Глава 1: «Бьёт — значит, любит»
9 июля 2026 г., 20:00
Тёплые лучи уходящего солнца легли на зелёную радужку, при свете позднего вечера казавшиеся драгоценным камнем.
— Знаешь, у тебя очень красивые глаза.
Гарри улыбнулся. Повернулся к Блейзу. Тот стоял поодаль от поляны, в тени дерева.
— У тебя тоже. — сделал Гарри комплимент, не соврав.
Карие глаза Блейза Гарри считал такими же красивыми, как и закат в это время. Радужка казалось почти янтарной, золотой, и, возможно, именно поэтому Гарри видел в них нечто чарующее, как само Империо.
— Спасибо, я знаю. — Блейз кивнул, излучая самодовольство.
Они рассмеялись.
Пара птиц на ветках поблизости, словно подхватывая их веселье, радостно зачирикали, подлетая ещё ближе, чтобы услышать интересные разговоры двух юношей.
Весна вступала в свои права. После холодных коридоров Хогвартса — речь идёт не только о самом пространстве, но и о людях, что находятся в нём — время на природе казалось ещё прекраснее.
— А ты заносчивый. — отметил Гарри с улыбкой.
Ворона, словно соглашаясь, громко гаркнула, и мелкие птички насмешливо зачирикали, поддакивая.
Гарри тихо хмыкнул, наслаждаясь такими подколками, хоть и знал, что Блейз их врядли понимает.
Блейз, на удивление, лишь приподнял бровь, бросив на наглую птицу надменный взгляд.
— Правда? — невинно поинтересовался Блейз у Гарри, вернув тому улыбку.
Гарри на секунду почувствовал себя безоружным.
— Да. Но это... Мне нравится.
Птицы замолкли, удивлённые таким поворотом событий и ожидающие дальнейшее развитие истории.
— Тебе нравятся такие люди? — усмехнулся Блейз.
— Возможно, немного. — протянул Гарри.
— Как насчёт Малфоя? — слегка небрежно поинтересовался Блейз.
Словно в напоминание о Драко, нос уловил слабый запах яблок, что только собирались цвести. Странно, что это произошло так рано, ведь снег расстаял не так уж давно.
Гарри наигранно схватился за сердце.
— Ужас. Нет. Ни за что. Точно нет.
— Ты же сказал, что тебе нравятся такие, как я. — Блейз приподнял бровь.
— Я имел ввиду, что ты мне нравишься. — поправил Гарри. — Ой.
Птицы оживлённо защебетали.
Блейз уставился на Гарри, не ожидая такого откровения.
— Я... — хотел ответить Блейз, не зная, что именно он должен сказать, но не собирающийся молчать.
— Я не это имел ввиду! — Гарри поспешил развеять недоразумение. — Ты мне совсем не нравишься! Ну, то есть, нравишься, но не в этом смысле... Мне не нравятся такие люди, мне нравишься только ты... Эм...
Взгляд Блейза значительно смягчился.
— Гарри, ты понимаешь, что с каждой фразой это звучит всё более странно?
— Не смешно. — буркнул Гарри.
— А я и не смеюсь. Видишь? Это просто счастливая улыбка. И дрожу я не от смеха, а от переполняющих меня чувств.
— Блейз. — Гарри остановил его.
— Что, Гарри? — со знающим видом сказал он.
— Хватит говорить, — Гарри сделал паузу, делая акцент на том, что последует дальше, — такие вещи с таким выражением лица.
— С каким таким?
— Словно ты... — начал Гарри, но запнулся.
— Что я? — Блейз подтолкнул его.
Гарри не знал, стоит ли это говорить.
— Будто я... — попытался он, но снова замолк.
— Гарри. — остановил его Блейз, словно успокаивая, но добил Гарри своей дружеской насмешкой. — Я понял, не переживай ты так.
— Что ты понял? — медленно выдохнул Гарри.
— О, ну, очевидно, — Блейз чуть склонил голову вбок, — я тебе нравлюсь.
— Блейз.
— Что? — Блейз состроил серьёзное выражение лица. — Ты мне тоже нравишься.
Пристальный взгляд Гарри только сильнее раззадорил Блейза.
— Как друг, я имею ввиду. — дополнил Блейз.
— Блейз... — предупреждающе произнёс Гарри.
— Ну, может, чуть больше, чем друг. — протянул Блейз.
— Забини.
Мрачный взгляд Гарри таил угрозу.
Блейз на секунду замер.
— Что, Гарри?
— Иди к чёрту.
Напряжённая атмосфера развеялась в мгновение ока.
Блейз замолчал, смотря на Гарри так, что тому стало неловко.
— Пожалуйста. — добавил Гарри.
— Как скажешь. — согласился Блейз. — Но ты будешь мне должен за это. — он ухмыльнулся.
— Типичный слизеринец. — проворчал Гарри.
— Приятно слышать. — кивнул Блейз. — Стараюсь соответствовать ожиданиям.
Гарри вздохнул.
— Так что ты хочешь?
— Как знать... — Блейз пожал плечами. —Раз уж ты у нас такое доброе создание... Как плохой парень, я, наверное, попрошу у тебя... — он многозначительно поднял брови, — поцелуй.
Хмурое лицо Гарри дрогнуло.
— Забини! — вспыхнул он в притворной злости. — Дери тебя черти, я же просил прекратить!
Блейз испустил смешок.
— Знаешь, я ошибся... — сказал он будто-бы задумчиво. — Ты слишком злой для пуффендуйца. И... — тут он уже действительно задумался, — что за выражения? "Дери тебя черти"? — Лицо Блейза вдруг изменилось. Видимо, к нему пришла очередная шальная мысль. — И... куда же они будут меня драть? — спросил он у Гарри с обворожительной улыбкой. — Ох, какая пошлость. Где твоя невинность?
Гарри вспыхнул и толкнул Блейза в плечо.
— Ах! Какая боль! Мой дорогой друг так поступает со мной! — Блейз театрально вскинул руки к верху. — Гарри, ты садист?
Гарри исподлобья, краснея, взглянул на наглого слизеринца.
— Вот уж не знаю, но ты вызываешь во мне сильное желание...
Блейз отвёл взгляд.
— Ох, хочешь меня? — чуть тише спросил он.
Единственное, чего сейчас хотел Гарри от Блейза — чтобы его нахальная улыбка исчезла. Пусть Гарри и любил её, но Гарри больше нравилось, когда она не обращена на него. Эта улыбка действительно вызывала странные чувства.
— Ударить. Я хочу тебя ударить.
Блейз хмыкнул, возвратив свой взгляд к Гарии, чьё лицо стало пунцовым.
— Как романтично. — заметил Блейз.
Прошло всего несколько секунд, прежде чем Блейз пояснил:
— Бьёт — значит, любит.
Хватка рук Гарри на мгновение ослабла.
Сам Гарри замер. Это заставило Блейза забеспокоиться.
Он сказал что-то не то?..
Прошло некотрое время молчания, Гарри медленно разжал руки, отпуская Блейза.
Блейз не понимал, что случилось, что он опять сделал не так, почему Гарри снова отстраняется от него.
— Гарри? — позвал он.
Гарри не ответил, выглядя слегка отчуждённым.
Не здесь, не сейчас. Смутное ощущение боли тревожным комком забролось под кожу, оставляя ядовитые личинки горечи в низу живота. Ужасные создания тут же закопошились, расползаясь внутри, подбираясь к сердцу, что испуганно забилось, к лёгким, которые вдруг сдавило, к рукам и ногам, посылая мурашки и дрожь, и к горлу, что сжалось, не желая пропускать этот кошмар наружу, что никто не захочет увидеть.
— Ты в порядке? — спросил Блейз, протянув руку к плечу Гарри, но так и не коснувшись.
— Да. — коротко ответил Гарри.
Блейз позволил себе поверить Гарри всего на миг, но то, как Гарри погрузился в себя, тут же вернуло Блейза в реальность. Тем не менее, он не решился спрашивать снова. Ему не хотелось, чтобы Гарри ещё сильнее замкнулся.
Уже стемнело.
Гарри посмотрел в сторону замка. Огни в окнах Хогвартса горели мягким светом.
— Уже поздно. Пойдём.
— А? Да... — Блейз поспешно направился вслед за уходящим Гарри.
В конце концов, только Гарри мог провести его к подземельям, не сталкиваясь со старостами после объявления комендантского часа.