Между строк

NC-17
Завершён
26
1
автор
Размер:
143 страницы, 56 880 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник

Часть 4. Глава 42. Сестра Рэтчед

Настройки
      Дин вернулся с охоты и пошёл на кухню. Миссис Баттерс встретила его с тостом и доводами.       Джек — монстр. Джек убил его мать. Мира теперь под контролем Джека, а значит, тоже угроза. (Сама я к тому моменту, признаюсь, наполовину думала, что раз даже её магия на меня не действует, то я и в самом деле какой-то монстр. Но это так, между нами.)       Дин выслушал. Отложил тост.       — Как всё хорошо начиналось, — сказал он устало. — И вам непременно надо было превратиться в сестру Рэтчед.       — Дин, он же монстр, — сказала Баттерс. — Он убил твою мать, бога ради.       — Да, это… — Дин посмотрел на тост, который она для него испекла. Вздохнул. — Вот как поступим. Спустимся вниз. Отпустим Джека и Миру. И забудем об этом. — Он вопросительно поднял бровь. — Идёт?       Не идёт.       Баттерс щёлкнула пальцами — и Дин полетел туда же, к нам.       — Я на тебя рассчитывала, — сказала она с искренней печалью. — А он, видимо, тебя заразил. Как змей в райском саду.       И ушла, закрыв двери.       Дин поднялся с пола, оглядел нас. Я улыбнулась и помахала ему рукой — мол, привет.       — Класс, — сказал Дин.       — На самом деле тут довольно уютно, — сказала я, оглядываясь. — Сухо. Чисто. Из плюсов — соседи приятные.       Дин посмотрел на меня очень выразительно.       — Всё, всё, — сказала я. — Молчу.       Потом вернулся Сэм — со свидания с Эйлин, расслабленный, в хорошем настроении, которое продержалось ровно до библиотеки.       — А где все? — спросил он у Баттерс.       — У меня есть хорошая новость и плохая, — сказала она и рассказала всё.       Сэм слушал. Я бы заплатила, чтобы посмотреть на его лицо в этот момент, — но Дин потом пересказал.       — То есть, — медленно проговорил Сэм, — Джек и Мира сговорились, завладели разумом Дина, и теперь все трое сидят внизу и ждут, пока мы их убьём.       — Ты всегда был сообразительным, — одобрительно сказала Баттерс.       — Мда. — Сэм очень старался не спугнуть её, хотя понимал: что-то очень не так. — Так. Я рад, что вы их поймали. Я пойду возьму пистолет из своей комнаты. Встретимся внизу и… начнём убивать.       — Чудненько, — сказала Баттерс.       — Да, — сказал Сэм с лицом человека, у которого день не задался. — Чудненько.       В комнате он набрал Дина.       — Дин, привет, я вернулся. Слушай, миссис Баттерс…       — Рехнулась, мы в курсе, — сказал Дин.       — А по мне, она миленькая, — встряла я в трубку. — Да, крыша чуть-чуть поехала, но в целом миленькая.       — Заткнись, — сказал Дин.       — Почему не позвонили? — спросил Сэм.       — Ну, мы думали, ты… практикуешься в языке жестов, — сказал Дин.       — Он имеет в виду секс, — пояснила я.       — Без комментариев, — сказал Дин.       Я засмеялась.       — И это важнее, чем спасать вас? — возмутился Сэм.       — Ну, у тебя давно не было, — сказал Дин.       — А я и не знала, что ты считаешь, — сказала я.       Дин проигнорировал.       — Дин, прекращай, — сказал Сэм. — Как нам её остановить?       Решение было простое: в бойлерной есть кнопка «ожидания». Нажать — и нимфа снова уснёт.       — Да, — сказал Сэм. — Я перезвоню.       Дин повернулся к Джеку.       — Что дальше? — спросил Джек. — Я могу попробовать силы.       — И зажжёшь сигнальную ракету для Чака на полнеба, — сказал Дин. — Нет.       Джек помолчал.       — Ты по-прежнему считаешь меня монстром? — спросил он.       Дин посмотрел на меня. Я молча кивнула в сторону Джека: поговори. Скажи правду.       Дин тяжело вздохнул.       — Ладно. Слушай. Я стараюсь, ясно? — Он поскрёб затылок. — Но трудно забыть то, что ты сделал. Да, я был на тебя зол. — Тише: — И до сих пор немного зол. — Снова громче, твёрдо: — Но я не позволю Мэри Поппинс тебя прибить.       Я одобрительно кивнула.       А дальше была сцена, которую я вспоминаю с особым удовольствием.       Дин держал в руке клинок — тот, что убивает архангелов, — и явно прикидывал, не разрубить ли им наручники на Джеке.       Он замахнулся.       — Воу, воу, — сказала я. — Подожди, ковбой. Дай я сначала отойду.       — Уверен, что получится? — спросил Джек.       — Считай, что да, — сказал Дин.       Я хихикнула.       Дин посмотрел на меня.       — Что?       — Нене, ничего. Продолжай.       Дин ударил по наручникам. Джек отлетел и впечатался в стену.       — Ауч, — сказала я Джеку сочувственно.       — Оу, блин. — Дин поморщился. — Так, Джек, вставай. Видимо, без ключа не снять. — Он повернулся ко мне, прищурившись. — Мира?       Я сделала невинное лицо. Не очень убедительно — потому что улыбалась.       — Я тебе это припомню, — пообещал Дин.       — Может, дождёмся Сэма? — предложил Джек.       — Да он уже должен быть здесь. — Дин оглядел осколки клинка, отлетевшие после удара. Что-то в его лице оживилось. — А у меня идея.       — А вот это уже не очень гуманно, — заметила я.       Дин поставил Джека спиной к закрытой двери и ударил клинком по наручникам ещё раз. Джек вышиб дверь и вылетел наружу.       Дин нашёл ключи, снял с Джека наручники. Потом посмотрел на меня. На мои наручники. Улыбнулся. И убрал ключ в карман.       — Эй, — сказала я.       — Я просто отдаю должное, — сказал Дин. — За то, что ты знала, что не получится.       Я потянулась за ключом. Он отвёл руку.       — Сниму потом, когда со всем разберёмся, ок?       Я поняла, что он просто дурачится, и улыбнулась.       — Ладно. Побуду пока пленницей.
26 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник