Два дракона

Горячая работа
G
В процессе
24
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 4 379 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник

Пустое место

Настройки
Утро началось как обычно: Кора раздвинула занавески, и Эйрии пришлось проснуться. После ночи остались миска с водой, неубранная зола в камине и тряпица, которую Кора забыла у кровати. Эйрия не могла понять, что болит сильнее: плечо, губа или рёбра. Она полежала несколько секунд, не открывая глаз, и только потом вспомнила всё остальное. Мейстера, Кору, Бейлора у окна. Его руку у себя на плече. Кресло у окна было пустым. Эйрия задержалась на нём взглядом. На столе лежали книга и гребень, рядом стояла чаша с водой. Ни клочка пергамента. Значит, так. Конечно. У наследника престола хватало дел и без неё. Особенно после того, что она сказала ночью. Эйрия отвернулась к стене и тут же пожалела. Рёбра отозвались так резко, что пришлось зажмуриться. Пусть. Сейчас это была не самая обидная боль. Дверь открылась почти без звука. Вошёл мейстер Орвелл с деревянным ларцом в руках. Кора уже стояла у стола: хмурая, с чашей горячей воды и таким видом, будто Эйрия лично испортила ей утро. «Уже проснулись, ваше высочество?» спросил мейстер. «Похоже на то». Кора поставила чашу на стол. «Её высочество и лежать спокойно не умеет. Небось уже думает, как бы встать и куда-нибудь вляпаться». «Я ещё ничего не думала». «Значит, вот-вот начнёте». Мейстер сделал вид, что не слышит. Открыл ларец, достал чистые повязки и склянку с резким уксусным запахом. «Рёбра целы», сказал он, осторожно ощупав бок. «Вам повезло». «Мне редко так везёт». Он бросил на неё короткий взгляд. «Сегодня не вставать». «Постараюсь». «Нет. Не постараетесь. Не вставайте». Кора кивнула. «Слышали? Это не я сказала. Это умный человек сказал». Эйрия хотела улыбнуться, но губа тут же напомнила о себе. Она только посмотрела на Кору. После перевязки мейстер убрал склянки обратно в ларец. «Маковое молоко позже. Если станет совсем тяжело», сказал он уже у двери. И вышел. Дверь распахнулась так резко, что Кора едва не выронила тряпицу. «Эйри!» Эйгон влетел первым: растрёпанный, раскрасневшийся, с таким лицом, будто по дороге уже с кем-то поссорился и остался собой доволен. Следом вошёл Эймон. Тоже запыхавшийся, но он хотя бы попытался сделать вид, что всё под контролем. «Я говорил тебе не бежать», сказал он тихо. «А ты всё равно не успел бы первым». «Это не повод». «Для тебя - нет». На минуту она забыла про кресло у окна. «Вы оба должны быть на завтраке». Эйгон подошёл ближе и нахмурился, рассматривая её лицо. «А ты должна быть с нами». «Сегодня нет». «Тогда я тоже останусь». «Нет». «Почему?» «Потому что отец этого не оценит». Эйгон насупился. «Он даже не заметит». «Заметит». «Тогда скажу, что заболел». «И получишь наказание». Эймон осторожно коснулся его локтя. «Она права». Эйгон посмотрел на него с обидой. «Ты всегда так говоришь, когда она права». «Потому что это часто случается». Эйрия всё-таки улыбнулась. Осторожно, чтобы снова не треснула губа. Кора у окна что-то недовольно пробормотала, но выгонять их не стала. Эйгон сел на край кровати и тут же вскочил, вспомнив, что так, наверное, нельзя. «Больно?» «Терпимо». «Это значит да». «Это значит терпимо». Он хотел спросить ещё что-то. Эйрия видела это по лицу: кто, почему, что случилось. Эймон тоже видел и чуть заметно покачал головой. Эйгон сжал губы. «После уроков мы придём». «Обязательно». «Я принесу тебе пирог». «Если сам не съешь по дороге». «Это клевета». Эймон едва улыбнулся. Когда мальчики ушли, Эйрия снова посмотрела на кресло у окна. Оно всё ещё было пустым. Она отвернулась.

***

Когда Эймон и Эйгон вошли в зал, завтрак уже начался. Король Дейрон сидел во главе стола. По правую руку от него Бейлор. Чуть дальше Мейкар и его старшие сыновья. Пахло хлебом, жареным беконом и корицей. Эйгон сразу потянулся к пирогу. «Сядь сначала», прошипел Эймон. «Я и так сажусь». «На ходу не считается». «Это придирки». Их услышал Мейкар. «Вы опоздали». Оба замолчали. Эймон поклонился первым. «Простите, отец». Эйгон повторил за ним. Поздно и без особого раскаяния. Мейкар посмотрел на них внимательнее. «Где были?» «У Эйри», сказал Эйгон раньше, чем Эймон успел открыть рот. Король Дейрон поднял голову. «А где сама принцесса?» Эймон и Эйгон переглянулись. Мейкар заметил их переглядку. Бейлор тоже поднял глаза. Валарр, сидевший чуть дальше, опустил хлеб на тарелку. «Эйри нездоровится», сказал Эймон. «Нездоровится?» переспросил Дейрон. «Да, ваше величество». «Мейстер её осматривал?» «Да». Король кивнул и вернулся к еде. Бейлор опустил взгляд в тарелку. Мейкар продолжал смотреть на мальчиков. Эймон отвечал слишком аккуратно. Эйгон сидел так, будто его заставили молчать, а это редко заканчивалось хорошо. Почти минуту никто ничего не говорил. Потом Эйгон не выдержал. «Эйрион - идиот». Слуга с кувшином замер у стола. Эймон закрыл глаза. Мейкар поднял голову. «Что ты сказал?» Эйгон побледнел «То, что слышали». «Эйгон». Голос Мейкара стал ниже. «А что? Разве нет?» Эймон тихо сказал: «Хватит». «Нет, не хватит». Эйгон сжал кулаки под столом. «Она едва ходит». Бейлор не двинулся. Матарис оторвался от кубка. Мейкар не сразу ответил. «Следи за языком». «Я слежу». «Нет». «А кто следит за Эйрионом?» Эймон смотрел в тарелку. Эйгон тяжело дышал. Мейкар молчал. Потом сказал: «После завтрака ко мне». Эйгон сглотнул. «Да, отец». Валарр посмотрел на пустую тарелку Эйрии. Потом на Эйриона. К хлебу он больше не притронулся.
24 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник