«Самое страшное — это не одиночество, а отсутствие того, с кем можно его разделить». — Марсель Пруст
Январь
Январь в Бруклине пах солью, прогорклыми выхлопными газами и мокрым, каким-то ненастоящим снегом. Артур сидел у своего дома, на старой деревянной лавочке с облупившейся бурой краской, которую никто не обновлял лет двадцать. Лавочка стояла прямо под фонарём, и свет падал на снег жёлтым конусом, в котором лениво кружились редкие снежинки. На коленях у Артура лежал Кирилл — развалился на спине, выставив пушистое брюхо, и щурился на фонарь с видом существа, которое подписало с вселенной какой-то тайный договор о комфорте. Артур курил, зажимая фильтр озябшими пальцами. Дым тонкой струйкой поднимался вверх, смешиваясь с густым паром от дыхания, и исчезал в желтоватой темноте. Он сидел без перчаток — варежки сунул в карман, потому что в них было неудобно держать сигарету, — и пальцы уже начали неметь. Это было приятное онемение, знакомое, почти родное. — Вот смотри, Кирилл, — говорил он по-русски, почёсывая кота за ухом. — Ты думаешь, это зима? Это не зима. Это так, репетиция. Кирилл моргнул. Он был рыжим, толстым и обладал выражением морды, которое предполагало глубокое понимание всех человеческих глупостей. Возможно, он даже осуждал курение. Но рыбу любил, поэтому терпел. — Я тебе рассказывал про Диксон? — продолжал Артур, затягиваясь. — Нет, я точно рассказывал. В позапрошлый вторник, когда ты сожрал мою треску. Так вот, там зима — это когда ты выходишь на улицу и первые три вдоха обжигают лёгкие так, будто ты нюхнул жидкого азота. Ресницы слипаются. Если плюнуть — слюна замерзает раньше, чем долетает до земли. Я в детстве проверял. Кот не шевелился. Только кончик хвоста слабо дрогнул. — У нас был сосед, дядя Коля, он держал ездовых собак. Хаски. Так вот, в одну зиму, когда термометр показывал минус сорок семь, собаки отказались выходить из будок. Легли и лежали. Дядя Коля сказал: «Если хаски не идут на улицу, значит, на улице пиздец». Я запомнил это как научный факт. Артур стряхнул пепел в сугроб. Сигарета догорела почти до фильтра. Он затушил её о рифленую подошву ботинка, а окурок сунул обратно в пачку — не мусорить же. В Диксоне так делали все нормальные мужики. — А здесь, — он обвёл рукой бруклинскую улицу, — здесь снег идёт и тает в тот же день. Иногда мне кажется, что ньюйоркцы вообще не знают, что такое погода. Они видят два сантиметра снега и начинают скупать хлеб и воду, как перед апокалипсисом. Я серьёзно, Кирилл. В Диксоне над такими смеялись бы всей улицей. А потом шли бы чистить снег. Три часа. С перерывом на водку. Кирилл зевнул. Его пасть раскрылась, демонстрируя острые зубы и розовый язык, и закрылась с едва слышным щелчком. — Ты не ценишь мой культурный ликбез, — хмыкнул Артур. — А зря. Когда-нибудь ты окажешься в Сибири, и эти знания спасут твою толстую рыжую жизнь. Он говорил всё это без особой цели — просто чтобы заполнить тишину. С котом было легко. Кот не перебивал, не смеялся над акцентом, не называл коммунистом. Кот вообще, кажется, не имел политических взглядов. Хотя кто знает — Кирилл был рыжим, а рыжие коты всегда немного анархисты. Артур уже собирался закурить вторую, когда заметил движение справа. По тротуару шёл мужчина. Он появился из-за угла — высокая тёмная фигура, двигающаяся с какой-то странной, неестественной плавностью. Артур не сразу понял, что именно его насторожило. Глаз, привыкший часами изучать анатомические атласы и биомеханику, зацепился за аномалию. Человек двигался с пугающей, хищной плавностью. Центр тяжести был смещён не так, как у обычных уставших прохожих. И шаги... Они были почти бесшумными. Снег должен был хрустеть под тяжёлыми ботинками — он всегда хрустел, — но этот мужчина ступал перекатом с носка на пятку, словно весил вполовину меньше, чем выглядел. Так ходят крупные хищники. Или те, кто привык подкрадываться. Мужчина проходил мимо. Артур мельком глянул на него — просто рефлекторно, как смотришь на любого прохожего в поздний час. Тёмная куртка, капюшон поднят, но не скрывает лица полностью. Длинные тёмные волосы, спадающие на плечи. Недельная щетина. Взгляд — стеклянный, направленный сквозь снегопад в никуда. Не погружённый в мысли, а скорее... пустой. Артур читал о таком. Так смотрели люди с тяжёлой контузией или глубоким клиническим шоком. А потом мужчина остановился. Артур не сразу это заметил. Он уже отвернулся обратно к Кириллу и нашаривал в кармане зажигалку. Но кот вдруг напрягся — Артур почувствовал, как когти слегка впились в джинсы сквозь ткань. Кирилл поднял голову и уставился на незнакомца с тем особенным кошачьим подозрением, которое обычно приберегают для пылесосов и ветеринаров. — Ты чего? — спросил Артур, и тут услышал шаги. Приближающиеся. Он обернулся. Мужчина вернулся. Стоял теперь в трёх шагах от лавочки, сунув руки в карманы куртки, и смотрел на Артура. Не на кота — на него. Взгляд был странным. Не агрессивным, нет. Но и не дружелюбным. Скорее — оценивающим. Как смотрят на уравнение, которое не могут решить с первого раза. — Ты говорил по-русски, — сказал мужчина. Это был не вопрос. Констатация факта. Голос низкий, глуховатый, с какой-то внутренней вибрацией — будто слова проходят через фильтр прежде чем выйти наружу. Артур моргнул. Он не ожидал услышать русскую речь. Точнее, это была пугающе чистая русская речь. Без малейшего американского акцента, но абсолютно лишённая интонаций. Мужчина выговаривал слова правильно, но медленно, словно зачитывал текст старой военной радиограммы или не использовал язык вслух годами. — Да, — ответил Артур осторожно. — По-русски. Мужчина чуть склонил голову набок. Движение было почти механическим — Артуру на секунду показалось, что он смотрит на человека, который разучился быть человеком и теперь заново осваивает базовые жесты. — Ты упомянул Сибирь, — сказал незнакомец. Снова не вопрос. — Упомянул. Повисла пауза. Долгая. Кирилл на коленях у Артура издал низкий, утробный звук — не шипение, но что-то близкое. Мужчина перевёл взгляд на кота, потом снова на Артура. — Ты оттуда? Из Сибири? Голос был ровным, почти безэмоциональным, но Артуру вдруг стало не по себе. Что-то в этом человеке было неправильное. Не угрожающее — по крайней мере, не явно, — но неправильное. Так смотрят на предмет, который должен лежать на столе, а лежит на полу. Или наоборот. — Я из Диксона, — сказал Артур, сам не понимая, зачем отвечает честно. — Это Красноярский край. Север. Не совсем Сибирь, но близко. — Диксон, — повторил мужчина. Он произнёс это слово медленно, словно пробуя на вкус. — Я знаю Диксон. Порт. Лёд. Полярная станция. Артур удивлённо поднял брови: — Вы там были? Мужчина не ответил. Он смотрел на Артура — нет, сквозь него, куда-то в точку за его плечом, — и молчал. Молчание длилось секунд пять, потом десять, и Артур уже начал думать, не стоит ли ему встать и уйти. — У тебя странная тема для разговора с котом, — произнёс наконец мужчина. Артур невольно фыркнул: — Вы просто не знаете моего кота. Он очень образованный. Мужчина не улыбнулся. Не дрогнул ни один мускул на лице. Но что-то в его позе — расслабившаяся линия шеи, чуть опустившиеся плечи, едва заметные на уровне миллиметров — стало менее напряжённым. — Ты сказал что-то про минус сорок семь, — сказал он. — И про собак. — Вы всё слышали? — Артур нахмурился. — Вы стояли за углом? — Я услышал русскую речь. Мне стало интересно. — Почему? Мужчина снова помолчал. Потом сказал — и это прозвучало почти как признание: — Давно не слышал. Артур не знал, что на это ответить. Он вообще не понимал этого разговора. Незнакомец не выглядел как русский — внешность, одежда, пластика выдавали в нём местного, — но этот пугающе чистый, механический выговор сбивал с толку. Что-то в его реакции на язык было глубже, чем простое любопытство. Может быть, этот человек долго жил в России? Работал там? Или у него были русские друзья? — Вы понимаете по-русски, — сказал Артур утвердительно. — Немного. Раньше — больше. — А сейчас? — Сейчас я слушаю. Он сказал это так просто, так прямо, что Артур не нашёлся с ответом. Он вдруг осознал, что этот человек, возможно, опасен. Не потому, что угрожал — он не угрожал. Но от него исходило то же самое ощущение, что от диких полярных волков, которые иногда заходили на окраины Диксона. Ощущение спрессованной, сдерживаемой силы, которая может распрямиться в смертоносный бросок в любую секунду И всё же он не чувствовал угрозы. По крайней мере, не направленной на него. Кирилл, который до этого лежал относительно спокойно, вдруг встал. Потянулся — передние лапы вытянуты, зад приподнят — и спрыгнул с колен Артура на лавочку. Потом на снег. И направился прямиком к незнакомцу. — Кирилл, — позвал Артур. — Ты куда? Кот не обратил на него никакого внимания. Он подошёл к мужчине и стал тереться о его ногу — нагло, требовательно, с тем особым кошачьим нахальством, которое предполагает немедленную выдачу еды или хотя бы почёсывания за ухом. Артур замер. Кирилл никогда — никогда — не подходил к незнакомцам. Он был уличным котом, битым жизнью и наученным держаться подальше от людей. А тут... Мужчина посмотрел на кота. Потом медленно, очень медленно, вытащил правую руку из кармана и опустил её вниз. Левая рука при этом осталась глубоко в кармане куртки, плотно прижатая к телу — Артур автоматически отметил эту асимметрию, будто незнакомец инстинктивно защищал или скрывал левую половину туловища. Кирилл тут же ткнулся головой в пальцы. — Он вас признал, — сказал Артур. Собственный голос показался ему чужим. — Это странно. Он вообще людей не любит. — Животные знают, — произнёс мужчина едва слышно. Он чесал Кирилла за ухом — осторожно, почти нежно, — и на секунду его лицо потеряло это жёсткое, замороженное выражение. — Что знают? — Кого бояться. Артур сглотнул. В горле вдруг пересохло. — А вас... нужно бояться? — спросил он, и тут же пожалел. Мужчина поднял глаза. Свет фонаря упал на его лицо — впалые щеки, резкие скулы, тёмные круги под глазами, тонкая линия губ. Артур, как завороженный, смотрел на его зрачки. Они почти не сузились от света фонаря. И сами глаза... Светлые, почти бесцветные в этом освещении, и очень, очень старые. — Нет, — сказал он тихо. — Не меня. Он выпрямился. Кирилл, лишившись внимания, недовольно мяукнул и потрусил обратно к Артуру. — Ты живёшь здесь? — спросил мужчина, кивнув на дом за лавочкой. — Да. С дядей. Но его сейчас нет, он в экспедиции. — Один? — С котом. Мужчина кивнул. Казалось, этот ответ его удовлетворил. Он переступил с ноги на ногу — и снег под его ботинками издал тот самый скрип, которого не было раньше. Артур понял: всё это время этот человек двигался бесшумно, а теперь позволил себе быть услышанным. Как будто давал понять: я не прячусь. — Ты сказал про Новую Землю, — вдруг произнёс он. Артур моргнул: — Что? — Ты сказал коту про архипелаг. Когда говорил про экспедицию дяди. — Я не... — Артур осёкся. Он точно не упоминал дядю в разговоре с Кириллом. Не в этот раз. Он говорил только о погоде, о Диксоне, о собаках. Откуда этот человек знает про дядю? И про архипелаг? — Ты говорил в прошлый раз, — сказал мужчина, словно прочитав его мысли. — Я проходил здесь. Три дня назад. Ты сидел на этой же лавочке и говорил с котом о Новой Земле. У Артура внутри что-то оборвалось и полетело вниз, как лифт с перерезанным тросом. Этот человек проходил здесь три дня назад. Слышал его разговор. Запомнил. И сейчас вернулся. — Вы следите за мной? — спросил он, и голос прозвучал резче, чем хотелось. Мужчина покачал головой: — Я здесь живу. Вернее, — он замялся на секунду, — в этом районе. Я гуляю по вечерам. Твоя лавочка — на моём маршруте. — И вы просто... слушаете? — У тебя интересные разговоры с котом. В его голосе не было насмешки. Вообще ничего не было — ни тепла, ни холода. Но Артуру вдруг показалось, что это, возможно, самый честный комплимент, который он получал за последние месяцы. — Я не знаю, как вас зовут, — сказал он. — Я тоже не знаю, как зовут тебя. — Артур. Мужчина кивнул. Имени в ответ не назвал. Артур ждал — пауза затянулась, стала неловкой, потом тревожной, — но незнакомец молчал. — Обычно люди в этом месте называют своё имя, — не выдержал Артур. — Обычно люди не разговаривают с котами о Сибири, — ответил мужчина. И вот тут — впервые за весь разговор — уголок его губ дёрнулся. Не улыбка даже. Тень улыбки. Призрак. Но этого хватило, чтобы Артур вдруг понял: этот человек не опасен. По крайней мере, не для него. Он просто... странный. Сломанный. И почему-то говорящий по-русски. — Вы военный? — спросил Артур. — Был. Давно. — Поэтому русский знаете? Мужчина посмотрел на него долгим взглядом. Потом произнёс — и это прозвучало как цитата из какой-то очень старой книги: — Я знаю русский, потому что у меня есть... подруга, — произнес он с едва заметной заминкой. — Которая говорит на нём. Иногда. — Она из России? — Она из многих мест. Кирилл, которому надоело сидеть на холодном снегу, запрыгнул обратно на лавочку и требовательно ткнулся мордой в локоть Артура. Артур машинально погладил его. — Мне пора, — сказал мужчина. — Уже? — Тебе холодно. У тебя пальцы синие. Артур опустил взгляд. Начальная стадия цианоза — капилляры сузились, экономя тепло для внутренних органов. — Я привык к холоду, — сказал он. — Я же говорил, Диксон... — Диксон далеко, — перебил мужчина. — А замёрзнуть можно и в Бруклине. Иди домой. Он развернулся и пошёл прочь. Так же бесшумно, как появился — только снег теперь скрипел под его ботинками, и Артур не мог понять, делает ли он это специально или просто перестал скрываться. — Эй! — окликнул Артур. Мужчина остановился, но не обернулся. — Мы ещё увидимся? Долгая пауза. Снег падал в свете фонаря, и где-то вдалеке проехала машина, шурша шинами по слякоти. — Возможно, — сказал мужчина. — Ты сидишь на этой лавочке каждый вечер. — Вы тоже здесь каждый вечер гуляете? — Я же сказал. Это мой маршрут. И он ушёл. Растворился в темноте за пределами жёлтого конуса света — просто тёмный силуэт, ставший частью ночи. Артур остался сидеть. Кирилл мурлыкал, уткнувшись носом в его свитер. В пальцах постепенно возвращалось тепло — покалывало, как иголками. Он сунул руки в карманы, нашарил варежки, натянул. «У тебя интересные разговоры с котом». Он фыркнул. Покачал головой. Потом встал, подхватил Кирилла одной рукой — кот недовольно мяукнул, но не сопротивлялся, — и направился к подъезду. Уже у двери он обернулся. Улица была пуста. Только снег и фонарь, и цепочка следов, уходящая в темноту. Артур вдруг понял, что мужчина так и не назвал своего имени. И что он сказал про женщину — «подруга, которая говорит на русском». В настоящем времени. Значит, кто-то держит этого странного человека здесь, в Бруклине. И ещё он понял, что впервые за долгое время в Бруклине кто-то говорил с ним — именно с ним — о вещах, которые имели значение. О Сибири. О собаках. О том, что животные знают, кого бояться. Он зашёл в подъезд. Дверь захлопнулась, отсекая холод и свет фонаря. Кирилл на его руках мурлыкал, как маленький мотор, и этот звук был самым уютным звуком в мире.