***
В тот день, когда всё началось, утро было особенно ярким. Солнце лежало на камнях двора широкими золотыми полосами, воздух пах нагретым деревом и туберозами из соседнего горшка, туристическая группа собралась пёстрой стайкой, переговариваясь на трёх языках сразу, и Райли как раз подошла к самому любимому своему моменту рассказа, когда услышала голос. Голос был спокойный, ровный, без малейшей агрессии — но с таким очевидным желанием оспорить каждое произнесённое ею слово, что Райли почувствовала это физически, будто кто-то легонько щёлкнул её по лбу. — Простите, – произнёс голос, — а существует хоть одно историческое доказательство того, что всё происходило именно так, как вы рассказываете? Она обернулась. Мужчина стоял чуть в стороне от группы и смотрел на неё так, будто уже знал ответ, но хотел посмотреть, как она будет выкручиваться. Высокий, с правильными чертами лица и светло-русыми волнистыми волосами, которые слегка растрепал утренний ветер, с необыкновенно яркими голубыми глазами, которые смотрели с таким спокойным интеллектуальным превосходством, что у другого человека на месте Райли мог бы возникнуть соблазн сказать ему что-нибудь колкое в ответ. Но Райли улыбнулась. Совершенно искренне, без капли раздражения. — Нет, – сказала она просто. Мужчина явно не ожидал этого. Голубые глаза мигнули. — Настолько честно? – переспросил он, и в его голосе мелькнуло что-то похожее на удивление. — Конечно, – ответила Райли, пожав плечами с лёгкостью человека, которому совершенно нечего скрывать. — Это легенда. А легенды очень редко существуют ради исторической точности. Они существуют ради чего-то другого. — И ради чего же? – спросил он, скрестив руки на груди, что могло бы выглядеть вызывающе, но почему-то выглядело просто как поза человека, который действительно хочет знать ответ. — Ради надежды, – ответила она. Голос её был таким ровным и спокойным, как будто она говорила что-то само собой разумеющееся. Он помолчал секунду, будто взвешивал слово на ладони. — Надежда, основанная на выдумке, – произнёс он наконец. В этом была не столько насмешка, сколько констатация факта, которую он считал очевидной. — Иногда именно выдумка помогает человеку пережить настоящую жизнь, – сказала Райли, и посмотрела на него так спокойно и прямо, что мужчина на секунду замолчал. Туристы уже давно перестали смотреть на балкон. Все стояли тихо и наблюдали за этим странным, ни на что не похожим диалогом, который разворачивался перед ними так органично, будто они случайно попали на театральную импровизацию. Он ушёл вместе с группой, но Райли весь оставшийся день думала о его голосе. Не романтически, нет — скорее как о задаче, которую интересно решить.***
На следующий день он пришёл снова. Она заметила его сразу, потому что он снова стоял чуть в стороне и снова смотрел на неё с тем же выражением внимательного, слегка саркастического любопытства. На этот раз он дождался конца экскурсии и подошёл, когда туристы уже разбрелись по двору. — Деклан Романо, – сказал он, протянув руку. — Журналист. Пишу книгу. — Райли Пирс, – ответила она, пожимая руку. — Гид. Читаю книги. Уголок его рта дрогнул. — Хорошо хоть кто-то их читает, – сказал он. — О чём книга? – спросила она просто. Он помолчал секунду, явно оценивая, насколько честно стоит отвечать. — О том, – сказал он наконец, — почему романтические легенды делают людей несчастными. Райли посмотрела на него с таким выражением, будто он только что сказал ей, что небо зелёное. — И вы выбрали для этого Верону, – произнесла она медленно. — Я выбрал эпицентр, – пожал он плечами. — Логично, – кивнула она совершенно серьёзно. — Это как изучать вред сахара в кондитерской лавке. Он засмеялся — неожиданно, коротко, но по-настоящему, и это было, пожалуй, первое, что удивило её в нём. Они выпили кофе в маленьком кафе через переулок, где старый вентилятор лениво гонял горячий воздух и пахло ванилью и подгоревшим молоком. Деклан говорил о своей книге с той уверенностью человека, который давно всё решил для себя и выстроил аргументы в красивый ровный ряд. По его теории, истории вроде Ромео и Джульетты создавали у людей ложную модель любви: мгновенная страсть, готовность умереть за человека, которого знаешь три дня, трагическая развязка, которая делает всё это красивым. Люди смотрели на такие истории, сравнивали со своей обычной жизнью, с её бытом и разногласиями и усталостью, и чувствовали, что им чего-то не хватает. Что их любовь недостаточно великая. Что они сами недостаточно живут. Райли слушала его внимательно, не перебивая, и Деклан, привыкший к тому, что люди либо спорят с ним немедленно, либо соглашаются, слегка насторожился от этой тишины. — Вы не согласны? – спросил он наконец. — Я думаю, – ответила она, помешивая кофе, — что люди и без Шекспира прекрасно умеют сами себя делать несчастными. Это не требует посторонней помощи. — Но легенды усиливают эффект. — Или дают утешение. Смотря кому. — Утешение в иллюзии — это ложь. — Иногда, – согласилась она спокойно. — Но иногда это просто красота. А красота — не обязательно ложь. Закат — это тоже иллюзия, оптический эффект атмосферы. Вы от этого перестаёте на него смотреть? Деклан открыл рот, потом закрыл. Потом открыл снова. — Это совершенно разные вещи, – сказал он с лёгким раздражением, которое было, пожалуй, первым признаком того, что она задела что-то настоящее. — Конечно, – согласилась Райли и улыбнулась так безмятежно, что это было почти невыносимо. Он ушёл через час, немного раздражённый и почему-то очень живой изнутри, что странным образом его не порадовало.***
На следующий день он пришёл опять. Верона постепенно становилась декорацией к тому, что происходило между ними. Узкие улицы видели их споры. Набережная Адидже слышала их смех. Маленькие кафе запоминали их заказы: капучино без сахара для неё, американо двойной для него, и обязательно стакан воды, который он никогда не допивал. Официант по имени Лука, круглолицый и добродушный, уже ставил чашки на стол прежде, чем они успевали сесть, и делал это с таким видом заговорщика, что Деклан однажды заметил ему: — Мы просто разговариваем. На что Лука ответил с обезоруживающей итальянской невозмутимостью: — Конечно, синьор, – и тут же налил им воды с таким торжественным видом, будто произвёл на стол дорогое шампанское. Они спорили о литературе с таким увлечением, что однажды не заметили, как кафе опустело вокруг них и официант уже трижды протёр соседние столики, давая понять, что неплохо бы либо заказать ещё что-нибудь, либо освободить место. Деклан считал, что хорошая книга должна быть честной прежде всего, даже если честность некрасива. Райли считала, что честность и красота вовсе не исключают друг друга, и что самые честные книги часто оказываются самыми красивыми именно потому, что говорят правду так, как только искусство умеет это делать.***
— Значит, вы считаете «Анну Каренину» красивой книгой? – спросил Деклан однажды, подперев подбородок ладонью и глядя на неё с видом человека, который поставил ловушку. — Одной из самых красивых, – ответила Райли. — Там правда о том, как люди разрушают сами себя. Это больно, но это правда, а правда всегда красива по-своему. — Там женщина бросается под поезд из-за того, что мужчина разлюбил её, – сказал он. — Вы называете это красивым? — Я называю красивым то, что Толстой не осуждает её и не жалеет её слащаво, а просто показывает, как это происходит, – ответила Райли, слегка наклонив голову. — Это уважение к человеку, даже в его падении. Деклан смотрел на неё несколько секунд молча. — Вы учились на литературе? – спросил он наконец. — На истории искусств, – ответила она. — А потом влюбилась в Верону и осталась. — Влюбились в город? – в его голосе было что-то между иронией и искренним любопытством. — В его способность принимать людей, – сказала она просто, посмотрев в окно на улицу, где как раз проходила парочка туристов с картой. — Сюда приезжают самые разные люди: счастливые, несчастные, одинокие, влюблённые, разбитые. И всем им здесь как-то хорошо. Я думаю, что это редкое качество — у места или у человека. Деклан ничего не ответил на это. Но что-то в его взгляде изменилось, едва заметно, как меняется освещение в комнате, когда солнце проходит облако.***
Они начали гулять по вечерам. Это произошло само собой, без всякого официального предложения, просто однажды экскурсия закончилась позже обычного, и они оба пошли в одну сторону, и потом в другую, и потом ещё, и незаметно обнаружили себя на набережной, где золотое вечернее солнце стелилось по воде Адидже длинными расплавленными полосами. Они сидели на каменных ступеньках у реки, и Деклан рассказывал о книгах, которые изменили его, о журналистских командировках, о городах, которые ему нравились, и Верона, как ни странно, оказалась в этом списке на неожиданно высоком месте. — Хотя я сюда приехал её критиковать, – добавил он с лёгкой усмешкой. — Это часто так и работает, – заметила Райли, поджав под себя ноги и глядя на воду. — Приезжаешь критиковать, а город тебя просто берёт и переворачивает. У него нет обид. — Как и у вас, – сказал Деклан, и это прозвучало как наблюдение, не как комплимент. Райли посмотрела на него. — Обиды требуют слишком много энергии, – сказала она. — Я предпочитаю тратить её на что-нибудь более приятное. — Например? — Например, на споры с умными людьми, – ответила она совершенно серьёзно. Он засмеялся снова, и на этот раз смех был длиннее и теплее, как будто что-то внутри него постепенно расслаблялось, чего он сам ещё не заметил.***
На пятый вечер случилось что-то, от чего оба немного смешались. Они шли по узкой улочке, где с обеих сторон нависали дома с цветочными ящиками на подоконниках, и разговаривали о музыке, а именно о том, может ли поп-музыка быть искусством. Деклан жестикулировал увлечённо, доказывая какую-то точку зрения, и они оба одновременно не заметили низкий порог в арке, и тот споткнулся, потерял равновесие и инстинктивно схватился за руку Райли, и на долю секунды они оказались очень близко друг к другу, лицо к лицу, и оба замерли. Пахло жасмином и нагретым камнем. Где-то за стеной кто-то играл на фортепиано — плавно, не торопясь. Потом Деклан выпрямился, кашлянул и сказал: — Архитекторы Средневековья явно не думали о людях ростом выше метра восьмидесяти, – и Райли засмеялась, может быть, чуть громче, чем требовала шутка. Они пошли дальше, делая вид, что ничего особенного не произошло, хотя оба знали, что что-то всё-таки произошло, просто ещё неясно что.***
В один из вечеров разговор неожиданно стал очень личным. Они сидели в маленьком баре у самой реки, где хозяин ставил классический джаз и наливал вино именно столько, сколько нужно, ни больше ни меньше, и Деклан вдруг сказал, глядя не на неё, а на свой бокал: — Я однажды был влюблён. По-настоящему. Так, что казалось, будто без этого человека буквально нечем дышать. Райли не сказала ничего. Просто слушала. — Это продолжалось четыре года, – сказал он. — Потом она сказала, что я слишком много работаю и слишком мало чувствую. Что быть рядом со мной — это как жить в красиво оформленной, но холодной комнате. Он помолчал. — Может, она была права. — Может, – согласилась Райли тихо, без всякого желания утешить его дежурными словами. — А может, просто вам двоим было хорошо порознь. — Я несколько лет думал, что дело во мне, – сказал он. — Что я неспособен на то, что люди называют настоящими чувствами. Что у меня внутри какой-то дефект. Он поднял на неё взгляд, и в голубых глазах было что-то очень тихое и очень настоящее. — А потом решил, что проще написать об этом книгу, чем разбираться дальше. Райли смотрела на него некоторое время молча. — Это очень честно, – сказала она наконец. — Это очень трусливо, – ответил он с усмешкой, но усмешка вышла грустноватой. — Иногда это одно и то же, – сказала она мягко. — Признать трусость — это тоже честность. Он смотрел на неё с каким-то новым выражением, будто пытался понять, как ей удаётся говорить такие вещи без малейшего ощущения назидательности, просто как что-то очевидное. — А вы? – спросил он. — У вас тоже была история? — Была, – кивнула Райли. — Три года. Хороший человек. Мы расстались, потому что я выбрала Верону, а он выбрал Лондон, и ни один из нас не был неправ. Это было грустно, но не трагично. Она чуть улыбнулась. — Видите, я точно не Джульетта. — И слава богу, – сказал Деклан совершенно серьёзно. Она засмеялась, и он засмеялся, а хозяин бара посмотрел на них из-за стойки с видом человека, который давно всё понял и ни капли не удивлён.***
Следующие несколько дней между ними была какая-то особенная лёгкость, как бывает после настоящего разговора, когда можно не притворяться. Деклан приходил на экскурсии и стоял в стороне, уже не задавая провокационных вопросов, просто наблюдал за тем, как Райли работает. Он видел, как она замечала одинокую пожилую женщину в группе и незаметно для других говорила с ней дольше и мягче. Видел, как она отвечала на один и тот же вопрос о балконе в двадцатый раз за день с одинаковым вниманием, без тени усталости. Видел, как она улыбалась детям, которые тянули матерей за рукав и требовали мороженого вместо лекции по истории любви. Однажды, когда группа рассеялась, Деклан подошёл к ней и сказал без предисловий: — Вы замечаете людей. — В смысле? – Она подняла на него взгляд. — Ну, – он сделал неопределённый жест рукой, — ту пожилую женщину сегодня. Вы поняли, что она здесь одна, и говорили с ней так, как будто она была не частью группы, а отдельным человеком. — Она и была отдельным человеком, – ответила Райли удивлённо, будто это было самое очевидное утверждение на свете. — Большинство людей этого не делают, – сказал он. — Большинство людей не гиды, – пожала плечами она. — Дело не в работе, – возразил он. — Дело в вас. Пауза между ними получилась чуть длиннее, чем требовалось для обычного разговора. Деклан первым отвёл взгляд, поправил воротник рубашки с видом человека, которому внезапно стало жарко, хотя тень от старых стен держала здесь прохладу. — Я просто наблюдаю, – добавил он. — Для книги. — Конечно, – сказала Райли с видом совершенной невинности, хотя уголки её губ предательски дрогнули вверх.***
Однажды вечером они зашли в книжный магазин, который держался на стопках книг до потолка и кошке по имени Данте, дремавшей на подоконнике с аристократическим безразличием к посетителям. Деклан снял с полки томик Стендаля «О любви» и поднял бровь. — Вы читали? – спросил он. — Дважды, – ответила Райли. — И что думаете о его теории кристаллизации? — Думаю, что он был очень умным человеком, который очень плохо разбирался в людях, зато прекрасно разбирался в самом себе. — Это не противоречие? – спросил Деклан, наклонив голову. — Это норма, – ответила она. — Большинство людей именно так и устроены. Он поставил книгу обратно, но продолжал смотреть на полку, и Райли воспользовалась этой секундой, чтобы посмотреть на него. На линию его плеч, на то, как он чуть хмурился, о чём-то думая, на то, как в полутьме магазина голубые глаза становились почти серыми. Она не успела додумать то, что начала думать, потому что Деклан обернулся, и их взгляды снова встретились, и она сделала вид, что смотрит на кошку Данте, которая в этот момент с достоинством переменила позу. — Вы покраснели, – сказал Деклан с таким невозмутимым видом, что непонятно было, дразнит он её или просто констатирует факт. — Здесь жарко, – ответила Райли с идеальным самообладанием. — В книжном магазине прохладнее, чем на улице. — Значит, у меня температура. — Хотите таблетку? — Хочу, чтобы вы перестали быть таким невыносимым. — Жаль, – сказал он совершенно серьёзно, — это, кажется, врождённое. Она засмеялась первой. Он чуть позже, но охотнее. Это стало чем-то вроде их общей игры: она старалась застать его на чём-то лирическом, он старался поймать её на чём-то живом и человеческом, и оба проигрывали с завидной регулярностью, что никого из них, по правде говоря, не расстраивало. Тогда же, в конце второй недели, случился один вечер, который Райли потом долго вспоминала. Они возвращались с набережной поздно, когда город уже засыпал и уличные фонари рисовали на булыжниках тёплые круги, и Деклан, шедший рядом, вдруг поднял голову и сказал: — Смотрите, – и она подняла голову. Над черепичными крышами Вероны было звёздное небо, глубокое и безмолвное, с такой плотностью звёзд, какая бывает только там, где мало искусственного света и много старого камня. — Я вырос в Риме, – сказал Деклан, не отрывая взгляда от неба. — Там звёзд почти не видно. Слишком много огней. — Здесь тоже не всегда так, – ответила Райли тихо. — Только в безветренные ночи. Они стояли рядом и молчали, и молчание было совсем другим, не тем, которое бывает, когда людям не о чем говорить, а тем, которое случается, когда говорить не нужно, потому что и так всё понятно, только никто пока не произносит этого вслух. Деклан чуть повернул голову и посмотрел на неё, и Райли это почувствовала, не повернувшись, потому что у взглядов есть своя температура, это знает каждый. — Райли, – сказал он. — Да? – ответила она, глядя на звёзды. Пауза. — Ничего, – сказал он. Она повернулась к нему, и он смотрел на неё, и на долю секунды в голубых глазах было что-то очень открытое и очень уязвимое, что он тут же убрал с таким профессионализмом, что она почти усомнилась, видела ли это. — Уже поздно, – сказал он. — Уже поздно, – согласилась она. Они разошлись по своим улицам, и оба не спали ещё долго.***
На следующий день Деклан пришёл на экскурсию с видом человека, который принял какое-то решение и теперь намерен его придерживаться. Он держался немного иначе — чуть дальше, чуть сдержаннее, чуть более сосредоточенно на записях в блокноте. Райли заметила это и ничего не сказала, но что-то у неё внутри стало чуть тише, как комната, из которой вынесли один лишний предмет мебели, и пространства как будто прибавилось, но стало холоднее. После экскурсии он подошёл и сказал деловито, почти не глядя на неё: — Мне нужно несколько дней поработать. Редактор давит, дедлайн. — Конечно, – ответила она так же просто. — Удачи с главой. Он кивнул и ушёл, и Джузеппе из цветочного магазина, наблюдавший за этой сценой из своего дверного проёма, неодобрительно покачал головой и вернулся к своим розам. Деклана не было три дня. На четвёртый Райли проводила экскурсию и краем глаза видела каждого входящего во двор, и злилась на себя за это, и снова смотрела, и снова злилась. На третьей экскурсии дня, когда она уже совершенно справилась с собой и говорила про балкон с самым безмятежным видом, она услышала голос у ворот: — А скажите, правда ли, что стоять под этим балконом гарантированно помогает от здравого смысла? Группа захихикала. Райли обернулась медленно, с максимальным самообладанием. Деклан стоял в воротах с двумя стаканчиками кофе в руках и смотрел на неё с тем самым выражением, которое она успела выучить наизусть — спокойным снаружи и очень неспокойным внутри. — Только при регулярном посещении, – ответила она так же ровно. — Разовый визит не помогает. — Значит, мне ещё рано переживать, – сказал он. — Совсем рано, – согласилась она и отвернулась к группе. В груди у неё что-то потеплело так неожиданно и сильно, что она несколько секунд говорила чуть быстрее обычного. Потом они пили кофе прямо во дворе, и Деклан рассказывал про три дня, которые провёл над рукописью, и голос его был неспокойным. — Я сижу и пишу главу о том, как легенды искажают восприятие любви, – сказал он, держа стаканчик двумя руками, — и понимаю, что каждый мой аргумент звучит так, как будто его написал человек, который очень давно ни во что не верил. — А вы верили когда-нибудь? – спросила Райли. — Когда-то, – сказал он. — Давно. — И что случилось? — Стало больно. Он пожал плечами, будто это было простейшим объяснением самого сложного. — Я решил, что лучше быть правым, чем уязвимым. — Быть правым — очень одинокое занятие, – заметила Райли. — Зато безопасное, – ответил он. — Безопасное — не значит хорошее. — Зависит от того, что считать хорошим. — Наверное, то, от чего хочется жить, – сказала она просто, и посмотрела на него, и в этот раз он взгляда не отвёл. Они смотрели друг на друга несколько долгих секунд, и в воздухе между ними было что-то горячее и очень живое, как перед грозой, когда небо ещё ясное, но уже чувствуется в воздухе электричество. Потом из туристической группы в ворота ввалился мужчина с огромным рюкзаком, наступил на голубя, испугался, уронил путеводитель и громко выругался по-немецки, и момент рассыпался, как карточный домик. Деклан смотрел вслед незадачливому туристу с таким выражением, будто был ему искренне признателен. — Верона всегда вовремя, – пробормотал он. — Что? – переспросила Райли. — Ничего, – сказал он. — Пойдём, я видел тут рядом антикварный магазин с невероятно странными вещами, вы должны это увидеть. Они пошли, и он взял её за локоть на узком тротуаре, чтобы не задело проезжающим велосипедом, и потом они оба заметили, что он так и не убрал руку, и оба сделали вид, что ничего не заметили, и шли дальше, и ни один из них не был готов первым нарушить это молчаливое соглашение. Антикварный магазин оказался именно таким, каким и должен быть настоящий антикварный магазин: тесным, пахнущим старой кожей и пылью нескольких веков, заставленным совершенно необъяснимыми предметами. Деклан нашёл там бронзовый компас без стрелки и сказал, что это лучшая метафора романтизма, что он когда-либо видел. Райли нашла маленькую фарфоровую птицу с отбитым крылом и долго держала её в руках. Хозяин магазина, сухонький старичок с монокулем, которым он явно пользовался для украшения, а не для зрения, наблюдал за ними из своего кресла с видом человека, насмотревшегося всякого. — Вы пара? – спросил он у Деклана по-итальянски, кивнув на Райли. — Нет, – ответил Деклан. — Пока нет, – поправил его старичок невозмутимо и вернулся к своей газете. Деклан промолчал. Но птицу с отбитым крылом купил и вручил Райли на улице, сказав кратко: — Держите. Она явно ваша. И ушёл вперёд по улице, и Райли стояла с фарфоровой птицей в ладонях и чувствовала что-то такое тёплое и растерянное одновременно, что не сразу смогла сдвинуться с места.***
Та ночь, когда они оказались во дворе дома Джульетты после закрытия, произошла почти случайно. Деклан хотел сделать несколько заметок в тишине, без туристов, и Райли знала смотрителя достаточно хорошо, чтобы тот позволил им войти ненадолго после закрытия, только строго сказав, что через час придёт закрывать ворота. Они вошли, и двор был совершенно другим, без людей. Тихим. Немного торжественным. Стены старше любой живущей памяти, балкон в мягком свете одного фонаря, запах камня и вечерних цветов. Никакой очереди. Никаких телефонов. Никаких голосов. Деклан долго стоял, запрокинув голову, и смотрел на балкон, и молчал. Райли не торопила его. — Знаешь, – сказал он вдруг, и перешёл на «ты» так естественно, что они оба это заметили только потом, — всю жизнь я смеялся над этим местом. Думал, что это ярмарка сентиментальности для людей, которые не умеют думать рационально. — А теперь? – спросила она тихо. Он опустил голову и посмотрел на неё с такой тёплой, немного беспомощной улыбкой, которую она у него ещё не видела. — А теперь понимаю, что дело никогда не было в Джульетте. Люди сами привозят сюда свои чувства. Кто-то хочет простить кого-то. Кто-то хочет признаться. Кто-то хочет отпустить что-то старое. Балкон — это просто повод. Он ни при чём совершенно. — Значит, твоя книга меняется, – сказала Райли. — Меняется, – согласился он. — Сильно. Он посмотрел на неё и добавил тише: — Не только книга. Пауза была такой, что слышно было, как далеко за стеной проехал мотоцикл и снова стало тихо. Райли смотрела на него, и в зелёных глазах было что-то очень спокойное и очень открытое, и Деклан сделал полшага вперёд, сам не заметив как, и она не отошла, и расстояние между ними сократилось до того, при котором уже невозможно не замечать дыхания другого человека, и он поднял руку и очень осторожно, очень медленно убрал с её лица прядь светлых волос, и это было такое простое и такое невыносимое жест одновременно. — Райли, – сказал он. В его голосе не было ни иронии, ни защитной дистанции, просто её имя. — Деклан, – ответила она так же. Он наклонился к ней медленно, дав ей время отступить, если захочет. Она не захотела. Его губы коснулись её губ осторожно, почти вопросительно, и она ответила так же тихо и нежно, и это был поцелуй совсем не из легенды — без драмы и пылающих факелов, просто два человека в тихом дворе под вероненским небом, которые наконец перестали притворяться, что им ничего не нужно друг от друга. Когда они отстранились, Деклан смотрел на неё с видом человека, у которого только что сломался очень красиво выстроенный аргумент, и он об этом не сожалеет. — Это не пойдёт в книгу, – сказал он. — Надеюсь, – ответила она. Он засмеялся, и это был смех человека, который давно разучился смеяться вот так, свободно и тепло, и она смеялась вместе с ним, пока где-то в глубине дома не лязгнул замок и голос смотрителя не крикнул, что через пять минут ворота закрываются. Они выскочили на улицу почти бегом и смеялись уже на мостовой, и фонари освещали их сверху тёплым оранжевым светом, и Верона принимала это всё так же невозмутимо, как принимает всё остальное — без удивления, с тихим знанием того, что она уже видела подобное тысячи раз и каждый раз это всё равно было чем-то настоящим...***
Но именно тогда, через несколько дней, когда между ними уже всё было иначе — и молчание, и смех, и случайные касания — пришло письмо. Деклан показал его Райли сам, потому что не умел больше скрывать от неё то, что его беспокоит. Издательство хотело рукопись через три недели. Редактор настаивал на первоначальной концепции: скептическая, остроумная, немного жёсткая книга о вреде романтических иллюзий. Именно это они продали и именно это хотели получить. — Что будешь делать? – спросила Райли, прочитав письмо. — Не знаю, – ответил Деклан, и это был, наверное, первый раз, когда она слышала от него эти слова без всякой иронической подкладки. — Книга, которую я начинал писать, больше не похожа на правду. Но и написать ту, которую просят — тоже не могу. Потому что это будет ложь. — Напиши другую, – сказала она просто. — Редактор не обрадуется. — Редактор потом обрадуется. Когда поймёт, что она лучше. — Ты очень оптимистична для человека, знакомого с издательским бизнесом, – заметил он. — Я не знакома с издательским бизнесом совсем, – согласилась она. — Поэтому мне проще. Он смотрел на неё долгую секунду. — Ты не боишься ошибиться? – спросил он тихо, и это был вопрос не про книгу. — Боюсь, – ответила она. — Но бояться и не делать — это разные вещи.***
Деклан провёл следующие несколько дней в гостинице, и Райли не торопила его. Она посылала ему иногда короткие сообщения: фотографию кошки Данте из книжного магазина, которая нашла себе новое место на стопке словарей, или короткую фразу о том, что Джузеппе спрашивает, куда делся рослый синьор с блокнотом. Деклан отвечал коротко, но всегда. Иногда присылал ей абзац из рукописи и спрашивал, что она думает, и она отвечала честно, без лишней нежности, потому что он не нуждался в лишней нежности, он нуждался в настоящем мнении, и она это понимала. На четвёртый день он вышел из гостиницы с папкой в руках и прямо отправился к ней на экскурсию, дождался конца и сказал: — Пойдём на мост, — и она пошла, не спрашивая зачем. Они стояли на мосту через Адидже, и Верона вечерела вокруг них, окрашиваясь в золото и терракоту, и вода внизу несла на себе отражения города, длинные и расплавленные, как будто кто-то пролил на реку жидкое золото. Деклан держал папку в руках и молчал немного дольше обычного. Потом протянул её Райли. Она открыла первую страницу. Название старой книги исчезло. Вместо него несколько слов, написанных от руки: «Не Ромео и не Джульетта». Она подняла на него взгляд. — Я понял, – сказал он, — что проблема никогда не была в романтических легендах. Проблема в том, что люди начинают копировать чужие истории вместо того, чтобы прожить свою. Он посмотрел на неё, и в голубых глазах был закат, и что-то ещё, гораздо теплее заката. — Я не хочу быть Ромео, – сказал он. — Не хочу красивых трагедий и великих страданий. Не хочу идеальной любви, от которой хочется умереть. Хочу настоящую. Такую, где мы иногда спорим о том, может ли поп-музыка быть искусством, и оба знаем, что никогда не договоримся. Такую, где ты поправляешь волосы, когда задумываешься, и делаешь это уже, наверное, в сотый раз при мне, и каждый раз это кажется мне самым красивым жестом на свете, хотя я никогда не скажу тебе об этом вслух. Он сделал паузу. — Только что сказал, но это не считается, потому что это вошло в концепцию. Райли засмеялась, хотя глаза у неё были мокрые. — Я хочу, – продолжал он, и голос его стал тише, — такую любовь, где никто никого не спасает в последний момент и не умирает красиво. А просто остаётся рядом. Потому что хочет оставаться. Не потому что так написано в легенде. Река текла внизу, и голуби садились на перила моста, и Верона смотрела на них своими тысячелетними каменными глазами без всякого удивления. Райли закрыла папку, протянула её ему обратно и взяла его за руку. Тёплую, чуть шершавую, с чернильным пятном на среднем пальце от привычки держать ручку слишком крепко. Совершенно не легендарную руку. Самую настоящую. — Ты знаешь, – сказала она тихо, — что редактор всё равно будет против? — Знаю, – кивнул он. — И ты всё равно так напишешь? — Уже написал. Она посмотрела на него, и он смотрел на неё, и на этот раз не было ни арок с порогами, ни туристов с рюкзаками, ни смотрителей с ключами, только мост, и река, и вечер над Вероной, и он наклонился к ней и поцеловал её — не осторожно на этот раз, а с той уверенностью человека, который принял решение и не собирается его пересматривать. Она закрыла глаза и почувствовала его ладони — одна легла на её щёку, тёплая и бережная, другая — у неё в волосах, и это было совсем не похоже на историю, которую она рассказывала туристам каждый день, это было лучше, потому что это было своё. Поцелуй длился долго, и ветер с реки трепал её серебристые волосы, и где-то на набережной снизу кто-то аплодировал — туристы, снимавшие закат и случайно захватившие в кадр кое-что более интересное. Они отстранились, и Деклан оглянулся на набережную с таким выражением, что Райли не выдержала и засмеялась, закрыв лицо ладонями. — Верона, – произнёс он с чувством. — Я же говорила, что она умеет соединять людей, – сказала Райли, — только никогда не уточняла, что делает это публично. — В следующий раз выберем место без туристов, – сказал он. — В следующий раз, – повторила она. Эти слова прозвучали в вечернем воздухе как обещание, которое никто специально не давал, но оба приняли... Он не уехал через три недели. Редактор получил новую рукопись и некоторое время молчал очень красноречиво, а потом написал, что это лучшее, что Деклан создавал за последние пять лет, и что они запускают книгу в печать. Деклан прочитал это письмо Райли вслух в том самом кафе, где Лука уже ставил перед ними чашки без заказа. Лука, услышав новость, принёс им бокал просекко от заведения с таким видом, будто давно готовился к этому моменту.***
Верона вошла в осень медленно, нехотя, как всегда. Листья на платанах вдоль набережной пожелтели и стали падать в реку, туристов стало чуть меньше, воздух приобрёл ту прозрачную осеннюю резкость, при которой дальние холмы видны так отчётливо, будто кто-то навёл резкость на всю картину мира. Деклан снял квартиру неподалёку от маршрута Райли. Он устроил там что-то среднее между кабинетом и жилым пространством, где книги занимали куда больше места, чем мебель, что Райли нашла совершенно правильным. Они спорили по-прежнему — о литературе, о музыке, о том, нужно ли досаливать пасту или нет, что однажды едва не переросло в настоящий скандал, поскольку Деклан имел по этому вопросу позицию гранитной твёрдости. Они смеялись над глупостями, молчали рядом каждый со своей книгой, иногда встречались в середине ночи на кухне, потому что оба были совами и оба притворялись, что встали за водой. Кошка Данте из книжного магазина каким-то образом стала бывать у них достаточно регулярно, что хозяин магазина принял с философским смирением...***
Через год в доме Джульетты Райли заканчивала каждую экскурсию немного иначе. Туристы слушали стандартную историю о Ромео и Джульетте, о балконе и любви, которая сильнее смерти, а потом она говорила тихо и просто: — Многие приезжают сюда искать любовь, похожую на эту историю. Я надеюсь, что вы найдёте совсем другую. Без трагедий. Без необходимости страдать, чтобы доказать, что ваши чувства настоящие. Без идеала, с которым невозможно совпасть. Самые счастливые истории начинаются не тогда, когда люди повторяют чужую судьбу. А тогда, когда перестают сравнивать свою жизнь с чужой. В эту минуту среди туристов всегда стоял один высокий светловолосый мужчина с ярко-голубыми глазами и блокнотом, в котором он давно ничего не записывал. Он стоял тихо, не перебивая, только улыбался — той самой улыбкой, которую Райли видела впервые в книжном магазине и которая тогда ей показалась редкой. Она всё так же казалась ей редкой. Это было хорошо. После окончания они выходили вместе на шумную улицу Вероны, где пахло свежей выпечкой из соседней булочной, звенели велосипеды и кто-то громко спорил на балконе этажом выше на чистейшем веронском диалекте. Деклан брал её за руку, привычно и спокойно, как берут то, что уже стало своим. Джузеппе из цветочного магазина кричал им вслед что-нибудь одобрительное и протягивал им обоим по ромашке, и Деклан принимал её с видом человека, который так и не научился относиться к ромашкам с иронией, что было, пожалуй, одной из самых приятных его эволюций. Верона провожала их вечерним солнцем и долгими тенями от старых стен, и Райли думала каждый раз, что дом Джульетты всё-таки действительно умеет соединять людей — только не так, как об этом говорят легенды. Не через трагедию. Не через роковую страсть. А просто напоминая каждому, кто приходит сюда со своим тихим или громким одиночеством, что любовь не обязана быть великой, чтобы быть настоящей. Не обязана быть трагической, чтобы быть глубокой. Не обязана походить ни на какую другую историю в мире. Достаточно, чтобы она была своей. Такой, где иногда спорят о соли в пасте и о поп-музыке, где один всегда недопивает воду, а другой каждый раз поправляет волосы, задумавшись, и этот жест почему-то продолжает казаться прекрасным, сколько бы раз его ни увидел. Такой, которую не надо сравнивать с чужой. Просто потому, что она своя. И этого достаточно. Этого, пожалуй, больше чем достаточно.