The Boy Who Stopped Running

PG-13
Завершён
12
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 12 354 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
12 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник

Глава 4. Край безразличия

Настройки
Прошло еще три дня. Три дня, в течение которых Стайлз не спал нормально. Он не мог перестать прокручивать в голове тот момент в лофте — как Дерек посмотрел сквозь него, как сказал: «Стайлз здесь не нужен» с таким ледяным безразличием, будто он уже исчез. И это задевало сильнее, чем Стайлз готов был признать. Потому что он ждал чего угодно, но не этого. Он был готов к гневу Дерека, к рыку, к тому, что тот вышвырнет его из лофта с криками «катись к черту». Это было бы понятно. Это было бы логично. Он оскорбил всех, разнес стаю по косточкам, назвал Дерека трусом — ударь его в ответ, Хейл, покажи когти! Но Дерек не ударил. Он просто перестал замечать Стайлза. Это было хуже любого наказания. И Стайлз решил — хватит. Если Дерек хочет играть в эту игру, он сыграет в нее. Он покажет Дереку, что его потеря — это огромная ошибка. Он заставит его посмотреть на себя. Поэтому в четверг вечером, когда стая собралась на тренировку в лесу за лофтом, Стайлз появился там без приглашения. Он вышел из-за деревьев в своей черной куртке, с прямой спиной и уверенной походкой. В руках он держал планшет с заранее подготовленными схемами — он провел бессонные ночи, разрабатывая новую тактику для отражения атак. Он знал, как лучше обойти охотников, как расставить ловушки, как использовать местность. Он был готов. Он был великолепен. И Дерек даже не повернул головы. Стая стояла на поляне. Скотт, Эллисон, Лидия, Джексон, Айзек, Бойд, Эрика, Питер — все они были здесь. И все они повернулись, когда Стайлз вышел из леса. — Стайлз? — удивленно спросил Скотт, подходя ближе. — Ты… ты решил прийти? — Я пришел, чтобы помочь, — ровно ответил Стайлз, не глядя на Скотта. Он смотрел на Дерека, который стоял спиной к ним и разглядывал какую-то карту на пне. — У меня есть новый план. Я проанализировал их передвижения за последние две недели, и я знаю, где они будут в следующий раз. Эрика фыркнула, скрестив руки. — О, теперь он «анализирует». А раньше он просто ныл, что его не замечают. — Эрика, — холодно сказал Стайлз, бросив на нее короткий взгляд. — Я могу уйти. И тогда тебе придется надрачивать интуицию с Бойдом, потому что Дерек не умеет планировать — он умеет рычать и показывать когти. Так что, если хочешь остаться в живых, заткнись и дай мне сказать. Эрика вспыхнула, но замолчала. Бойд положил руку ей на плечо, останавливая. Дерек медленно повернулся. Он посмотрел на Стайлза — и снова сквозь него. — У тебя есть план, — произнес он нейтральным, ровным голосом. — Хорошо. Показывай. Стайлз почувствовал, как внутри него что-то дрогнуло. Он согласился. Отлично. Сейчас он увидит, что я гений. Он поймет, что без меня они никто. Он вышел вперед, развернул планшет и начал говорить — четко, уверенно, без единой запинки. — Они будут двигаться по северному склону. У них есть три патрульные группы по два человека. Мы можем использовать старый карьер как засаду — здесь есть естественный коридор, где они не смогут развернуться. Я предлагаю разделиться: я беру двух человек, которые пойдут со мной в центр, чтобы заманить их в ловушку. Остальные — по флангам, как я нарисовал. Если они пойдут за мной, мы отступаем по этому маршруту, и там уже взрываются петарды с аконитом. Я рассчитал время реакции — у нас будет семь секунд, чтобы уйти из зоны поражения. Семь секунд, не больше. Он поднял голову и обвел взглядом стаю. Лидия смотрела на него с восхищением. Скотт кивал, словно пораженный. Эллисон смотрела с уважением. Даже Питер слегка приподнял бровь, что с его стороны означало аплодисменты. Стайлз повернулся к Дереку, ожидая реакции. Дерек смотрел на карту, но не на Стайлза. Он разглядывал линии, которые Стайлз нарисовал, и на его лице не было ни единой эмоции. — Хороший план, — сказал он наконец. — Но мы не будем его использовать. — Что? — Стайлз моргнул. — Мы будем использовать мою тактику, — Дерек подошел к пню и накрыл планшет Стайлза своей рукой. — Мы не будем ждать их в карьере. Мы ударим первыми на их базе. Это надежнее. — Но это рискованно! — выкрикнул Стайлз, чувствуя, как внутри закипает гнев. — Они ждут именно этого! У них там ловушки, я видел спутниковые снимки! — Я тоже их видел, — Дерек наконец поднял глаза и посмотрел на Стайлза. И снова — сквозь. — И я решил по-своему. Он отвернулся и начал распределять роли. Стайлз стоял на месте, сжимая планшет так, что экран треснул. Он смотрел на Дерека, на его спину, на то, как тот идеально ровным голосом раздает команды, как Айзек и Бойд кивают, как Скотт одобрительно хмыкает, как Эрика смотрит на Дерека с преданностью. И никто, никто не сказал: «Подожди, Дерек, а что насчет плана Стайлза?». Никто. *** Стайлз не ушел. Он остался на тренировке. Он делал всё, чтобы привлечь внимание Дерека. Он прыгал выше всех в разминке, хотя у него не было волчьей силы — он просто изо всех сил напрягал мышцы, чтобы выглядеть круто. Он помогал Айзеку отрабатывать захват, показывая, как лучше заходить со спины — и Айзек был впечатлен. Он сделал замечание Бойду о стойке, и Бойд не возразил. Он был полезен. Он был нужен. Все это видели. Но не Дерек. Когда Стайлз громко рассмеялся над шуткой, которую сказал Скотт — неестественно громко, так, что эхо разнеслось по лесу — Дерек даже не дернулся. Он стоял у пня, изучая свои когти, и не повернул головы. Стайлз рассмеялся еще раз, специально. Смех прозвучал нервно, почти истерично. Скотт посмотрел на него с удивлением — он не понимал, почему Стайлз так странно ведет себя. — Эй, чувак, ты в порядке? — спросил Скотт. — В полном! — рявкнул Стайлз и снова засмеялся. — Просто… смешно, да? Мы тут как в цирке. Я, блин, клоун, который пришел развлекать публику! Он краем глаза следил за Дереком. Дерек не обернулся. Тогда Стайлз подошел к Лидии — она стояла рядом, смотрела на Дерека с привычной смесью интереса и вызова — и громко сказал: — Лидс, ты сегодня потрясающе выглядишь. Прямо как королева бала. Жаль, что некоторые здесь не умеют ценить красоту, потому что они слишком заняты своим величием. Лидия удивленно приподняла бровь, но улыбнулась. Дерек не обернулся. Стайлз почувствовал, как внутри него закипает что-то горячее и горькое. Он подошел к Эрике, которая тренировала удар с Бойдом, и громко сказал: — Эй, Эрика, покажи-ка еще раз тот удар. Ты сегодня просто богиня! Эрика ухмыльнулась, явно польщенная, и продемонстрировала прием. Бойд кивнул. Дерек не обернулся. Стайлз чувствовал себя ребенком, который кричит на весь магазин, чтобы мама на него посмотрела. И мама делает вид, что его нет. А потом Дерек просто ушел. Он поднялся, стряхнул с куртки хвою, сказал: «Тренировка закончена» — и направился к лофту, не бросив ни одного взгляда на Стайлза. Стилински стоял на поляне, сжимая кулаки, и смотрел, как Дерек уходит. Внутри него закипала ярость, смешанная с чем-то более сложным — с болью, с отчаянием, с чувством, что его игнорируют намеренно, с холодным расчетом. Это не было случайностью. Дерек знал, что делает. Он делал это специально. И Стайлз понял: он не выдержит. *** Стайлз дождался, пока все разойдутся. Он стоял у своего джипа, притворяясь, что что-то ищет в бардачке, но на самом деле он ждал. Ждал, пока Дерек выйдет из лофта и направится к своей камаро. Он ждал час. Два. Наконец, Дерек вышел. Он был один, в своей кожаной куртке, с ключами в руках. Он шел к машине, не оглядываясь, не замечая ничего вокруг. Стайлз выскочил из-за джипа и преградил ему путь. Дерек остановился. Он посмотрел на Стайлза — на этот раз он не смотрел сквозь него. Он смотрел прямо на него. Но его лицо оставалось непроницаемым, как каменная маска. — Что? — коротко спросил Дерек. Стайлз сжал кулаки. Внутри него всё кипело. Он открыл рот, и слова вырвались наружу — яростные, хлесткие, полные отчаяния, которое он не мог больше сдерживать. — Что за херня, Хейл?! Раньше я был для тебя удобным придурком, и я тебе подходил! Ты не замечал меня, но я хотя бы был чем-то! Сейчас я лучшая версия себя! Меня все уважают! Лидия прыгает вокруг меня, Скотт извиняется, даже Питер на меня смотрит с уважением! А ты ведешь себя так, будто я умер! Он сделал шаг вперед, его голос дрожал от гнева и боли. — Что не так с твоей волчьей башкой, Дерек?! Почему ты делаешь вид, что меня нет?! Я пытался! Я пришел на тренировку, я показал тебе лучший план, который ты когда-либо видел! Я смеялся, я шутил, я пытался быть крутым — и ты просто развернулся и ушел! Как будто я пустое место! Как будто я никогда не существовал! Он тяжело дышал. Его глаза горели, в них блестели слезы — но он не позволял им упасть. — Я заслуживаю ответа, Дерек! Ты слышишь меня?! Я заслуживаю хотя бы одного слова! Ты ненавидишь меня за то, что я сказал? Так скажи мне это! Ударь меня! Рыкни! Сделай что-нибудь! Но не игнорируй меня, как будто я тебе никогда не был нужен! Он замолчал, тяжело дыша, и уставился на Дерека. Тот стоял неподвижно. Его лицо не изменилось ни на секунду. Он посмотрел на Стайлза, и в его глазах на мгновение промелькнуло что-то — что-то, что могло быть удивлением, или болью, или сожалением. Но оно исчезло так быстро, что Стайлз не был уверен, видел ли он это вообще. Дерек медленно открыл рот. — Ты закончил? — спросил он. Голос был ровным, холодным, как лед. Стайлз замер. Его дыхание перехватило. — Что? — Ты закончил свой монолог? — повторил Дерек. — Потому что у меня нет времени на это. Он обошел Стайлза, открыл дверь камаро и сел за руль. Стайлз стоял, как вкопанный, и смотрел на него через стекло. Двигатель завелся. Дерек посмотрел на него через лобовое стекло, и его глаза встретились с глазами Стайлза. Но Дерек ничего не сказал. Он просто включил передачу и уехал, оставляя Стайлза стоять на пустой парковке, с кулаками, сжатыми до боли, с сердцем, которое колотилось где-то в горле. Стайлз стоял один. Ветер раздувал его куртку, по щеке скатилась одна-единственная слеза, которую он не заметил. Он смотрел на дорогу, по которой уехал Дерек, и чувствовал, как внутри него рушится что-то еще. Что-то, что он не называл своим именем. В его голове крутилась только одна мысль: «Почему ты не смотришь на меня? Почему из всех, кто видит меня теперь, ты единственный, кто делает вид, что я пустота?» Он не знал ответа. Но он знал, что не сдастся. Он найдет его. Он вытянет из Дерека правду — даже если для этого придется разбить еще одну кружку о стену.
12 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник