Иллидан: Тень Эйвы

NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 142 страницы, 75 933 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава 11: Голос горы (18+)

Настройки
Острые углы первого столкновения двух культур начали сглаживаться, превращаясь в некое подобие сосуществования. Утренняя тренировка прошла в привычном ритме, но Иллидан заметил перемену: на подвесных мостиках, нависающих над площадкой, зрителей стало вдвое больше. И это не были случайные прохожие, спешащие по делам — горные на’ви останавливались намеренно, подолгу и молча наблюдая за каждым движением лесных воинов. На дальнем краю террасы Ка’нин работал вместе с тем самым пешим охотником, что был с ними в ущелье. Это не был спарринг в привычном понимании. Горец показывал технику работы коротким клинком в условиях, когда за спиной — стена, а до противника — меньше двух шагов. Он двигался скупо, почти не отрывая стоп от камня. Ка’нин повторял. У него не сразу получалось вписать свой широкий, «лесной» замах в тесноту воображаемой расщелины, но он пробовал снова и снова. Горный охотник не тратил слов на похвалу — он просто подходил, сухим движением поправлял локоть Ка’нина, задавая правильный угол, и отходил в сторону, ожидая следующего повтора. Нира’и устроилась у самого обрыва, где свет был наиболее ровным. Она не участвовала в общей тренировке, сосредоточенно переклеивая поврежденное оперение на своих стрелах. В паре локтей от неё присела молодая горная лучница. Её выдавали характерные мозоли на фалангах пальцев и специфическая осанка. Они не обменялись ни единым словом, но между ними установилось странное, рабочее согласие. Девушка внимательно следила за тем, как Нира’и накладывает тонкие полоски сухожилий, фиксируя перья. Нира’и не поднимала головы, полностью ушедшая в работу, но и не делала попыток отодвинуться или показать недовольство. Для неё это молчаливое наблюдение было формой признания. Иллидан, прислонившись к скале, наблюдал за этой картиной. Всё двигалось медленно, почти незаметно, как рост лишайника на граните. После охоты что-то окончательно сдвинулось. Это не было похоже на зарождающуюся дружбу или радушие — горцы оставались закрытыми и суровыми. Но на смену враждебности пришло профессиональное любопытство. Здесь, среди пиков, оно, казалось, ценилось гораздо выше, чем любое душевное тепло. На нижней террасе Грум снова оказался в кольце маленьких на’ви. Внук Тан’хи, чье лицо Иллидан теперь безошибочно узнавал в любой толпе, сидел на три шага ближе к палулукану, чем в прошлый раз. Теперь он принес мясо сам, не дожидаясь Ке’у или других старших детей. Его движения стали увереннее, хотя он по-прежнему сохранял ту особую, «вождевскую» прямоту спины. Он положил угощение перед самой мордой зверя и замер, ожидая. «Хорошо», — подумал Иллидан, глядя на эту сцену. — «Нить становится чуть толще». Пока это были лишь крохотные шаги, почти невидимые в масштабах клана, но они вели вглубь Кери’ра. Утренняя тренировка закончилась, оставив в мышцах приятное гудение. Иллидан возвращался к жилым нишам, когда на узком пролете лестницы, где две стены сходились почти вплотную, дорогу ему преградил Ках’ани. Высокий старик стоял неподвижно, сложив руки за спиной, и в полумраке перехода его цвату казались серебряными нитями. Было очевидно, что он не просто проходил мимо — он ждал. Сива’ра, заметив шамана, мгновенно оказалась рядом, готовая к переводу. Ках’ани заговорил не сразу, сначала он долго вглядывался в лицо Иллидана, словно искал там подтверждение своим ночным видениям. — Вчера в сумерках, когда я видел тебя в сети, — произнес он, и голос его, низкий и хриплый, эхом отразился от сводов. — Такой глубокий отпечаток оставляют наши шаманы после долгой работы с камнем. Но твой след... он другой. Совсем иной природы. Он замолчал, подбирая слова, которые могли бы описать нечто, выходящее за рамки привычного уклада Кери’ра. — Есть слово в нашем языке, — продолжил Ках’ани, и Сива’ра переводила каждое его слово с предельной осторожностью. — Оно для тех, кто обладает двойным зрением. Верхним — чтобы видеть тропу, врага, дичь и свой народ. И нижним — чтобы слышать шепот Эйвы, чувствовать биение корней и то, что скрыто глубоко под камнем. У нас эти пути не пересекаются. Шаман ведет дух, воин ведет охоту. Одно тело не может нести две ноши сразу. Но ты... ты — что-то третье. Иллидан слушал, не перебивая. Он не торопился защищаться или объяснять — в горах поспешность в словах ценилась не больше, чем суета на охоте. По лицу Сива’ры он понял, что это определение ей знакомо, и оно несло в себе тяжесть, которую он еще не до конца осознавал. — Это плохо — быть этим «третьим»? — спросил Иллидан, глядя прямо в глаза старику. Ках’ани долго молчал, и в этой паузе слышался лишь шум ветра, гуляющего в расщелинах. — Не знаю, — наконец честно ответил шаман. — Я еще не решил, несет ли это равновесие или разрушение. Он коротко кивнул и, не добавив больше ни слова, двинулся вверх по лестнице, исчезая в лабиринте переходов. Иллидан проводил его взглядом, думая о том, что такая прямолинейная честность здесь была единственной валютой, имевшей значение. Сива’ра подождала, пока шаги старика затихнут, и только тогда тихо добавила: — Не ищи в этом оскорбления. И не жди похвалы. Для горного шамана мир не делится на «хорошо» и «плохо», пока он не увидит полную картину. Иллидан коснулся рукой шероховатой стены. Камень под пальцами был холодным, но где-то в глубине, за пределами обычных чувств, он ощущал тот самый ритм, о котором говорил Ках’ани. В раздумьях незаметно подкрался полдень. Иллидан стоял на тренировочной площадке один, наслаждаясь короткой паузой между занятиями. Через подошвы стоп в тело привычно транслировался фоновый гул горы — плотный, неповоротливый, как течение подземной реки, зажатой в граните. Это был привычный ритм Кери’ра, к которому он уже начал привыкать. А потом ритм оборвался. Через сеть пришло нечто чужеродное — резкое и острое, словно по натянутой струне ударили зазубренным ножом. Сигнал шел не из глубин и не с вершин, а слева и выше, со стороны жилых ярусов. Иллидан вскинул голову за долю мгновения до того, как тишину разорвал звук. Это не был грохот обвала. Звук был сухим, протяжным и глубоким — так рвется перенапряженная жила или лопается вековое дерево. Сначала сверху посыпалось крошево, мелкие камни застучали по настилам, как град, а следом за ними с края верхней террасы рухнул валун весом с доброго сэзеала. Он разбился о выступы, подняв облако едкой каменной пыли. Наверху, на жилой террасе, где ютились семьи и вечно возились дети, вспыхнул хаос. Иллидан видел этот карниз каждый день, но теперь, сфокусировав «нижнее зрение», он узрел истину. Сквозь опорную породу змеилась огромная горизонтальная трещина. Старая рана горы, в которую бесчисленное множество зим затекала вода, замерзала, расширяла разрыв и снова таяла. Сегодня порода достигла своего предела. Хижины, сплетенные из лоз и укрепленные на камне, задрожали. Одна, стоявшая у самого края, опасно накренилась, её опоры с хрустом вышли из пазов. Воздух наполнился криками взрослых и пронзительным детским плачем. Горные воины, находившиеся поблизости, бросились вверх по лестницам, пытаясь оттащить тех, кто оказался в ловушке у обрыва. Иллидан почувствовал присутствие Ках’ани через сеть раньше, чем увидел его фигуру на нижнем выступе. Шаман уже был там, его ладони были прижаты к монолиту, тело напряжено, как тетива. Он работал, вливая свою волю в камень, пытаясь удержать ускользающее равновесие. Но Иллидан ощущал это с пугающей отчетливостью: сеть под гибнущей террасой молчала. Здесь порода была слишком старой, слишком плотной, почти лишенной тех живых связей и корней, за которые мог бы зацепиться горный шаман. Усилия Ках’ани походили на отчаянный крик в абсолютно пустой, глухой комнате — ответа не было, опоры не существовало. Секунды растянулись, превращаясь в вязкую смолу. Иллидан замер на площадке, и его взгляд, ведомый «нижним зрением», сканировал пульсирующую рану в теле горы. Мысль работала четко, по-военному, отсекая лишнее: Ках’ани совершал ошибку, пытаясь докричаться до пустоты. Он тянул там, где камень был мертв, где не за что было ухватиться. Зацепка была. В десяти шагах правее, глубоко под слоями сланца, проходил старый, мощный корень горного дерева, вгрызшийся в породу еще до рождения дедов Тан’хи. Он был один, но уходил вглубь на добрых пять-шесть локтей. Если использовать его как якорь, если дотянуться до соседних, более мелких жил и связать их в единую сеть, трещину можно было стянуть. Но это требовало иного уровня погружения — нужно было войти в разреженную, неповоротливую структуру горного камня и управлять десятками точек одновременно, удерживая их волей. Он делал это на перевале. Один раз, на грани возможного. Но там помогали растения, их живой отклик был быстрым. Здесь же был лишь холодный гранит и несколько иссушенных, жестких плетей корней. Материала меньше, масштаб — в разы больше. «Можно», — холодная констатация факта всплыла в сознании. Не «легко», не «наверняка», но — физически возможно. Выбора не оставалось: Ках’ани один не сдюжит. Если терраса продержится хотя бы столько времени, сколько нужно, чтобы сделать сотню вдохов, на'ви успеют спастись. Нужна всего одна минута. Иллидан сорвался с места, направляясь к основанию скалы под рушащимся ярусом. Сива’ра перехватила его, пальцы впились в предплечье. Она не пыталась преградить путь, в её хватке была не сила, а предупреждение. — Иллидан! — только и выдохнула она, и в её голосе смешались страх и понимание того, что он собирается сделать. — Я знаю, — коротко бросил он, не оборачиваясь. Его рука уже коснулась шероховатой, вибрирующей поверхности камня. Времени на слова больше не было. Гора требовала его присутствия. Иллидан опустился на колени у самого подножия стены, под нависшим козырьком жилой террасы. Пыль еще кружилась в воздухе, а над головой, в пяти-шести локтях, продолжал стонать перенапряженный камень. Со стороны это выглядело почти нелепо: пока горные воины метались, спасая детей и вытаскивая пожилых из трещащих хижин, лесной чужак просто сел у скалы и прижал к ней обе ладони, закрыв глаза. Но внутри всё было иначе. Я вхожу в сеть не с приказом — с просьбой. Горный камень не прощает грубости, он слишком велик и слишком стар, чтобы подчиняться воле того, кто живет меньше одного оборота великих звезд. Первые мгновения меня окружает абсолютная, тяжелая тишина. Горная сеть медленная, я знал это, но здесь, в основании Кери’ра, она кажется почти застывшей. Порода древняя. Она помнит всё: как рождались эти пики, как таяли великие льды, как каждая капля воды столетиями пробивала себе путь в её теле. И трещину, которая сейчас рвет её плоть, она тоже знает. Она её ждала. Первый отклик приходит не в виде картинки, а как глубокий, едва уловимый гул: «Знаю». Скала не борется. Для неё разрушение — лишь часть долгого пути в пыль. Она просто идет туда, куда велит ей тяжесть собственного веса. Я не кричу ей «стоп», это было бы бесполезно. Я шепчу ей: «Подожди». Всего лишь подожди, пока я найду то, чем тебя можно удержать. Я нащупываю корни. На перевале, когда я делал это в первый раз, было легче — там деревья были полны сока, они откликались мгновенно, как натянутые жилы. Здесь всё иначе. Корни горных деревьев — сухие, жесткие, как старые канаты. Я тянусь сразу к шести точкам. Старый корень справа, три тонких, но цепких волокна у самого края, два глубоких якоря под карнизом, ушедших в гранит на добрых десять шагов. Я не прошу их «держать». Камень весит больше любого живого существа, его не удержать силой мышц или лоз. Я прошу их: «Сожмите». Сжать края раны. Закупорить трещину собой. Каждый локоть, который они отвоевывают у пустоты, каждый палец, на который они стягивают разлом — это секунда, которую скала не падает. Каждая «просьба» идет через камень, как через густую воду. Но они слышат. Они отвечают. Не потому что я их заставил, а потому что это их природа: прорастать сквозь трещины и скреплять то, что хочет рассыпаться. Я держу эти шесть нитей одновременно. Это предельное напряжение, которое я когда-либо испытывал. Моё сознание растянуто между ними, я чувствую каждое содрогание породы как удар в собственную грудь. Только не отпускать. Только не дать ослабнуть ни одной из точек. Снаружи раздался низкий, утробный стон скалы. Камень словно выдохнул, и резкий скрежет прекратился. Наступила пугающая тишина. Этого момента хватило. Горные воины, работая слаженно и быстро, успели оттащить последних жителей от края. Женщины уносили детей, прижимая их к себе, мужчины перебрасывали узлы с вещами подальше от опасной зоны. Хижина, стоявшая на самом изломе, окончательно осела, превратившись в груду щепок и сухой травы, но сам карниз — основание, на котором стоял весь ярус — замер. Трещина никуда не исчезла, она зияла черным провалом, но движение прекратилось. Иллидан начал отпускать. Медленно, по одной нити, чувствуя, как корни сами занимают свои позиции, плотно прилегая к обновленным краям камня. Резко уйти означало бы спровоцировать новый удар. Он выходил из сети постепенно, помогая живой ткани горы самой удерживать мертвую массу. Когда последняя связь оборвалась, Иллидан медленно отнял руки от скалы. Ладони были ободраны, кожа горела, словно он держал раскаленные угли. Он остался сидеть, не позволяя себе рухнуть от изнеможения — многолетняя выучка воина заставляла спину оставаться прямой, несмотря на дрожь в мышцах. Он просто положил руки на колени, не в силах даже сжать их в кулаки. Через связь пришел импульс от Грума — резкий, тревожный, палулукан рвался к нему с нижней террасы. «Здесь. Стой», — коротко приказал Иллидан, и зверь подчинился, хотя его беспокойство всё еще вибрировало в затылке. Иллидан поднял голову. Пыль осела. На него, не мигая, смотрели десятки пар желтых глаз. Те, кто только что спасся, те, кто спасал, и те, кто просто видел всё со стороны — все они стояли в полном молчании. Глава стражи Кунг’а, застывший в пяти шагах, сжимал рукоять ножа так, что побелели костяшки. Пыль, поднятая обрушением, медленно оседала, окрашивая солнечные лучи в мутно-серый цвет. На террасе выше воцарилась та странная, звенящая тишина, которая всегда следует за грохотом катастрофы, прежде чем мир окончательно вернется в свое русло. Иллидан продолжал сидеть у подножия стены, чувствуя спиной холод камня, который больше не вибрировал от предсмертного стона. Сива’ра опустилась рядом. Она не пыталась помочь ему встать и не задавала вопросов — как Цахик, она слишком хорошо понимала природу того, что произошло. Сейчас слова были бы лишними, они только мешали бы тишине восстанавливать разорванное равновесие. Снаружи жизнь снова начала заявлять о своих правах. Крики ужаса сменились деловитым гулом: горные на’ви разбирали завалы, осматривали уцелевшие хижины и перекликались, проверяя, все ли целы. Тройное эхо разносило по ущелью командные голоса старших охотников, где-то в вышине встревоженно и резко кричали икраны, чувствуя нервное напряжение своих всадников. Иллидан медленно перевел взгляд на свои ладони. Боли не было — по крайней мере, той, к которой привыкает тело воина после затяжного боя. Это было иное истощение, более глубокое и опустошающее. Казалось, внутри него был некий резервуар, который по капле наполнялся последние недели, а сегодня из него одним рывком вычерпали почти всё содержимое. Не до самого дна, но так много, что внутри осталась лишь гулкая, холодная пустота. Грум подошел неслышно, несмотря на свой вес, сопоставимый с парой матерых укхарей. Палулукан просто лег рядом, прижавшись массивным горячим боком к плечу Иллидана. Через связь не шло ни тревоги, ни вопросов — только плотное, непоколебимое присутствие. Зверь словно делился своим теплом, становясь живым щитом между Иллиданом и остальным миром. Иллидан положил руку на жесткую шкуру Грума, чувствуя мерный подъем и опускание его ребер. На перевале было похоже, но там всё прошло легче. Может, из-за масштаба скал Кери’ра, а может, из-за близости сотен живых душ, чьи жизни в тот момент висели на кончиках его пальцев. — Они видели, — негромко произнесла Сива’ра, не поднимая головы. Иллидан прикрыл глаза. — Знаю, — ответил он. — Хорошо. Если их не смогли принять как друзей, пусть принимают как силу, которую невозможно игнорировать. К вечеру гул ущелья изменился. Хаос, вызванный обрушением, уступил место тяжелой, тягучей тишине, которая окутала Кери’ра плотнее, чем наползающий туман. Деревня не праздновала спасение, она словно замерла в глубоком раздумье, пытаясь осознать то, чему не было названия в привычном укладе жизни среди скал. Иллидан шел по лестницам вместе с Сива’рой, чувствуя, как каждый шаг по камню отзывается в теле глухим эхом. Горные на’ви, встречавшиеся им на пути, больше не были теми равнодушными «пешеходами», которые едва замечали лесных чужаков. Теперь их взгляды имели вес, ощутимый почти физически. Некоторые поспешно отводили глаза, словно опасались увидеть в Иллидане что-то, к чему их разум еще не был готов. Другие, напротив, замирали и смотрели прямо, долго, без тени выражения на лицах, изучая его так, как изучают внезапно открывшуюся в скале жилу редкого металла. На одном из узких переходов их путь пересек старший воин — тот самый крепкий охотник, который в первые дни на тренировках лишь презрительно щурился, глядя на «мягкие» движения лесных. Он остановился, преграждая дорогу, и долго вглядывался в Иллидана. Его взгляд был тяжелым, как обломок гранита. Затем он произнес короткую фразу, прозвучала она веско и сухо. Сива’ра не перевела сразу. Она дождалась, пока воин скроется в тени прохода. — Что он сказал? — негромко спросил Иллидан, не сбавляя шага. — «Твои руки держали гору», — ответила она после паузы. Ее голос дрогнул. — У них это не про физическую силу, Иллидан. Это о том, что ты взял ответственность за что-то, что тебе не принадлежало. За чужое. Для горного клана это значит неизмеримо больше, чем любая победа, даже в честном бою. Иллидан ничего не ответил. Лицо его осталось неподвижным, как маска, но в груди что-то шевельнулось, задетое этой странной, суровой формой признания. Он не искал благодарности, но услышать такое от воина гор было сродни получению нового имени. Когда они спустились на нижнюю террасу, Иллидан остановился. Детей сегодня было вдвое больше, чем обычно. Они сидели плотным кругом, притихшие и серьезные. Внук Тан’хи, чья прямая спина выделяла его среди сверстников, сидел теперь вплотную к Груму. Его тонкие пальцы почти утопали в густой черной шерсти на загривке палулукана. Грум лежал неподвижно, лишь мерно вздымались его мощные бока. Он не рычал, не двигал ушами, позволяя ребенку эту неслыханную вольность. Зверь, как и его хозяин, сегодня стал частью чего-то общего, связующей нитью, которая на глазах у всех становилась всё прочнее и толще. Ночь накрыла ущелье тяжелым, холодным пологом. Шум горной реки внизу казался громче в разреженном воздухе, а звезды над пиками сияли так ярко, что их свет, казалось, можно было почувствовать кожей. Иллидан сидел на самом краю нижней террасы, восстанавливая силы после предельного напряжения. Его тело всё еще помнило ту глухую, неповоротливую вибрацию камня, которую он удерживал в своих руках. Шаги Ках’ани не стали неожиданностью. Старик подошел молча и сел рядом, на расстоянии вытянутой руки. Его лицо, изрезанное глубокими морщинами, в неверном свете масляных ламп казалось высеченным из темного обсидиана. Сива’ра присела чуть поодаль, её присутствие ощущалось как тонкая, натянутая нить. Ках’ани долго смотрел в бездну, прежде чем заговорить. Его голос был сухим, в нем слышалась острая, едва прикрытая профессиональная уязвленность того, кто считал себя единственным хозяином этих стен. — Ты сделал то, чего не смог я, — произнес он, и Сива’ра тихо перевела каждое слово. — Я работал с этой породой много лет. Я знаю каждую трещину в этих скалах, каждый изгиб пласта. Я проверил это место трижды, уже после всего. Там не было зацепки. Ни одной жилы, за которую можно было бы ухватиться. Он резко повернул голову и в упор посмотрел на Иллидана. — Как? Иллидан не торопился. Он снова вызвал в памяти ту пустоту и тусклое свечение корней глубоко под сланцем. — Там было шесть маленьких корней, — ответил он. — Четыре у края, они слабые. Но два ушли глубоко в монолит. Ты их, возможно, не услышал — они почти не дают шума в сети. Эти корни не держат вес камня. Никто не может удержать такую массу. Они просто сжимают трещину изнутри. Когда скала хочет упасть, разлом начинает открываться. Если заставить корни сжать края — движение замирает. Не навсегда, но на время, чтобы на'ви успели уйти. Ках’ани слушал, и по его лицу пробегала тень сложной внутренней борьбы. Он явно восстанавливал в уме структуру того выступа, сопоставляя свои знания с тем, что нашел лесной пришелец. Два глубоких корня, которые он пропустил. Это не было обвинением со стороны Иллидана, но сам факт их существования был для шамана Кери’ра болезненным ударом по опыту. — Как ты нашел то, чего не нашел я? — снова спросил Ках’ани. В этом вопросе не было гнева, только жажда понять. — Я просил тихо, — ответил Иллидан. — Как просят воду подождать, когда нужно перейти реку вброд. Не приказ застыть — а просьба немного помедлить. Корни слышат разницу в тоне. Наступило долгое молчание. Ках’ани смотрел на Иллидана так, словно видел его впервые. В его взгляде не появилось тепла, но что-то окончательно сложилось в единую картину. Недостающий кусок пазла встал на свое место, делая образ «третьего» — воина с шаманским чутьем — пугающе реальным. — Мой учитель говорил мне, что сам камень — это абсолютное молчание, — заговорил шаман тише. — Говорить нужно не с ним, а с тем, что живет внутри него. С растениями. Но у нас здесь, на высоте, мало что растет глубоко. Почва скудна. — У нас в лесу много живого, — отозвался Иллидан. — Я учился просить у них. Но я не шаман. Я лишь тот, кто учится просить — поздно, неуклюже, на ощупь. Но учится. Ках’ани замер на несколько секунд, обдумывая это признание. Прямота и отсутствие пафоса в словах Иллидана, похоже, весили больше, чем само чудо спасения террасы. Шаман медленно поднялся, его кости сухо хрустнули. — Завтра покажи мне те два корня, — бросил он, уже разворачиваясь, чтобы уйти. Иллидан посмотрел на Сива’ру. Та проводила старика взглядом и только потом пояснила: — Он никогда не просит, Иллидан. У него есть только приказ или предложение. Сейчас — второе. Считай, что он открыл перед тобой дверь в свои владения. Иллидан положил руки на колени. Спина всё еще ныла, но внутри, на месте вычерпанного резервуара, начала медленно скапливаться новая, спокойная сила. Предложение шамана было вызовом, к которому он был готов. Следующее утро принесло с собой резкий, пронзительный холод, обычный для этих высот, когда туман еще цепляется за отвесные стены, не желая уступать место свету. Иллидан вышел к лестницам раньше остальных. Тело еще хранило отголоски вчерашнего напряжения — суставы двигались туго, а ладони, стянутые заживляющей мазью, саднили при каждом прикосновении к камню. У основания подъема, ведущего к пострадавшей верхней террасе, он увидел Кунг’а. Глава стражи стоял неподвижно, заложив руки за спину. Он не замечал ничего вокруг, полностью сосредоточившись на изучении скалы. Его взгляд медленно скользил по глубокой горизонтальной трещине, по сдвинутым основаниям хижин и по тем самым точкам, где порода, вопреки законам тяжести, замерла, не обрушившись в бездну. Кунг’а смотрел на скалу так, словно пытался прочесть на ней невидимое послание. В его позе не было привычного высокомерия — скорее, глубокое, тяжелое недоумение воина, столкнувшегося с силой, которую нельзя парировать клинком. Почувствовав чужое присутствие, он резко обернулся. Они оказались на одном уровне, разделенные лишь пятнадцатью шагами пустого пространства. Взгляд Кунг’а встретился со взглядом Иллидана. Желтые глаза горца были сухими и жесткими. В них не было тепла, не было благодарности за спасенные жизни соплеменников, но исчезла и та однозначная враждебность, что сквозила в каждом его движении раньше. Кунг’а не проронил ни слова. Он смотрел долго, почти вызывающе, а затем просто развернулся и начал неспешный подъем вверх, по направлению к вождям. Иллидан проводил его взглядом, пока мощная фигура стража не скрылась за поворотом скалы. Что это было? Скрытая злость от собственного бессилия? Неохотное признание чужого мастерства? Или нечто третье, чему еще не было названия? — Он о чем-то думает, — негромко произнес Иллидан, когда Сива’ра подошла и встала рядом. — Он всегда о чем-то думает, — отозвалась Цахик, глядя туда же, куда ушел Кунг’а. — Но это, пожалуй, первый раз на моей памяти, когда он сам не уверен, что именно он должен думать. Для такого, как Кунг’а, сомнение было тяжелее самого камня. Иллидан понимал это — он видел подобные взгляды у солдат, чей мир внезапно расширялся за пределы устава. Ситуация перестала быть ясной, и это делало Кунг’а опаснее и интереснее одновременно. — Тан’хи собирает клан на центральной площади, — тихо сказала Сива’ра. — Он хочет, чтобы мы были там. Центральная площадь Кери’ра представляла собой обширное каменное плато, со всех сторон зажатое отвесными стенами. Здесь собрались почти все: старейшины в церемониальных накидках из меха горного волка, охотники, чьи тела еще хранили запах вчерашнего пота, и семьи с тех самых верхних террас, которые вчера едва не ушли в бездну. Тан’хи стоял в самом центре круга. Он не выбирал возвышения, но его фигура, прямая и непоколебимая, словно высеченная из цельного куска скалы, возвышалась над толпой сама по себе. Его поднимал не камень под ногами, а та внутренняя сила, что заставляла замолкать даже самых дерзких воинов. Вождь заговорил. Его голос, глубокий и рокочущий, легко перекрывал шум ветра в расщелинах. Сива’ра стояла плечом к плечу с Иллиданом, переводя каждое слово едва слышным шепотом. Тан’хи говорил о вчерашнем дне. О том, как стонала гора, и о том, что карниз, вопреки воле стихии, остался на месте. Затем он замолчал и перевел взгляд на лесного воина. — Он назвал тебя по имени, — прошептала Сива’ра, и Иллидан сам услышал свое имя, произнесенное с резким горным акцентом и смещенным ударением. — Перед лицом всего клана... Это не вежливость, Иллидан. Теперь ты для них не «чужак» и не «тень». Ты — тот, кого признал вождь. Тан’хи продолжил, и тон его стал еще весомее. Он объявил: испытание закончено. Лесные останутся в Кери’ра. Причем до тех пор, пока это будет необходимо. Группе выделяли жилье на средней террасе — там, где жили уважаемые гости и семьи заслуженных охотников. Иллидану и Нира’и полагалась отдельная хижина с широким видом на долину и, что важнее, с прилегающей площадкой, способной выдержать вес Грума. Толпа ответила на это разнородным молчанием. Большинство старейшин степенно кивнули, принимая мудрость вождя. Один из молодых воинов демонстративно отвел взгляд, выражая немое несогласие, но не посмел перечить вслух. Кунг’а стоял в тени одного из переходов, его лицо оставалось непроницаемым, как застывшая лава. Он не возразил, не шевельнулся, лишь смотрел прямо перед собой. Когда собрание начало расходиться, Сива’ра тронула Иллидана за локоть. — Видел Ках’ани? Он подошел к Кунг’а сразу после речи и сказал ему всего одно слово. Я не смогла разобрать, что именно, но Кунг’а кивнул. — Она на мгновение задумалась. — Это важно. Если шаман и глава стражи нашли общий язык после того, что ты сделал, значит, лед тронулся. Иллидан посмотрел наверх, где на средней террасе уже готовили их новое жилище. Долина внизу тонула в утреннем мареве, но здесь, на высоте, всё становилось предельно ясным. Они получили право на место под этим холодным солнцем. Надолго ли — покажет время. Переезд на среднюю террасу занял совсем немного времени: у лесных жителей было не так много вещей, чтобы затягивать сборы. Но само ощущение этого перехода было весомым, словно каждый шаг вверх по лестнице снимал с плеч невидимый груз. Средняя терраса оказалась совсем другим миром. Она была не такой широкой, как нижняя, но глубоко врезалась в тело горы, защищенная с трех сторон высокими скальными выступами. Ветер, который на нижних ярусах постоянно кусал за плечи, здесь лишь бессильно свистел где-то наверху. Жилье здесь было основательным: хижины имели настоящие каменные стены, пол был застелен плотными травяными циновками, а в центре каждой ниши чернел аккуратный очаг. Для Грума отвели отдельный выступ сбоку, огороженный толстым канатом. Палулукан медленно обошел свои новые владения, обнюхивая каждый выступ и пробуя лапой надежность камня. Он замер у края, глядя на долину, и через связь Иллидан уловил волну осторожного, почти ворчливого одобрения. Их общая с Нира’и хижина располагалась в глубине ниши. Главным её украшением был узкий, вертикальный проем в скале. Он был идеально расположен: не слишком широкий, чтобы не вызывать головокружения от открытого пространства, но достаточно просторный, чтобы впускать внутрь кусок неба и бесконечный горизонт. Нира’и долго стояла у этого проема, не двигаясь. Иллидан смотрел на её спину и видел, как её плечи наконец опустились, а линия шеи стала мягче — то напряжение, которое она носила в себе с первого вздоха в этих горах, наконец начало отступать. Остальные обустраивались в своем ритме, без лишней суеты. Ка’нин, верный своей натуре воина, первым делом обошел периметр их нового участка, проверяя углы обзора и надежность спусков. Ави’ра раскладывала нехитрый скарб с той же дотошной аккуратностью, что и на пыльной нижней террасе, — для неё порядок был формой уважения к месту. Тсе’ло просто сел у стены, с наслаждением вытянув гудящие ноги на мягкую циновку. Наконец-то им не нужно было ежесекундно доказывать свое право на отдых. Иллидан вышел на край площадки и посмотрел вниз. Нижняя терраса, их пристанище на долгие девять дней, теперь казалась маленькой и неприютной. Она стояла пустой, продуваемая всеми ветрами, — холодный каменный мешок, в котором их пытались сломать. «Испытание, которое стало почвой под нашими ногами», — подумал он. Без этих дней внизу, без косых взглядов и холода, сегодняшнее признание не имело бы такой ценности. Они проросли сквозь это отчуждение, как те самые корни, что держат гору. — Так и должно было быть, — негромко произнес он, принимая этот новый статус не как подарок, а как честно заработанный трофей. Горы приняли их. Не с распростертыми объятиями, но с уважением, которое в Кери’ра стоило дороже крови. Вечер опустился на среднюю террасу, принеся с собой запах остывающего камня и далекий гул водопада. Иллидан стоял у края площадки, глядя, как тень от великого пика медленно поглощает долину внизу. Грум растянулся у его ног, положив массивную голову на лапы; палулукан дремал, лишь изредка подергивая кончиками ушей. Тихий, уверенный шаг по камню заставил Иллидана обернуться. Тан’хи поднимался по лестнице один. На нем не было ни церемониальных украшений, ни тяжелых доспехов — только простой охотничий пояс. Он пришел без сопровождения воинов и, что было важнее всего, без Сива’ры. — Ты говоришь на нашем языке? — спросил Иллидан, не скрывая легкого удивления. Тан’хи остановился в паре шагов, его взгляд был прямым и спокойным. — Немного, — ответил вождь. Его произношение было гортанным, медленным, он словно пробовал каждое слово на вкус перед тем, как выпустить его. — Цахик учила меня… давно. Он сделал небольшую паузу, глядя куда-то поверх плеча Иллидана, в глубину лет, которые их разделяли. — Тогда, в молодости. Тан’хи не стал развивать эту тему. Оба понимали, о каком времени идет речь, и обоим было достаточно этой краткой констатации факта. Вождь подошел к краю террасы и сел, свесив ноги в пустоту, как обычный охотник после долгого дня. Несколько минут они молчали. Это не было тягостным ожиданием — скорее, деловитая тишина двух воинов, которые знают цену словам и не тратят их на пустые вступления. Наконец Тан’хи заговорил, не поворачивая головы: — Ты ведь знаешь, зачем на самом деле пришел сюда. — Союз, — ответил Иллидан так же прямо. — Союз против чего? — Вождь перевел на него испытующий взгляд желтых глаз. — Против тех, кто приходит из-за звезд. Тан’хи замолчал. Он смотрел на долину, где среди сумерек уже начинали зажигаться первые биолюминесцентные огни. — Я знаю о них, — произнес он наконец. Голос его стал еще глубже. — Мои разведчики видели дороги, которые они прорубают в теле земли далеко на востоке. Камень там плачет, а лес умирает под их колесами. Он говорил об этом без тени удивления. Тан’хи уже знал врага, даже если не видел его лица, и это знание делало предстоящий разговор гораздо серьезнее. Сумерки сгустились, превращая долину в бездонную чашу, полную сизого тумана. Тан’хи сидел неподвижно, его мощный хвост лишь изредка задевал каменный настил, выбивая глухой звук. Он ждал правды — не той, что поют в песнях у костра, а той, что пахнет гарью и смертью. Иллидан заговорил, тщательно подбирая слова, чтобы они ложились в сознание горца так же плотно, как наконечники стрел в колчан. Он рассказывал о мертвых зонах — тех участках леса, где священная сеть Эйвы внезапно обрывается, оставляя после себя лишь звенящую пустоту. Где земля больше не чувствует шагов, а деревья превращаются в немую древесину. — Они приходят на огромных желтых зверях из металла, — негромко произносил Иллидан. — Эти машины ломают вековые стволы, как сухие стебли травы. Их летающие тени серы и холодны, они кричат громче, чем небо во время великой бури. Внутри — Небесные люди в жестких кожах, которые не слышат голоса планеты. Они не понимают, что разрушают. Или понимают, и это делает их еще опаснее. Тан’хи слушал, не шевелясь. Его лицо оставалось маской, но глаза, отражавшие свет первых звезд, сузились. — Их много? — задал он короткий, как удар ножа, вопрос. — Не знаю точно, — честно ответил Иллидан. — Но их достаточно, чтобы прорубать просеки шириной в добрую сотню шагов и не оборачиваться на окрики кланов. — Они боятся нас? Иллидан задумался. Он не хотел давать ложную надежду вождю, который привык полагаться только на прочность своих скал. — Наверное, нет. Они знают, что мы здесь. Но для них мы — не угроза. Пока. Мы для них как рой мелких насекомых: досадно, но не смертельно. Тан’хи медленно перевел взгляд на восток, туда, где за грядой пиков лежали земли других кланов. Он заговорил на лесном языке, и было видно, каких усилий ему стоит выстраивать фразы, обходя гортанные щелчки родной речи. — Горы всегда были нашей стеной, — произнес он веско. — Икраны видят далеко, дальше, чем их железные тени доходили до этого дня. Но дороги становятся шире. Он замолчал, и в этой паузе Иллидан услышал, как бьется его собственное сердце. Вес следующей фразы был таков, что воздух, казалось, стал гуще. — У меня был разведчик на восточных склонах. Три луны назад он вернулся и сказал: дорога в двух долгих переходах от наших границ. — Тан’хи набрал в грудь воздуха, и его голос стал еще глубже. — Другой вернулся вчера. Теперь дорога — в одном дне пути. Иллидан застыл. Внутри него что-то оборвалось. Один день. Для икрана это мгновение, для пешего охотника — короткий бросок. Это значило, что клан Летящих Теней больше не находится в безопасности своего высокогорного гнезда. Угроза перестала быть призраком из рассказов лесных чужаков — она коснулась порога их дома. — Ты знал это, когда позволил нам остаться на нижней террасе, — констатировал Иллидан, глядя на вождя. — Ты пришел с предложением, — Тан’хи наконец повернул голову, и в его взгляде Иллидан прочел холодную мудрость правителя. — Я не принимаю решений на основе старых воспоминаний. Я думал о союзе с вами. Наблюдал, чего стоите вы сами и на что готов ты ради спасения чужих детей. Он сделал еще одну паузу, закрепляя сказанное. — Теперь я рассматриваю твое предложение серьезнее. Иллидан понял всё в этот миг. Тан’хи не был сентиментальным стариком, который приютил изгнанников из-за давней связи с Сива’рой. Он был стратегом, который видел приближающийся шторм и ждал, станет ли эта группа лесных обузой или оружием. Охота подтвердила их навыки. Обрушение террасы показало, что Иллидан способен на большее, чем просто убивать. Теперь, когда враг стоял всего в одном переходе, вождь был готов говорить о войне. Без прикрас. По-настоящему. Над средней террасой воцарилась тишина, прерываемая лишь сухим треском масляной лампы у входа в хижину. Звезды в разреженном горном воздухе казались огромными, яркими осколками льда, рассыпанными по черному бархату неба. В лесу они никогда не светили так пронзительно. Иллидан молчал, переваривая услышанное. «Один день». Тан’хи бросил эту цифру, как тяжелый камень в стоячую воду, но не стал объяснять детали. Сколько разведчиков было на востоке? Видели ли они только просеки или саму сталь машин? Иллидан не стал развивать расспросы: он слишком хорошо знал породу таких вождей. Тан’хи выдавал информацию ровно настолько, насколько считал нужным в данную секунду. Остальное он придержит до тех пор, пока весы в его голове не качнутся в нужную сторону. После долгой паузы Тан’хи заговорил снова, и его голос в сумерках звучал мягче, но не менее веско: — Твоя группа… они хорошие. Иллидан слегка повернул голову, поймав взгляд вождя. — «Хорошие»? — переспросил он, пробуя слово на вкус. — Что именно ты вкладываешь в это понятие? — Настоящие, — Тан’хи подбирал слова на чужом наречии с видимым усилием, но без тени смущения. — В них есть суть. Не только звонкие слова у костра. Они делают то, что говорят. Затем вождь неожиданно перевел взгляд на тень у стены, где неподвижной черной горой лежал палулукан. — Твой зверь. Грум. Иллидан внутренне подобрался, но Тан’хи продолжал спокойно: — Мой внук… он приходит к нему. Каждый раз, когда думает, что я не вижу. Это не было обвинением или запретом. Вождь просто зафиксировал факт, признавая некое новое право своего наследника на этот опасный интерес. — Я знаю об этом, — ответил Иллидан. Тан’хи долго всматривался в Грума, который даже во сне сохранял ауру скрытой угрозы. — Умный, — наконец произнес вождь. И после короткого раздумья добавил: — Другой. Не как зверь. Иллидан не стал уточнять, что именно старик имел в виду под «другим» — иную ли природу разума или иную форму связи. В горах недосказанность часто была формой высшего доверия. Тан’хи медленно поднялся, разминая затекшие суставы. Его фигура на фоне звездного неба казалась частью самого горного хребта. — В скором времени я соберу совет старейшин, — сказал он, уже глядя в сторону лестницы. — Я скажу им, чтобы вас приняли. Он сделал шаг к спуску, но на мгновение замер и добавил, не оборачиваясь: — Не как гостей. Как тех, кто здесь. Когда звук его шагов затих в глубине переходов, Иллидан остался стоять неподвижно. Три слова. «Те, кто здесь». Это значило гораздо больше, чем разрешение занять хижину на средней террасе или право охотиться на укхарей. Это было признание их частью самого камня Кери’ра. *** Утро следующего дня принесло с собой прозрачный, почти хрустальный воздух. Сива’ра ушла на обзорную площадку среднего яруса — узкий, продуваемый всеми ветрами выступ, который нависал над долиной на высоте доброй сотни локтей. Здесь, вдали от суеты переселения и шума жилых ниш, запах камня смешивался с ароматом влажных лесов, доносившимся снизу. Это место было её убежищем, где горное эхо не искажало мысли. Она не искала этой встречи, но когда за спиной раздались тяжелые, размеренные шаги, Сива’ра не обернулась. Она знала этот ритм. Тан’хи подошел и сел рядом, сохраняя между ними расстояние в пару шагов. Он не смотрел на неё — его взгляд был прикован к далекой линии горизонта, где горы срастались с небом. Прошло несколько минут, прежде чем тишина перестала быть просто отсутствием звуков и наполнилась весом невысказанного. — В прошлый раз ты не сказала всего, — произнес вождь. Его голос был ровным, лишенным упрека, просто констатация факта. Сива’ра слегка наклонила голову, признавая правду. — Нет, — ответила она тихо. Пауза затянулась на несколько вдохов. — Ты тоже. Тан’хи продолжал смотреть вперед, и в уголке его глаза залегшая морщина стала чуть глубже. — Да. Он положил массивные ладони на колени. Его пальцы, привыкшие сжимать лук и направлять икрана, сейчас были неподвижны. — Спрашивай, — коротко бросил он, отдавая ей право первого хода. Сива’ра медлила. Она смотрела на облака, плывущие глубоко внизу, похожие на клочья вычесанной шерсти. В голове крутились десятки вопросов о союзе, о машинах, о будущем клана, но она отбросила их все. Она вытащила на свет то, что жгло изнутри все эти десятилетия, то, что она хранила в самом темном углу своей памяти. Она повернулась к нему, и её взгляд был прямым и ясным. В нем не было дрожи, только спокойная, выверенная временем сила. — Почему ты не искал меня? — спросила она. — Сорок лет, Тан’хи. Почему? Слова упали в тишину площадки, и сорок лет, о которых она сказала, на мгновение заполнили всё пространство между ними, став ощутимыми, как тяжесть самой горы. Тан’хи долго молчал, и тишина между ними была такой плотной, что казалось — её можно коснуться рукой. Он продолжал смотреть на долину, где туман медленно сползал с крон деревьев, обнажая бесконечную зелень далеко внизу. Сива’ра ждала. За те сорок зим, что разделили их, она в совершенстве овладела этим искусством — ждать, когда гора соизволит ответить. — Я думал, ты сделала свой выбор окончательно, — заговорил он наконец, и голос его был глухим, как рокот камнепада в соседнем ущелье. — Думал, что Эйва в твоем сердце оказалась сильнее всего, что я мог тебе предложить. Что нельзя просить тебя вернуться к тому, что перестало быть твоим. Он сделал паузу, и Сива’ра увидела, как его пальцы чуть сильнее сжали край холодного камня. — Я не хотел быть тем, кто молит о возвращении. — Я бы не вернулась, — просто ответила она. — Я знал. — Тогда зачем теперь этот разговор? Почему ты не искал меня всё это время? Тан’хи медленно повернулся. В его желтых глазах, обрамленных сеткой морщин, не было ярости — только усталость и странная, обнаженная честность. — Потому что все эти годы я жалел не о том, что ты ушла, Сива’ра. Я жалел о том, что тогда не сказал тебе, как мне жаль. Внутри Сива’ры что-то дрогнуло. Это не было похоже на внезапный плач или обрушение плотины. Скорее, то, что сорок лет стояло внутри неё вертикально и непоколебимо, как центральный опорный столб хижины, вдруг чуть наклонилось. Она не сломалась, нет. Просто эта идеальная, выстраданная годами вертикаль перестала быть для неё самым главным. Оказалось, что можно просто стоять на этой земле, не пытаясь подпирать собой небо. — Я тоже жалела, — выдохнула она, и её голос почти затерялся в порыве ветра. — Не о том, что выбрала свой путь. О том, что не нашла в себе сил сказать, куда иду. Что просто… исчезла в лесу. — Ты боялась? — Тан’хи смотрел на неё, не отрываясь. — Да, — ответила она после долгого вдоха. — Боялась, что если я скажу это тебе в лицо, ты попросишь меня остаться. И я захочу остаться. Этого я боялась больше всего на свете. На обзорную площадку налетел холодный вихрь, заставив украшения на одежде Сива’ры тихо зазвенеть. Тан’хи ответил не сразу. В его словах не было ни тепла, ни холода — только сухая, как выветренный сланец, правда. — Я бы попросил. — Я знала. — И ты бы осталась? Сива’ра долго смотрела на свои руки, на мозоли от работы с травами и кожей. — Не знаю, Тан’хи. Может быть. На время. Но лес всё равно бы позвал меня обратно. Рано или поздно. Они снова замолчали. Солнце поднялось выше, и его лучи начали прогревать камни террасы. Тан’хи заговорил другим голосом — тише, почти буднично: — Я женился. Тридцать зим назад. — Знаю, — кивнула она. — Дети на нижней террасе болтливы. — Она умерла десять лет назад, — вождь прикрыл глаза. — Хорошая была женщина. Из клана Охотников Ветра. Сива’ра почувствовала странное облегчение. Оно было горьким, но настоящим. — Я рада, Тан’хи. Правда рада. Они посидели так еще немного, плечом к плечу, два старых воина, чьи шрамы наконец перестали кровоточить. Долина внизу засияла в полную силу, отражая свет яркого горного солнца. Тан’хи тяжело поднялся на ноги. Он выглядел спокойным, словно этот разговор завершил дело, которое он откладывал полжизни. — Я рад, что ты пришла, — произнес он веско. Сива’ра мгновенно уловила разницу. Он не сказал «вернулась». Он признал её нынешнюю, ту, что пришла к нему из леса, а не ту, что когда-то убежала. Это было высшее проявление уважения, на которое был способен горный вождь. — Я тоже рада, — ответила она, провожая его взглядом. Тан’хи ушел, а Сива’ра осталась на площадке. Она всё еще чувствовала вес сорока лет за спиной, но теперь этот груз перестал быть мертвым камнем. *** День пролетел в хлопотах, которые уже не казались чужими. Пока Ка’нин и Тсе’ло проверяли снаряжение, а Нира’и обустраивала быт в каменной нише, Иллидан почти все время провел с Ках’ани. Утром шаман привел его к подножию пострадавшего яруса. Старик долго водил костлявым пальцем по шероховатой поверхности скалы, заставляя Иллидана раз за разом указывать точное местоположение тех двух глубоких корней. Он задавал вопросы — резкие, сухие, проверяя каждое слово на прочность. В его движениях не было теплоты, но когда он наконец нащупал в сети то, что искал, в его осанке появилось нечто удовлетворенное. Ках’ани нашел истину, пусть она и оказалась для него неудобной. Вечер опустился на Кери’ра, окрасив пики в цвет запекшейся крови. Иллидан стоял на краю площадки, когда к нему подошел Ка’нин. Воин выглядел спокойным, но в его движениях чувствовалась собранность — так охотник проверяет тетиву перед выходом в туман. — Тан’хи передал, что завтра на рассвете соберется совет, — негромко произнес Ка’нин, глядя на сумерки. — Знаю, — ответил Иллидан. Ка’нин помолчал, обдумывая новости дня. Тренировки на среднем ярусе проходили иначе: на них больше не смотрели как на диковинных зверей. — Мы здесь больше не гости, Иллидан, — сказал он, и это не было вопросом. — Нет. — Тогда… кто мы теперь? Иллидан посмотрел на свои ладони, где кожа уже начала грубеть от горного камня. — Еще не знаю. Но что-то совсем другое. Он перевел взгляд на площадку Грума. Картина, представшая его глазам, заставила его замереть. Внук Тан’хи сидел не просто рядом, а вплотную к палулукану, прижавшись плечом к его мощному, покрытому иссиня-черной шерстью боку. Зверь весом с добрую дюжину на'ви дышал ровно и глубоко, позволяя ребенку чувствовать биение своего сердца. Мальчик смотрел на долину с тем же сосредоточенным выражением, что и его дед. Иллидан вспомнил про нить, о которой думал раньше: теперь она определенно перестала быть тонкой. Она превратилась в прочную связку. Иллидан окинул взглядом деревню. Со средней террасы всё виделось иначе. Тот же лабиринт переходов, те же огни ламп в нишах, те же икраны на карнизах. Но угол обзора изменился — или же изменился он сам, впустив в себя холод и честность этих высот. Внутри их новой хижины пахло сухими травами, прогретым за день камнем и чем-то неуловимо лесным — Нира’и ухитрилась пронести этот запах сквозь все перевалы. Несмотря на суровость горных стен, она сумела превратить холодную каменную нишу в место, которое уже не хотелось называть просто «стоянкой». Полы были застелены двойным слоем плотных циновок, а в углу, на невысоком каменном выступе, она расставила их немногие пожитки: резную костяную плошку, несколько кожаных мешочков с семенами из дома и пучок сухой горной лаванды, которую она нашла у ручья. Очаг в центре уже тлел, наполняя жилье мягким, дрожащим светом, который плясал на стенах, сглаживая их острые углы. Иллидан вошел, чувствуя, как с каждым шагом от него отваливается тяжесть дневных забот. Нира’и стояла у очага, поправляя настил. Когда он подошел со спины, она не обернулась, но он заметил, как чуть заметно дрогнул кончик её хвоста. — Ты даже камень заставила пахнуть домом, — негромко произнес он, опуская ладони ей на плечи. Нира’и чуть откинула голову назад, коснувшись его груди. — Камень просто слишком долго был один, — она повернулась в его руках, в её глазах отражались искры затухающего пламени. — Ему нужно было немного внимания. Как и тебе. Она провела пальцами по его щеке, задержавшись у уха, и Иллидан почувствовал, как по коже пробежал электрический разряд. Её прикосновение было легким, почти дразнящим, контрастирующим с той суровой прямотой, которую он проявлял весь день перед кланом. — Совет завтра, — прошептала она, и её дыхание коснулось его губ. — Но завтра наступит еще не скоро. У нас есть время до того, как взойдет третья луна. Иллидан притянул её ближе, чувствуя тепло её тела сквозь тонкую одежду. Эти дни на нижней террасе под надзором сотен глаз были долгим испытанием. Но здесь, за толстыми стенами из горного монолита, мир сузился до размеров этой хижины. — Да, — ответил он, и его голос стал глубже. — Время еще есть. Нира’и улыбнулась — той самой улыбкой, которую видел только он. Впереди была первая за долгое время ночь в тишине и уединении, где единственным звуком будет лишь дыхание друг друга и тихий треск углей в очаге. Далее - сцена 18+: Пламя в очаге успело прогореть до углей — тех самых, что отливали глубоким оранжевым и почти не давали дыма. Только тепло. Только мягкий, ровный жар, который поднимался к потолку хижины, делая воздух густым и тягучим, как смола. Иллидан сидел на циновках, прислонившись спиной к каменной стене, вырубленной миллион лет назад древними водами. Его длинные ноги были вытянуты, хвост лениво обвивал щиколотку. Нира’и опустилась рядом, бесшумно, как ночная тень, и её плечо коснулось его руки. Снаружи доносился далёкий смех — кто-то из соседней хижины всё ещё не спал. Взошла третья луна. Её бледно-лиловый свет проник через щель в каменной кладке, на мгновение высветив полоску золотой кожи на её шее. Нира’и замерла. Иллидан почувствовал это — напряжением её хвоста, тем, как чуть шире стали ноздри. — Ты думаешь о завтрашнем дне, — прошептал он. Не вопрос. Утверждение. — Думаю, — ответила она так же тихо. — Но это не то, чего я хочу сейчас. Она повернулась к нему, положила ладонь ему на грудь. Иллидан перехватил её запястье. Не сжал — просто удержал. — Тогда скажи, чего ты хочешь. В её жёлтых гладах мелькнуло что-то, чего он не видел днём. Днём Нира’и была охотницей, не уступала ни пяди. Но сейчас, в полумраке, она позволила себе опустить взгляд. — Чтобы ты взял всё сам. Чтобы я не думала. Чтобы… — она запнулась и чуть подалась вперёд, почти касаясь губами его подбородка, — чтобы ты напомнил мне, кому я принадлежу в эту ночь. Иллидан медленно выдохнул. Его хвост разжался и заскользил по её бедру — предупреждение, ласка, угроза одновременно. — Хорошо, — сказал он так тихо, что звук утонул в гуле углей. — Но нам нужно сделать все тихо, другие хижины очень близко. Он опустил её на циновки лицом вниз — мягко, но без колебаний. Нира’и выгнулась, упираясь локтями в плотную ткань, и её хвост дёрнулся, когда Иллидан накрыл её сверху, заслоняя собой весь свет очага. Его бёдра прижались к её, и она почувствовала тяжесть его тела — не грубую, а абсолютно уверенную. — Тихо, — прошептал он прямо в ухо, и от его голоса по хребту побежали мурашки. — Соседи слышат каждое движение. Он медленно, очень медленно вошёл в неё, начиная с кончика — влажного, пульсирующего. Нира’и закусила костяшку пальца, чтобы не издать ни звука. Хвост Иллидана обвил её хвост у основания — жест контроля, которому она подчинилась мгновенно, расслабив поясницу. Он двигался глубокими, редкими толчками. Без спешки. Каждый раз — до конца, пока её лопатки не прижимались к его груди. Нира’и сжимала циновку пальцами ног, и единственным звуком было лёгкое потрескивание золы и их сбитое дыхание, которое они прятали в собственных ладонях. Иллидан не говорил слов. Он управлял её бёдрами, чуть приподнимая их, чтобы изменить угол. Когда она попыталась чуть громче выдохнуть, он легонько сжал её шею сзади — не больно, а напоминая: кто здесь ведёт. Первый пик пришёл внезапно — для неё. Для него — точно вовремя. Нира’и задрожала крупной дрожью, прижимаясь лицом к циновке, чтобы заглушить стон. Иллидан замер внутри неё, глубоко, и оставался так несколько ударов сердца, пока её тело успокаивалось. Он поцеловал её между лопатками. Едва касаясь. — Это не всё, — сказал он. — Ложись на бок. Она перекатилась, и он вошёл в неё снова — теперь сбоку, лицом к лицу. В таком положении трудно было не смотреть в глаза. Нира’и вцепилась в его плечи, её нога скользнула по его бедру, подтягивая выше. — Иллидан… — выдохнула она одними губами. Он ускорился, но оставался контролируемым. Её зрачки расширились, заполнив жёлтую радужку. В какой-то момент её рука потянулась к его косе — инстинктивно, древний зов цахэйлу. Он перехватил её запястье за мгновение до того, как кончики их цвату соприкоснулись. — Нет. — Голос низкий, твёрдый. — Не сегодня. Сегодня только тела. В этом отказе было что-то пугающе сладкое. Отказ от самого священного соединения делало их связь чисто физической — и от того более жадной. Нира’и кивнула, подчиняясь, и её хвост бессильно дрогнул между ног. Он кончил вторым, после того как почувствовал, что она снова близка — замедлился и замер, когда она конвульсивно сжала его изнутри. Только после её последней судороги он позволил себе отдаться финальной волне, уткнувшись лицом в её шею в безмолвном рыке. Они лежали так, сплетённые, когда снаружи раздались шаги. Кто-то проходил мимо хижины, подошвы шаркали по камню в трёх метрах от стенки, за которой два Наʼви замерли, не дыша. Нира’и прижалась к груди Иллидана, и её хвост обвил его бедро. Шаги остановились. На секунду — бесконечную. Потом раздалось приглушённое покашливание — и снова пошли дальше, вниз по террасе. Иллидан ждал, пока звук не растаял. Потом тихо рассмеялся — горлом, беззвучно. — Видишь? — шепнул он в её макушку. — Даже здесь нас слышат. Нира’и подняла голову. В её глазах плясали угли, коварство и желание. — Тогда докажи, что умеешь быть тише меня. Он перевернул её на спину одним плавным движением, развёл её колени шире и опустился между ними, глядя сверху вниз. В третий раз он вошёл медленно, почти мучительно. Каждый миллиметр был осознанным. Нира’и обхватила его ногами за поясницу и стиснула зубы так, что желваки заходили под кожей. Они двигались в полной тишине — даже дыхание они прятали в шеи друг другу. Только влажный звук их тел, заглушённый циновками, и лёгкое трение хвостов. Иллидан вёл жёстко, коротко, точно — без лишней амплитуды, чтобы не скрипел каменный пол. Нира’и кончила в третий раз беззвучно — разжав рот в безмолвном крике, выгнув спину дугой, упираясь пятками ему в поясницу. Иллидан последовал за ней через три толчка, кончая глубоко, прижимая её к себе так сильно, что захрустели суставы. Он упал рядом, не выходя. И долго лежал, положив голову ей на грудь. Угли почти погасли. Сквозь щель в стене пробивался уже не лиловый, а серый свет — третья луна ушла за гребень. Нира’и провела пальцами по его косицам, теперь мягко, убирая пот со лба. Иллидан притянул её к себе, укрывая хвостом, как одеялом. — Спи, охотница. До рассвета я твой. Она заснула первой, глубоко и без снов. Он смотрел на потолок ещё долго — слушал дыхание деревни, шаги дозорного, далёкий плеск воды в ущелье. И ни о чём не жалел. *** Поддержка дело добровольное, если захотите - добро пожаловать на https://boosty.to/stonegriffin/. Это необязательно, здесь работа в любом случае будет выложена полностью)
3 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник