Когда змеи молчат

G
В процессе
14
автор
Размер:
планируется Макси, написано 159 страниц, 20 657 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник

26 глава - Первое заклинание (2 часть)

Настройки
Профессор Флитвик остановился возле стола Гарри и Рона. Он не торопился делать выводы, как некоторые преподаватели. Вместо этого сначала посмотрел на перья, затем на палочки в руках мальчиков. — Попробуйте ещё раз, — мягко сказал он. Рон первым поднял палочку. — Вингардиум Левиоса! Он произнёс заклинание слишком быстро, а взмах палочкой вышел таким широким, что кончик едва не задел нос Гарри. Перо дёрнулось, подпрыгнуло на месте и тут же снова упало. — Уже лучше, — добродушно заметил профессор. — Но не спешите. Заклинание — это не гонка. Рон смущённо усмехнулся. — Понял, профессор. — Хорошо. Флитвик повернулся к Гарри. — Теперь вы. Гарри сделал вдох. Он попытался вспомнить движение профессора. Не только слова, но и то, как тот держал палочку — легко, почти непринуждённо. "Не заставляй магию..." — мелькнула мысль. "Позволь ей случиться." — Вингардиум Левиоса. Перо медленно качнулось. Затем один его край приподнялся. Ещё немного... И вдруг оно плавно оторвалось от стола. Совсем невысоко. Не больше чем на ширину ладони. Но оно висело в воздухе. Гарри замер. Ему показалось, что стоит моргнуть — и всё исчезнет. — Очень хорошо, мистер Поттер, — с улыбкой сказал профессор Флитвик. — Не пытайтесь удерживать его силой. Просто сохраняйте концентрацию. Гарри осторожно выдохнул. Перо плавно опустилось обратно. — Замечательно. Профессор кивнул и направился к следующему столу. Рон ткнул Гарри локтем. — Видел? — Видел... — Нет, я имею в виду — ты это сделал! На лице Рона появилась такая искренняя радость, будто получилось у него самого. — Теперь моя очередь. Он снова поднял палочку. — Вингардиум Левиоса! На этот раз движение вышло спокойнее. Перо подпрыгнуло... ...и поднялось на пару сантиметров. — Получилось! — прошептал Рон. — Получилось, — подтвердил Гарри. И они оба невольно улыбнулись. По классу один за другим раздавались радостные возгласы. У кого-то перья только дрожали. У кого-то поднимались совсем немного. Несколько учеников уже смогли удержать их в воздухе несколько секунд. Не обходилось и без забавных происшествий. Симус Финниган так энергично взмахнул палочкой, что его перо вылетело вперёд и мягко приземлилось прямо на голову Дину Томасу. Класс тихо засмеялся. — Прошу прощения! — смущённо сказал Симус. Дин снял перо с волос. — Ничего страшного. Он посмотрел на него. — По крайней мере, теперь оно точно умеет летать. Даже профессор Флитвик улыбнулся. — Главное, мистер Финниган, в следующий раз постарайтесь отправить его вверх, а не вперёд. На соседнем ряду Гермиона терпеливо объясняла Невиллу движение кистью. — Не так резко. Вот... плавнее. Невилл попробовал снова. Перо едва заметно дрогнуло. — Получилось! — обрадовалась Гермиона. — Нет... — Получилось. Просто совсем чуть-чуть. Невилл посмотрел на своё перо так, словно оно только что совершило чудо. Наверное, так оно и было. Тем временем через проход Пэнси безуспешно пыталась поднять своё перо. Оно даже не шевелилось. — Оно меня не любит. — Перья никого не любят, — спокойно заметил Теодор, не отрывая взгляда от своего упражнения. — Спасибо за поддержку. — Всегда пожалуйста. Блейз тихо усмехнулся. Драко, закончив очередную попытку, повернулся к Пэнси. — Ты слишком напряжена. — Что? — Посмотри на свою руку. Пэнси опустила взгляд. Она действительно сжимала палочку так крепко, что костяшки пальцев побелели. — Попробуй расслабить кисть. — И всё? — Пока да. Она недоверчиво посмотрела на него, но всё же последовала совету. Следующая попытка оказалась заметно лучше. Перо хотя бы дрогнуло. — О. Пэнси удивлённо моргнула. — Вот видишь, — спокойно сказал Драко и вернулся к своему столу. На этом разговор закончился. Гарри случайно заметил этот короткий эпизод. Ничего необычного. Обычная помощь другу. Но почему-то именно она выглядела очень естественно. Без желания показать себя умнее других.

***

До конца урока оставалось около десяти минут. Профессор Флитвик снова встал перед классом. — Для первого занятия результаты очень хорошие. Он действительно выглядел довольным. — Не расстраивайтесь, если сегодня у вас не получилось. У каждого волшебника есть заклинания, которые даются легче других. Он слегка постучал палочкой по столу. Все перья одновременно поднялись в воздух. По кабинету пронёсся восхищённый шёпот. Перо Гарри медленно кружилось рядом с десятками других. Казалось, будто под потолком вспорхнула целая стая белых птиц. Одним лёгким движением палочки профессор опустил их обратно. — Когда-нибудь, — сказал он, — вы тоже сможете сделать нечто подобное. Но сначала нужно научиться самым простым вещам. И, поверьте моему опыту, именно они становятся фундаментом настоящего мастерства. Колокол прозвенел неожиданно. Ученики начали собирать книги и палочки. В классе снова стало шумно. Рон аккуратно убрал палочку в карман мантии. — Это пока лучший урок. — Потому что наконец получилось поколдовать? — спросил Гарри. — Именно. Он на секунду задумался. — Хотя... если честно... — Что? — Мне понравилось не только колдовать. — А что ещё? Рон оглядел кабинет. — Не знаю. Наверное... Он улыбнулся. — Просто здорово понимать, что мы действительно учимся быть волшебниками. Гарри ничего не ответил. Потому что чувствовал то же самое. Он ещё не знал, какие испытания ждут их впереди. Не знал, что через несколько лет это же заклинание покажется ему совсем простым. Но сейчас, выходя из кабинета вместе с друзьями, он чувствовал тихую, почти детскую радость. Сегодня он впервые заставил предмет подняться в воздух. И это было маленькое чудо, которое навсегда останется в его памяти.
14 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник