Семейная жизнь с генерал-майором

Горячая работа
Перевод
R
В процессе
10
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 38 645 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
10 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Глава 6 : Это моё проклятие, верно?

Настройки
      Едва Мур очнулся, как запах больницы ударил в нос, заставив его нахмуриться. Он быстро понял, что находится в небольшой палате.       Онемение в ногах встревожило его. Он резко откинул одеяло. Гипс с его правой ноги уже сняли, опухшие конечности пришли в норму, а раны были обработаны. В его глазах снова появилось спокойствие. «Очнулся?» Раздался голос Цзи Фэна откуда-то сбоку.       Только тогда Мур заметил высокую фигуру Цзи Фэна, сидевшую у кровати. Тот сидел ровно, словно аршин проглотил. Если бы он не заговорил, Мур вряд ли бы его заметил.       Цзи Фэн смотрел на приподнявшегося Мура — его лицо снова стало ледяным, будто и не было того утра, когда он хватался за его палец и бормотал «папа». «Из-за твоего упрямства прошлой ночью раны воспалились, и поднялась температура» — с первой же фразы Цзи Фэн заставил Мура замолчать. « Но сейчас жар спал, опухоль сошла. Пару дней отдохнёшь — и всё пройдёт.»       Медицина этого мира всё ещё поражала его воображение.       Мур какое-то время сидел с мрачным выражением лица, но возразить было нечего, поэтому он лишь неловко выдавил: «Спасибо»       Как раз в этот момент дверь открылась, и в палату вошёл пожилой врач, которому на вид было за сотню, с серьёзным лицом. Цзи Фэн узнал его — именно этот доктор занимался Муром.       За врачом следовали две молодые  гер - медсестры, которые пришли на обход.       Обе медсестры сияли глазами, переводя взгляды с Мура на Цзи Фэна и обратно. Им было трудно скрыть свое волнение. Они явно узнали Мура — звёздного кумира всей галактики.       Но старый врач был непоколебим. Хмуро осмотрев Мура, он строго уставился на Цзи Фэна. «Безобразие, — сурово отчитал он. — Даже при нынешнем уровне медицины нельзя так бездумно относиться к телу. У него такие травмы, а ты позволяешь ему двигаться? Что за муж из тебя? Ты вообще муж или просто мебель?» «Кхм, — Цзи Фэн кашлянул. — Моя вина.»       Если бы он знал, что к чему, то не стал бы объяснять ситуацию, когда они поступали в больницу. Ему, прожившему триста лет, какой-то врач, младше его на двести лет, читает нотации. Ну что за ирония?       Мур тоже неловко отвел взгляд.       Однако старый врач сразу же переключил своё внимание на Мура: «И ты тоже! Довёл себя до такого состояния и ещё смеешь двигаться? Не мог попросить мужа помочь? Зачем полез в душ? Совсем о себе не заботишься.»       Больше всего этот старый доктор терпеть не мог, когда люди пренебрегали своим здоровьем.       Мур сжал губы и чуть опустил голову. За всю свою жизнь его никто так не отчитывал.       Цзи Фэн, глядя на покрасневшие уши Мура, едва заметно улыбнулся. Но в следующую секунду наткнулся на суровый взгляд врача. «Безобразие, — повторился тот. — Таких ситуаций легко можно было избежать, если бы вы проявили чуть больше внимания. «Да-да, понял » Покорно кивал Цзи Фэн, изображая идеального ученика, внимающего наставлениям. Без малейших следов притворства.       А вот Муру было крайне неловко. Каждая клетка его тела источала напряжение.       Цзи Фэн и подумать не мог, что следом за болтливым старым доктором появится семейный врач Хорстонов - Сейя. Ему было около тридцати-сорока, он тоже был Гер, и, судя по всему, у них с Муром были хорошие отношения.       Цзи Фэн понятия не имел, как Сейя узнал о случившемся с Муром и не собирался выяснять. Как раз кстати можно воспользоваться моментом и уладить свои дела. Поэтому после короткого обмена любезностями он оставил Мура на попечение Сейи.       Мур же, напротив, удивился. Согласно его данным, у Цзи Фэна не было работы, он уже больше двух месяцев не выходил из дома.       Убедившись, что с Муром всё в порядке, Сейя тяжело вздохнул: «И что же это такое? Когда система подобрала тебе пару, я не поверил своим глазам. А теперь ты и правда... Как твой отец вообще мог так поступить? — Сейя вдруг сменил тему. — Ну посмотри на него, с виду вроде приличный человек, а всего за два дня довёл тебя до больницы.» «Дядя Сейя, — раздражённо перебил Мур, — это не его вина.»       Мур говорил правду. Но Сейя, услышав это, застыл в изумлении. Его взгляд, которым она смотрел на Мура, изменился.       Холодный и высокомерный второй сын Хорстонов — и вдруг защищает этого мужчину? Неужели правду говорят: «Вышедшая замуж Гер — пролитая вода»? Но ведь Мур, по его мнению, был другим.       Мур и не подозревал, о чём сейчас думает Сейя. Он просто сказал правду.       Сейя пришёл в себя лишь спустя несколько мгновений. Как ни трудно ему было смириться, он всё же сказал: «Что случилось, то случилось, теперь уже ничего не изменить. Но если он когда-нибудь поступит с тобой плохо ты не должен молчать.»       Сейя больше всего боялся, что Мур, как обычно, будет терпеть всё в одиночестве.       В любом случае, оправдываться было бесполезно, и Мур просто замолчал. К счастью, Сейя был занят и в итоге ушёл ещё до возвращения Цзи Фэна.       Что касается Цзи Фэна — механическая рука, которую он выставил на продажу, неожиданно быстро нашла покупателя. Это приятно удивило его. Сегодня он получил несколько сообщений в приватном чате. Поговорив с потенциальными покупателями, он, оценив долгосрочную перспективу, остановился на новичке в мире меха, который собирался зарабатывать на бойцовской арене.       Бедный, новичок, но полный решимости и упорства. Такой будет пробиваться снизу шаг за шагом. А бойцовские арены — лучшее место, где ценят силу и меха. Идеальная рекламная площадка для Цзи Фэна.       К тому же арена находилась в Пагоа. Цзи Фэн не хотел раскрывать какую-либо информацию, поэтому решил доставить товар лично.       Он вернулся вечером. Как только открыл дверь, увидел, что Мур пытается встать с кровати. Но тот явно недооценил возможност своих травмированных ног. К тому же появление Цзи Фэна застало его врасплох, и не успел он встать, как тело начало заваливаться набок.              Цзи Фэн мгновенно среагировал — подхватил его и с силой усадил обратно. «Что ты делаешь? — Цзи Фэн был озадачен, и в его голове слышались нотки упрека. Мур ведь оказался в больнице именно из-за своей безрассудной выходки. — разве ты не моешь позвать врача, если что-то нужно?»       Глубокий голос неожиданно заставил Мура вздрогнуть. Он не ожидал, что Цзи Фэн вернётся так рано, и тем более не ожидал, что тот сведёт на нет все его усилия. Его охватила досада. Неловко высвободив руку, которую сжимал Цзи Фэн, он холодно бросил:        «Всё в порядке.»       Цзи Фэн нахмурился. Неужели так трудно просто сказать правду? «У нас контрактные отношения. Год — срок недолгий, но и не короткий. К тому же нам придётся жить под одной крышей. Ты правда считаешь, что при таком отношении мы сможем ужиться?»       Цзи Фэн прожил больше трёхсот лет. Кого он только не видел? Хитрых, коварных, подлых, безнравственных. Но пока они не лезли в его дела, ему было всё равно, чужие поступки его не касались.       Но раз он заключил соглашение с Муром, то по крайней мере формально обязан был о нём заботиться. Потому что упрямство Мура в итоге создавало проблемы ему, Цзи Фэну. Сегодняшний случай в больнице яркий тому пример.       На самом деле Мур вовсе не был высокомерным. Он просто не любил общаться с людьми и избегал любой контакт. И у него были на это основания — он был достаточно силен и уверен в себе, чтобы не обращать внимание на других.       Но этот мужчина был совсем другим. Он не льстил ему, не боялся его, не обращал внимания на его холодность и не прислушивался к его отказам. Мало того он ещё и читал ему нотации. Мур понятия не имел, откуда у этого человека столько самоуверенности, но обнаружил, что ему нечего возразить. Потому что тот всегда попадал в точку, не оставляя шанса на контраргумент.       Этот человек казался непринуждённым и лёгким в общении, но если оглянуться, становилось ясно, что ты всё это время действовал по его указке. Он умел незаметно бить в самое сердце, заставляя тебя замолчать.       Вот и сейчас, Мур просто не нуждался его помощи. Было очевидно, что этот мужчина совал нос не в свои дела. Однако в речи Цзи Фэна это звучало так, будто Мур совершил нечто ужасное.       Обычно Мур мог бы ответить спокойнее, но сейчас он был в отчаянии и на грани срыва. Поэтому он просто раздражённо уставился на него: «И что с того?»       Цзи Фэн замолчал и только теперь заметил, что бледное лицо Мура покрылось нездоровым румянцем, на лбу выступила испарина, а тело было напряжено.       ??? Он слишком сурово с ним разговорил? За триста лет у Цзи Фэна никогда не было учеников, и с такими взрослыми «детьми» он обращаться не умел.        «Что случилось, тебе плохо?»       Но Мур не ответил. Он снова попытался встать, полностью игнорируя его слова.       Однако тело было сковано, ноги не держали, и от резких движений становилось только хуже. Мур снова начал падать.       На этот раз он буквально повалился на Цзи Фэна, который сидел на краю кровати. Тот протянул руку и поймал его. «Ммм...» В тот миг Мур был готов сквозь землю провалиться. Он весь покраснел, будто горел в огне. Ему было стыдно, неловко и одновременно до безумия обидно.       Руки Мура безвольно упали на плечи Цзи Фэна, а тело, не в силах удерживать себя, буквально рухнуло ему на колени. Со стороны казалось, будто Мур в порыве нежности бросился в объятия мужа.       Цзи Фэн рефлекторно обхватил его за плечи, уже собираясь усадить обратно на кровать, как вдруг руки Мура, вцепившиеся в его плечи, судорожно сжались. Лоб, покрытый вздувшимися венами, сам собой уткнулся в плечо Цзи Фэна. «Подожди, — голос Мура, хриплый и сдавленный, донёсся откуда-то из плеча. Он говорил очень тихо. Он из последних сил сдерживается. — Не двигайся.»       Цзи Фэн замер. «Потянул что-то?» Удивился он. Но разве боец супер-уровня может быть таким хрупким?       Цзи Фэну показалось, что он услышал скрежет зубов.       Прошло несколько десятков секунд . Видимо, Мур пережил самый острый приступ, и его голос, полный сдерживаемой ярости, снова раздался: «Мне… нужно в туалет.»       Если бы не крайняя необходимость, если бы он не был на грани полного краха, Мур скорее умер бы, чем произнёс эти слова.       Но факт оставался фактом: он не только опозорился перед этим человеком, но и валялся на нём в самой нелепой позе, да ещё и вынужден был говорить такие унизительные вещи.       Цзи Фэн на мгновение застыл, а затем до него дошло. Ну надо же , просто в туалет захотел? Чего тут стесняться? И сколько же этот ребёнок терпел, чтобы довести себя до такого состояния?       Он посмотрел на вздувшиеся вены на лбу Мура, на испарину, которая выступала всё сильнее, на покрасневшее лицо и шею, на тело, застывшее в каменном напряжении, и спокойно спросил: «Ещё терпишь?»       От такого прямого вопроса Мура едва не прорвало. Если бы этот человек не преграждал ему путь, он бы дополз сам . Даже на руках, ползком! А этот тип ещё смеет спрашивать?        Поймав на себе убийственный взгляд, Цзи Фэн всё понял. Похоже, что если довести парня до того, что он описается, то он может и правда наложить на себя руки. Поэтому он быстро сказал: «Не двигайся, я отнесу тебя.»       У Мура голова пошла кругом: «Нет…»       Но он не успел договорить, как его тело уже оторвалось от земли. Цзи Фэн подхватил его на руки. От резкого движения нервы Мура натянулись до предела, но сейчас ему было не до того. Он изо всех сил задержал дыхание, сдерживая то, что было уже почти невозможно сдержать.       Это моё проклятие, верно?      
Примечания:
10 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник