Семейная жизнь с генерал-майором

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
9
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 38 645 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
9 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 3 : Первая встреча с женой

Настройки
Примечания:
      В просторной гостиной царила угнетающая тишина. Отец и сын Хорстон были необычайно серьезны, каждый по-своему. Цзи Фэн молча нашёл место, где можно было присесть, и постарался слиться с окружающей обстановкой. К счастью, вскоре он заметил кареглазого мальчика, который спускался по лестнице. С радостью он прошептал маршалу: «Отец, я позвал Второго брата».       «Да».       Затем в поле зрения Цзи Фэна появилось умное инвалидное кресло.              «Старший брат…» — красивый юноша, казалось, хотел помочь, но холодный взгляд заставил его остановиться. После небольшой паузы юноша взглянул на Цзи Фэна и молча вернулся на диван. Цзи Фэн:???              Первое, что бросилось в глаза Цзи Фэна, были глаза. Они были словно тёмно-синяя галактика, наполненная мерцающими звёздами. Однако, когда он присмотрелся внимательнее, они показались ему скорее ледяными глубинами моря, и, казалось, один лишь взгляд в них мог вызвать леденящий холод.              Цзи Фэн не мог не признать, что Мур по праву заслужила звание самого красивого Гер на планете. Хотя он уже видел фотографии и видео Мура в Star Network, всё равно был ошеломлён, когда увидел его вживую, особенно его тёмно-синие глаза. Они были такими яркими и прекрасно сочетались с серебристо-белыми волосами. За сотни лет своей жизни он никогда не встречал столь привлекательного мужчину, точнее, столь красивого Гер.              Его ледяная аура была поистине ошеломляющей, особенно глаза. Как бы прекрасны они ни были, казалось, что за ними скрывается смертоносный ледяной клинок. Людям хотелось снова взглянуть на них, но они боялись подойти ближе.        Даже сидя в инвалидном кресле с толстой гипсовой повязкой на одной ноге, генерал-майор Лопа Стар, сидел прямо. Даже пуговицы на его безупречно белой рубашке были аккуратно застегнуты.       И это Мур Хорстон — генерал-майор, водитель меха SSS класса, второй сын имперского маршала и будущий супруг Цзи Фэна.              Как только Мур Хорстон оторвал взгляд от Цзи Фэна, его глубокие голубые глаза, казалось, утратили всякое беспокойство. Он медленно перевёл взгляд на маршала Випа.              «Отец?» его голос был приятным, но люди больше внимания обращали на его бесстрастное лицо.              Маршал Вип взглянул на Цзи Фэна и так, словно он умер бы, если бы не шокировал других, сказал: «Это твой муж. Он здесь, чтобы забрать тебя».              Цзи Фэн, которого внезапно упомянули: «Ха?»              «Отец!» Мур даже не взглянул на Цзи Фэна, но на его бесстрастном лице внезапно появились едва заметные морщинки, а в глубоких голубых глазах вспыхнула сдерживаемая ярость. «Тебе обязательно нужно унижать меня подобным образом?»              «Мур!» Маршал Вип не успел и рта раскрыть, как вмешался Роелт: «Следи за тем, как ты разговариваешь с отцом!» Но Мур лишь упрямо смотрел на маршала Випа.              Маршал Вип, как всегда, был невозмутим: «Я уже давно все сказал. Если к двадцати шести годам ты не сможешь выбрать того, кто тебе нравится, я подам заявку на подбор и ты не будешь возражать».       «Но я не хочу выходить замуж!» — в голосе Мура звучал гнев, несмотря на его ледяное выражение лица. — «Мне это не нужно! Я считаю, что каждый человек должен иметь право выбора, не так ли?» Это право принадлежало не только высокопочтенному генерал-майору Муру, но и каждому жителю Лопы Стар.       Вип слегка усмехнулся, и в его голосе прозвучала ирония: «А у тебя есть выбор?» Он родился в семье Хорстонов, разве у него могло быть право выбора?       Жаль, что разгневанный Мур не заметил беспомощности в глазах своего отца. В этот момент он просто сосредоточился на том, чтобы выплеснуть накопившиеся за годы обиды, которые он носил в своем сердце.       «Знаю, что я не нравился тебе с самого детства. Неважно, как усердно я работал или насколько я хорош, всё было бесполезно. Но я никогда не думал, что ты так унизишь меня! Тебе не кажется, что это жестоко? Это такая же жестоко, как и тогда, когда ты отказался от папы!»       «Мур!»              «Хватит!»              Отец Хорстон и его старший сын произнесли эти слова почти одновременно, и в воздухе мгновенно повисло напряжение. Выражения лиц всех присутствующих, кроме Цзи Фэна, изменились. Конечно, красивый юноша был напуган.              Роелт бросил на Мура тревожный и укоризненный взгляд, а затем с беспокойством посмотрел на отца. Однако Мур, слегка покрасневшими глазами уставившись на отца, не собирался отступать. Между отцом и сыном произошла короткая стычка.              Цзи Фэн, не привлекая к себе внимания, наблюдал за группой из трёх человек — отцом и сыновьями. Он старался незаметно собрать информацию. Было очевидно, что поиск партнёров был сложной задачей. Он не мог точно оценить масштабы проблемы, но был уверен, что обе стороны были вынуждены действовать в сложившихся обстоятельствах.              На лице маршала Випа застыло мрачное выражение. В его глазах отражалась целая гамма эмоций, и он явно был взволнован словами Мура. Однако Цзи Фэн заметил в его взгляде скрытое смирение и беспомощность. В конце концов, он не стал ничего объяснять, а просто продолжил говорить с мрачным видом.              «Результаты сопоставления известны уже полгода, и ты действительно думаешь, что побег может что-то изменить? Ты пытаешься убедить всю планету, что главный компьютер — это всего лишь шутка?»              «Кроме того, будучи генерал-майором, ты открыто нарушили приказ и приблизился к Черной дыре. Если бы твой Старший брат не подоспел вовремя, думаешь, ты бы сейчас здесь сидел?» с этими словами Маршал Вип бросил на него угрожающий взгляд, его серьезное лицо исказилось от гнева. «Ты нарушил приказ вышестоящего, принял импульсивное и безрассудное решение, не задумываясь о последствиях. Ты вообще помнишь, что являешься солдатом? Достоин ли ты вообще быть солдатом?!»              Мур, молча стиснул зубы крепко сжал инвалидное кресло, как будто хотел его сломать. Роелт, сочувствуя Муру, сказал : «Отец, Мур сделал это из-за папы…»       «Хватит, не надо ничего объяснять!» У Випа был суровый вид, и в конце концов Роелт беспомощно замолчал. Маршал Вип тут же сказал Муру: «Это случилось как раз вовремя, можешь воспользоваться шансом и хорошенько всё обдумать!»              Мура, как и Маршала, заставили жениться, а после серьёзной ошибки отстранили от службы. Он был тяжело ранен, и его отношения с отцом были напряжёнными. Кажется, этот генерал-майор не был таким блестящим, как о нём писали в Star Network. Так подумал Цзи Фэн, молча наблюдавший за происходящим из тени.              Однако маршал Вип, к которому он не хотел привлекать внимание, внезапно повернул голову и с серьёзным выражением лица посмотрел на Цзи Фэна: «Цзи Фэн, верно? Я оставляю Мура на тебя. Все эти годы мы растили его слишком высокомерным. Надеюсь, в будущем ты будешь с ним помягче». «Отец!» Мур едва сдерживался, чтобы не вспыхнуть от гнева. Неужели отец так сильно не хотел его видеть? Как он мог так унизить его перед таким невыносимым чужаком?       Цзи Фэн: ???              Цзи Фэн, который спокойно наблюдал за происходящим, внезапно оказался в центре внимания. Его лицо выражало полное недоумение.        К счастью, маршалу Випу, похоже, не требовался ответ. Он развернулся и обратился к генерал-лейтенанту: «Роелт, отправь их в Бюро по гражданским делам, а после завершения формальностей — домой».              Какая безжалостность!              Обычно обе стороны должны дать ответ в течение трёх дней после объявления результатов матча. Однако прошло уже полмесяца с момента объявления результатов, а от сенсационного генерал-майора Мура не было никаких известий. Поэтому некоторые решили, что это был первый случай в истории, когда Главный компьютер над ним подшутил. Конечно, на этот счёт было много домыслов. Несмотря на то, что не было никаких новостей о подтверждении отношений, семья Хорстон также не ответила, что не признаёт этот брак, поэтому он всё ещё считался действительным.              Но даже Цзи Фэн не ожидал, что императорский маршал будет настолько непреклонен. Если помолвка считалась действительной, то после того, как они явятся в Бюро по гражданским делам, чтобы подтвердить свой брачный статус, они становились супругами.              Не было на свете отца, который не любил бы своих детей, и Маршал, которому было за шестьдесят, не был исключением. В глазах старого Маршала Империи Цзи Фэн заметил неподдельную грусть.              Поэтому Цзи Фэн был в недоумении. Что же побудило Маршала Випа сделать такой выбор? Кто стоял за этим странным браком, от которого не мог отказаться даже имперский маршал?              Однако не все могут быть такими же спокойными, как Цзи Фэн, который прожил более трёхсот лет. К тому же, он был сторонним наблюдателем, которого не волновали эмоции. Роелт же чувствовал себя беспомощным, и ему оставалось только подавить это чувство внутри себя. Наконец, он склонил голову перед отцом и произнёс: «Да, отец».       Мур пристально смотрел на отца, ни разу не взглянув на Цзи Фэна. В его глубоких голубых глазах, похожих на звёзды, наконец-то смешались гнев и боль. Цзи Фэн услышал его спокойный ответ.       «Хорошо, отец, раз ты так хочешь, я сделаю, как ты скажешь».       Цзи Фэн снова оказался в сверхзвуковом автомобиле генерал-лейтенанта Роелта. На этот раз с ним был генерал-майор Мур Хорстон, похожий на глыбу льда, который вот-вот должен был стать его полноправным партнёром.              Все трое хранили молчание, и холодная аура, исходящая от Мура, словно окутывала всю машину.       Наконец, генерал-лейтенант Роелт прервал затянувшееся молчание. Однако это не принесло облегчения Цзи Фэну, поскольку Роелт посмотрел на него с явным осуждением.       «Не знаю, почему Главный компьютер выбрал тебя и почему мой отец настоял на этом абсурдном союзе.» Холодно сказал Роелт. «Однако очевидно, что ты совсем не достоин моего брата».              Цзи Фэн удивлённо приподнял брови: «Разве ты не видишь? Меня тоже заставили».       Выражение лица Роелта стало серьёзным: «Не веди себя так безрассудно, черт возьми!»              По его мнению, то, что такой человек, как Цзи Фэн, мог бы сравниться с его братом, было чем-то невероятным, чем-то выходящим за рамки. Однако этот невежественный человек с самого начала отреагировал с таким равнодушием, словно был совсем не рад жениться на самом красивом и благородном юном господине Хорстон.              Роелт, едва сдерживая свой гнев, медленно наклонился к Цзи Фэну, пристально посмотрел ему в глаза и произнес низким голосом, словно из преисподней, произнес: «Предупреждаю тебя, не надейся на чудо. Если ты посмеешь причинить вред моему брату, я заставлю тебя заплатить втридорога».       Как генерал-лейтенант, он был способен на многое. Цзи Фэн не сомневался в искренности его слов, но лишь безразлично посмотрел на него. Его взгляд был настолько спокоен, что это вывело из себя генерал-лейтенанта, который и так был настроен весьма серьёзно.       В одно мгновение двое мужчин, равных по росту, оказались в напряжённом противостоянии. Разница в их положении была огромной, словно пропасть между небом и землёй, но, как показалось, они были примерно равны по силе духа.              В этот момент машина остановилась у здания Бюро по гражданским делам. Мур, который до этого не проронил ни слова, наконец произнёс: «Старший брат, ты можешь выйти первым. Мне нужно кое-что ему сказать».       Роелт был ошеломлен и с недоумением посмотрел на Мура, но тот не стал ничего объяснять. Тогда Роелт бросил на Цзи Фэна предупреждающий взгляд, первым встал и вышел из машины.       В просторном помещении остались только Цзи Фэн и Мур. Наконец-то их взгляды встретились. В безмятежных голубых глазах Мура не было ни капли волнения. Казалось, он смотрит на кого-то постороннего, а не на человека, который вот-вот отправится с ним в Бюро регистрации актов гражданского состояния, чтобы выйти за него замуж.       «Очевидно, что мы с тобой не подходим друг другу, но этот брак должен быть заключен”. Безразлично заявил Мур. «Следовательно, после завершения всех формальностей, за исключением поддержания поверхностных отношений, мы оба не будем вмешиваться в жизнь друг друга. Мы разведемся через год, и я компенсирую вам 50 миллионов звездных монет».       Мур отвечал кратко, чётко и аккуратно. Ультрасовременное кольцо на его пальце издало звуковой сигнал, после чего было быстро составлено прозрачное брачное соглашение.       «Если ты согласен, мы можем подтвердить брак прямо сейчас. Если же нет, можешь уходить. Я обещаю, что ни мой отец, ни мой брат не станут тебе препятствовать».       Цзи Фэн, нахмурившись, вспомнил, что у первоначального владельца этого тела за 30 лет накопилось всего 50 000 звёздных монет.       Кроме того, ему было необходимо много звёздных монет, чтобы покупать материалы для переработки. 50 миллионов за год — разве он не дурак, если откажется от такого?              — Хорошо, я согласен. В его голосе звучала искренняя радость, и Мур сразу же пожалел о своём предложении. Разве в досье не говорилось, что этот человек самодовольный и упрямый? Как он мог так легко согласиться? Генерал-Майор Мур явно предложил слишком много.
Примечания:
9 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник