Карта шрамов

R
Завершён
15
автор
Фэндом:
Размер:
56 страниц, 17 678 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Глава 8. Эпилог. Шрамы и перья

Настройки

***

Три недели спустя. Декабрь вступил в свои права незаметно, укрыв Хогвартс первым робким снегом. Озеро замёрзло у берегов, Запретный лес стоял притихший и белый, а из труб замка день и ночь валил густой дым — домовые эльфы топили камины с удвоенным усердием. В Большом зале пахло хвоей, корицей и предвкушением рождественских каникул. Студенты, измученные семестром, предвкушали отдых, и даже вечные межфакультетские распри как-то приутихли под грузом всеобщей усталости. Чонвон сидел за гриффиндорским столом, подперев подбородок ладонью, и смотрел, как за окном кружатся снежинки. Его левая рука, обнажённая до локтя — он закатал рукав, потому что в Большом зале сегодня было на удивление тепло, — лежала на столе. Шрамы всё ещё были там. Тонкие, серебристые линии, похожие на трещины в старом фарфоре. Но они больше не болели. Никогда больше не будут болеть, сказала мадам Помфри после осмотра. Проклятие ушло полностью, не оставив после себя ничего, кроме этих отметин — и то, по её словам, со временем они должны были побледнеть ещё сильнее. Чонвон не торопился их прятать. — Ты сегодня опоздаешь на урок, если продолжишь так сидеть, — Хисын, проходивший мимо, походя взъерошил ему волосы. — Флитвик не прощает опозданий даже старостам. — У меня окно, хён, — Чонвон слабо улыбнулся. — Иди, не опоздай сам. Хисын фыркнул и направился к выходу, а Чонвон перевёл взгляд на другой конец зала. Туда, где за слизеринским столом, в окружении своих, сидел Джей. Впервые за долгое время они могли смотреть друг на друга открыто. Не пряча взглядов. Не маскируя интерес под враждебность. Просто смотреть — и знать, что это больше не тайна. Мир перевернулся за эти три недели. Арест старшего Пака стал главной новостью магической Британии. «Ежедневный пророк» выходил с кричащими заголовками: «Заговор в Министерстве: высокопоставленный чиновник обвиняется в государственной измене», «Слеза Серафима найдена и возвращена Хогвартсу», «Студенты раскрыли заговор, который готовился годами». Имена четверых героев не называли — Макгонагалл лично проследила за этим, — но в стенах замка, разумеется, все всё знали. Джейк, когда узнал правду, целый час сидел в гриффиндорской гостиной с открытым ртом, а потом выдал: «Так вы всё это время... притворялись? И я вам верил?!» — и обижался ещё два дня, пока Чонвон не пообещал ему место в сборной на следующий сезон. Рики, младшекурсник-загонщик, отреагировал куда спокойнее: «Я всегда знал, что Джей-хён не такой ублюдок, каким притворяется», — заявил он и тут же получил подзатыльник от Сонхуна. А Сону... Сону теперь проводил в библиотеке ещё больше времени, чем раньше. Но теперь рядом с ним почти всегда сидел Сонхун. Они по-прежнему спорили — громко, яростно, до хрипоты, — но что-то в этих спорах изменилось. Сонхун больше не смотрел на когтевранца как на насекомое. А Сону больше не шарахался от его присутствия. Чонвон подозревал, что между ними происходит что-то, о чём они сами пока не готовы говорить вслух. Но он не лез. У каждого был свой путь к исцелению.

***

Больничное крыло. Вечер. Джей лежал на койке, закинув руки за голову, и смотрел в потолок. Мадам Помфри настояла на повторном обследовании — она хотела убедиться, что шрамы на его груди, оставшиеся после принятия проклятия, заживают правильно. Они заживали. Медленно, но верно. Те же серебристые линии, что и у Чонвона, только шире и глубже — от самой грудины до рёбер. Мадам Помфри сказала, что они останутся навсегда. Джей не возражал. Он вообще мало что чувствовал по этому поводу — куда больше его занимало то, что он больше не просыпался по ночам от чужой боли. Дверь палаты скрипнула. Он повернул голову. — Опять ты, — произнёс он беззлобно. — У тебя что, своих дел нет, староста? — Мои дела подождут, — Чонвон сел на край кровати и протянул ему небольшой свёрток. — Вот. Сону передал. Говорит, новая порция мази. От шрамов. На этот раз без снотворного эффекта. Джей взял свёрток, но даже не развернул. Он смотрел на Чонвона — на то, как мягкий свет больничных светильников падает на его лицо, на упрямую линию подбородка, на чайные глаза, в которых больше не было ни страха, ни ненависти. — Знаешь, — тихо произнёс он, — я до сих пор иногда жду, что проснусь, и всё это окажется сном. — Что именно? — Чонвон склонил голову набок. — Всё. Что проклятие не снято. Что отец на свободе. Что ты... смотришь на меня так же, как раньше. Как на врага. Чонвон помолчал. Затем протянул руку и осторожно коснулся его груди — туда, где под тканью больничной рубашки скрывались шрамы. — Это не сон, Джей. Я здесь. И я смотрю на тебя не как на врага. — А как? — Как на человека, который спас мне жизнь. Который три месяца притворялся ублюдком, чтобы защитить меня. Который... — Чонвон осёкся, подбирая слова. — Который поцеловал меня в катакомбах так, что я до сих пор не могу думать ни о чём другом. Джей моргнул. А затем расхохотался — негромко, хрипловато, но так искренне, что у Чонвона потеплело на сердце. — Ты невозможный человек, Ян Чонвон, — отсмеявшись, произнёс Джей. — Ты только что одной фразой умудрился смутить меня сильнее, чем все пытки моего отца вместе взятые. — Я старался, — Чонвон улыбнулся. Джей поймал его руку и переплёл их пальцы. — Что теперь? — спросил он. — С отцом всё ясно — его будут судить, и на этот раз он не выкрутится. Слеза вернулась в Хогвартс. Проклятие снято. Что дальше? — Дальше? — Чонвон задумался. — Ну, во-первых, экзамены. Ты, между прочим, пропустил три недели занятий. Придётся навёрстывать. — Ужас. — Во-вторых, рождественские каникулы. Макгонагалл сказала, что мы все можем остаться в замке, если не хотим ехать домой. Я, например, не хочу. — Я тоже, — кивнул Джей. — Мой дом теперь здесь. Чонвон сжал его пальцы. — А в-третьих... я думаю, нам нужно перестать притворяться. — В каком смысле? — В прямом. Хватит масок. Хватит тайн. Ты и я — мы прошли через ад и выбрались. Я не хочу больше прятаться. Джей смотрел на него долгим, изучающим взглядом. Затем медленно сел на кровати, не отпуская его руки. — Ты понимаешь, что будет, если мы перестанем прятаться? — спросил он. — Пересуды. Косые взгляды. Идиотские вопросы от Джейка. — Джейк и так уже всё знает и всё равно задаёт идиотские вопросы, — фыркнул Чонвон. — А на остальное мне плевать. — Гриффиндорское упрямство, — Джей покачал головой, но на его губах расцветала та самая улыбка — не маска, не издёвка, а настоящая, тёплая, предназначенная только для одного человека. — Ладно. Уговорил.

***

Библиотека. Тот же вечер. Сону сидел за своим обычным столом в Запретной секции, но сегодня перед ним не было книг. Только один-единственный пергамент, исписанный его собственным мелким, убористым почерком. Отчёт о ритуале. Методология, наблюдения, выводы. Он писал его уже вторую неделю — не для Министерства, не для Макгонагалл, а для себя. Чтобы осмыслить. Чтобы запомнить. Чтобы когда-нибудь, через много лет, перечитать и понять: они справились. — Опять работаешь допоздна? — Сонхун появился из-за стеллажа с двумя чашками горячего чая. Одну он поставил перед Сону. — Твоя тяга к самосожжению пугает меня, Ким. — Это не самосожжение, это систематизация данных, — Сону взял чашку, с наслаждением вдыхая пар. — Ты не представляешь, сколько научных статей можно написать на основе того, что мы пережили. «Практическое применение слезы феникса в ритуалах очищения». «Ментальные якоря и их разрушение». «Межфакультетское сотрудничество как фактор выживаемости при столкновении с тёмной магией». — Ты серьёзно? — Абсолютно. Я уже отправил заявку в «Вестник практической магии». Сонхун хмыкнул и сел напротив. Он не открывал книг, не доставал пергаментов — просто сидел, обхватив чашку ладонями, и смотрел на Сону тем самым взглядом, который за последние недели стал для когтевранца привычным. Внимательным. Изучающим. Почти тёплым. — Ты так и будешь на меня смотреть? — спросил Сону, не поднимая головы от пергамента. — Возможно. — Это отвлекает. — Я знаю. Сону вздохнул и отложил перо. — Что тебе нужно, Пак? Сонхун помедлил. Затем достал из кармана мантии небольшой, аккуратно сложенный конверт. — Это пришло сегодня утром. Из Министерства. Мой отец... он дал показания. Назвал сообщников. Сделку со следствием заключил. Ему грозит пожизненное заключение в Азкабане, но без Поцелуя дементора. А это, — он подвинул конверт к Сону, — копия его письменного заявления для прессы. Сону взял конверт и осторожно развернул. Его глаза пробежались по строчкам — и замерли на одной из них. «...Я также признаю, что являюсь биологическим отцом Пака Сонхуна, рождённого вне брака от связи с госпожой...» Сону поднял глаза. — Ты это обнародуешь? — Не знаю, — Сонхун откинулся на спинку стула. — Всю жизнь я скрывал это. Всю жизнь я был «Паком из второй семьи», бастардом, которого терпели из милости. И теперь, когда правда может выйти наружу... Я не знаю, готов ли я к этому. — А чего ты хочешь сам? — тихо спросил Сону. — Не то, чего от тебя ждут. Не то, что диктует чистокровный этикет. Чего ты хочешь? Сонхун долго молчал. Его пальцы сжимали чашку, и пар от чая медленно таял в холодном воздухе библиотеки. — Я хочу перестать быть чьей-то тенью, — наконец произнёс он. — Хочу, чтобы моё имя значило что-то само по себе. Не «бастард Пака», не «брат Джея». Просто Пак Сонхун. — Тогда начни с этого, — Сону кивнул на конверт. — Опубликуй. Пусть все узнают. И пусть это будет твоё решение, а не твоего отца. Сонхун поднял на него глаза. В них было что-то новое — не привычный холод, не расчётливая отстранённость, а странная, уязвимая благодарность. — Ты удивительный человек, Ким Сону. — Я знаю, — Сону вернулся к своему пергаменту. — Но ты можешь повторять это почаще. Сонхун тихо рассмеялся — и это был, пожалуй, первый раз, когда Чонвон не слышал этого, но мог бы в это поверить.

***

Астрономическая башня. Полночь. Они стояли на том же месте, что и месяц назад — только теперь не было дождя, не было тумана, не было страха. Небо над Хогвартсом было чистым и звёздным, и декабрьский морозец пощипывал щёки. — Помнишь, что ты сказал мне здесь? — спросил Чонвон, глядя на огни замка внизу. — Я много чего говорил, — Джей стоял рядом, засунув руки в карманы мантии. — Уточни. — Что ты любишь меня. И что если ради того, чтобы я жил, тебе нужно быть моим главным кошмаром, ты им станешь. Джей поморщился. — Звучит ужасно драматично, когда ты это повторяешь. — Это и было ужасно драматично, — Чонвон повернулся к нему. — Но теперь всё иначе. Теперь ты не мой кошмар. — А кто? Чонвон сделал шаг к нему и поправил край его шарфа, который сбился набок. — Ты — человек, ради которого я спустился в катакомбы. Ради которого научился сливать магические потоки. Ради которого готов был идти в поместье твоего отца, зная, что могу не вернуться. Ты всё ещё не понял, да? Джей смотрел на него, и в его тёмных глазах отражались звёзды. — Что именно? — Что я тоже тебя люблю, идиот слизеринский. Он произнёс это так просто, так буднично, что Джей на мгновение потерял дар речи. А затем его губы дрогнули в той самой улыбке — настоящей, тёплой, предназначенной только для одного человека. — Ты опередил меня, — сказал он. — На сколько? — На секунду. Я как раз собирался сказать то же самое. — Врёшь. — Слизеринцы не врут. Мы просто... strategic communication. Чонвон рассмеялся, и его смех эхом разнёсся по пустой башне. А затем Джей притянул его к себе и поцеловал — мягко, нежно, совсем не так, как в катакомбах. В этом поцелуе не было отчаяния. Только обещание.

***

Большой зал. Утро перед каникулами. Макгонагалл стояла за преподавательским столом, ожидая, пока стихнет гул голосов. Когда последний студент опустился на скамью, она откашлялась. — Прежде чем мы начнём церемонию отправки на рождественские каникулы, — произнесла она, и её голос, усиленный магией, разнёсся по залу, — я хочу сказать несколько слов. Зал затих. — Этот семестр был непростым. Для всех нас. Но особенно — для четверых студентов, которые столкнулись с угрозой, далеко выходящей за рамки школьной программы. — Её взгляд скользнул по гриффиндорскому столу, где сидел Чонвон, затем по когтевранскому, где Сону делал вид, что его это не касается, и наконец по слизеринскому, где Джей и Сонхун сидели плечом к плечу. — Они действовали с храбростью, достойной Гриффиндора. С умом, достойным Когтеврана. С верностью, достойной Хаффлпаффа. И с хитростью, достойной Слизерина. По залу пробежал одобрительный гул. — Они напомнили нам, — продолжила Макгонагалл, — что единство факультетов — не просто девиз, выбитый на камне. Это то, что делает Хогвартс неприступным. Не стены. Не чары. А люди. Она подняла кубок с тыквенным соком. — За студентов Хогвартса. За тех, кто не побоялся рискнуть всем ради правды. Зал взорвался аплодисментами. Чонвон почувствовал, как Джейк хлопает его по спине, а кто-то из младшекурсников Гриффиндора кричит «Ян-хён, ты лучший!». Сону, сидевший за когтевранским столом, покраснел до корней волос и уткнулся носом в чашку. Сонхун сохранял невозмутимость, но уголки его губ подрагивали. А Джей просто сидел и смотрел через весь зал на Чонвона. И на его лице была та самая улыбка.

***

Хогвартс-экспресс. Вечер. Поезд мчался сквозь заснеженные шотландские холмы, и в купе для старост было непривычно тихо. Большинство студентов разъехались по домам, но четверо — те самые четверо — остались в замке на каникулы. Так решили. Впрочем, сейчас они сидели в поезде не потому, что куда-то ехали. Просто это было единственное место, где можно было спокойно поговорить, не опасаясь, что кто-то подслушает. — Значит, летом ты возвращаешься в Корею? — спросил Сонхун, глядя на Сону. — На месяц. Семья хочет меня видеть. Думаю, они имеют на это право после того, как я едва не погиб в поместье чистокровного маньяка. — Расскажешь им? — Частично, — Сону пожал плечами. — Маме — больше. Папе — меньше. Он всё ещё думает, что я планирую стать колдомедиком, а не специалистом по запрещённым ритуалам. — Ты и станешь колдомедиком, — заметил Чонвон. — Я стану всем понемногу, — отмахнулся Сону. — Когтевранская привилегия. Джей, сидевший у окна, смотрел на проплывающие мимо холмы. Его пальцы рассеянно касались груди, где под рубашкой всё ещё были шрамы. — О чём думаешь? — Чонвон сел рядом. — О том, что впервые за долгое время я не знаю, что будет дальше, — ответил Джей. — Раньше всё было предопределено: дом, факультет, карьера в Министерстве под крылом отца. Теперь... ничего этого нет. И это странно. Страшно. Но... — Но? — Но и свободно, — Джей повернулся к нему. — Как будто я сбросил груз, который тащил всю жизнь, и теперь могу наконец выбрать, куда идти. — И куда ты хочешь идти? Джей взял его за руку. Просто так, без стеснения, не прячась. — Туда же, куда и ты. Чонвон сжал его пальцы в ответ. — Значит, договорились. Сонхун, наблюдавший за ними, тихо фыркнул. — Вы невыносимы. — Завидуешь? — невинно поинтересовался Сону. — Нисколько. — Врёшь. — Ким, не испытывай моё терпение. — О, простите, мистер «я-ледяной-принц-Слизерина», я и забыл, что у вас нет чувств. — У меня есть чувства. Я просто умею их контролировать. — Конечно, конечно. Именно поэтому ты пялился на меня всю последнюю неделю в библиотеке. — Я не пялился. Я наблюдал. — А разница? Сонхун не ответил, но кончики его ушей едва заметно покраснели. Сону торжествующе улыбнулся, а Чонвон и Джей обменялись понимающими взглядами.

***

Поезд сделал круг и вернулся в Хогвартс к закату. Они вышли на платформу, кутаясь в шарфы, и направились к замку, который возвышался над озером, сверкая огнями в сгущающихся сумерках. Чонвон немного отстал от остальных, задержавшись у кромки платформы. Джей, заметив это, вернулся. — Ты чего? — Смотрю, — Чонвон кивнул на замок. — В августе, когда я очнулся в Мунго и ничего не помнил, я думал, что больше никогда не смогу чувствовать себя здесь в безопасности. Что Хогвартс стал для меня чужим. — А теперь? — А теперь... — Чонвон повернулся к нему. — Теперь он снова дом. Благодаря тебе. Джей ничего не ответил. Он просто подошёл ближе и положил руку ему на плечо. Они стояли так, глядя на замок, и снег медленно падал на их волосы, на плечи, на переплетённые пальцы. — Идём, — наконец произнёс Джей. — Сону и Сонхун нас потеряют. — Пусть. Догонят. — Ты опять включаешь гриффиндорское упрямство. — А ты опять включаешь слизеринскую ворчливость. Но всё равно ведь остаёшься. — Остаюсь, — согласился Джей. — И, кажется, планирую оставаться ещё очень, очень долго. Чонвон улыбнулся, и они вместе зашагали по заснеженной дорожке к замку. Впереди были каникулы, Рождество, Новый год, экзамены, а потом — целая жизнь, которую им только предстояло построить. Но теперь они знали: что бы ни случилось дальше, они справятся. Вместе.

***

Где-то в глубинах Хогвартса, в тайной нише, скрытой от посторонних глаз, Слеза Серафима мерцала мягким, ровным светом. Защита замка была восстановлена полностью. Хранители выполнили свой долг. А где-то наверху, в гриффиндорской башне, два человека, связанные общей болью и общей победой, засыпали, зная, что завтра будет новый день. И он будет хорошим.
15 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник