задерживались. Снейп молчал. Смотрел на меня. Потом взял со стола свиток — тот самый, с расписанием, — и развернул его. — Я изучил ваши оценки за прошлые годы, — начал он. — По зельеварению у вас стабильное «Удовлетворительно». По трансфигурации — «Слабо». По заклинаниям — «Выше ожидаемого» один раз, и то, подозреваю, по ошибке. А теперь вы приходите на первый урок и варите Оборотное зелье так, словно делали это всю жизнь. Он отложил свиток. Его пальцы легли на стол — длинные, бледные, неподвижные. — Объясните. Я молчала. Потому что что тут скажешь? Правду? «Профессор, я из другого мира, и ваша Алиса Волкова, кажется, погибла или исчезла, а меня занесло сюда случайно»? Меня примут за сумасшедшую. Или за шпионку. Или — что еще хуже — за объект исследования. — Я много занималась летом, — повторила я свою ложь из первого дня. — Поняла, что экзамены близко, и… — Не лгите мне, — оборвал он. Голос был не громким, но в нем звенел металл. — Я двадцать лет преподаю в этой школе. Я знаю, как выглядят студенты, которые «много занимались». У них дрожат руки от недосыпа. Они делают ошибки от перенапряжения. Они нервничают. Вы же… — он помедлил, подбирая слово, — вы спокойны, как ветеран. Ваши руки не дрожат. Ваши движения точны. Вы не делаете ошибок, которые делают все. И это не результат летней зубрежки. Это результат многолетней практики. Он откинулся на спинку кресла. Скрипнула кожа. — Кто вы, мисс Волкова? Или — кем вы стали? Сердце колотилось так, что, кажется, его было слышно в комнате. Я смотрела на него — на его глаза, черные и бездонные, — и понимала: он не отстанет. Он будет копать. И, возможно, он уже знает больше, чем говорит. И тогда я сделала то, чего не планировала. Я сказала часть правды. — Я действительно не та Алиса Волкова, которую вы знали, — тихо произнесла я. — Но я не враг. Я сама не понимаю, как здесь оказалась. Я просто… проснулась в поезде. И пытаюсь выжить. Снейп молчал. Его лицо осталось неподвижным, но что-то изменилось в глазах. Что-то мелькнуло — тень узнавания, или понимания, или… любопытства? — Забавно, — произнес он наконец. — Очень забавно. Он встал. Обошел стол. Подошел к окну (тому самому, что выходило в озеро) и встал спиной ко мне. Его мантия легла ровными складками, и я снова отметила качество ткани — плотный черный бархат, матовый, поглощающий свет. — Я не знаю, что с вами делать, мисс Волкова, — сказал он, не оборачиваясь. — С одной стороны, вы — аномалия. А аномалии опасны. С другой стороны… — он помолчал. — Вы сварили лучшее зелье на курсе. И вы не побоялись встать под Круциатус вместо первокурсника. Это либо глупость, либо храбрость. А храбрость в нынешние времена — редкость. Он повернулся. Его лицо снова было холодным и непроницаемым. — Пока я не решу, что делать дальше, вы будете приходить сюда каждый вечер. Отработки. Будете помогать мне с ингредиентами. Заодно попытаетесь не взорвать школу. Ясно? Я кивнула. Голос не слушался. — Ступайте. Я встала и пошла к двери. У самого порога его голос остановил меня: — Мисс Волкова. Я обернулась. — За вами наблюдают не только мои глаза. Будьте осторожны. Я вышла в коридор и прижалась спиной к холодной стене. Сердце колотилось, как сумасшедшее. Я только что призналась самому опасному человеку в Хогвартсе, что я — не та, за кого себя выдаю. И он… не сдал меня. Не проклял. Не вызвал Дамблдора. Он дал мне шанс. Или — заманил в ловушку. Я не знала. Но одно знала точно: этот человек — не просто злой учитель. Он — загадка, которую мне предстоит разгадать. И от того, насколько быстро я это сделаю, зависит моя жизнь.
16 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник