Тачки 2: Человеческая природа

PG-13
Завершён
18
Фэндом:
Размер:
27 страниц, 8 999 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник

Глава 11: Ход ферзем

Настройки
Сбрасывая тряпки и брезент, на Финна бросились сразу трое Хьюго и столкнулись, обманутые проверенным манёвром. Он отскочил, на ходу разворачивая магнитные покрышки. Ничего другого он и не ожидал. Сторож-тягач лежал на обочине колёсами кверху, стоянка кишела лимонами. Со всех сторон слышался лязг и крики, освобожденные было агентами тяжелые эвакуаторы боролись с машинами, облепившими их, как стая гиен. Что-то тяжелое с гулким ударом приземлилось на крышу Финна; в зеркалах мелькнула коротко стриженая женская фигура в замасленном комбинезоне. Давешняя атаманша лимонов, механик их главаря! Незащищенные горячие ладони, ударившие по металлу, выдавали в ней настоящего человека. — Хватай их, ребята! — кричала амазонка, не позволяя себя стряхнуть, — Это копы! Впёред! МакМиссил стиснул зубы и резко затормозил, пытаясь сбросить непрошеный груз. Ситуация стремительно катилась под гору, сбросить вцепившуюся в крышу фурию было невозможно, драться тоже. — Что тебе нужно?! — А ты что думал? — прошипела женщина, без видимого усилия удерживаясь на отчаянно брыкающемся автомобиле, да еще успевала орудовать каким-то инструментом. На комбинезоне красовалась белая заплата с номерным знаком RDK 1 LL: Roadkill. — Поздороваться, — зло выкрикнул британец, отбрасывая напавший было сбоку Запорожец. — Ну и имечко! Даром что человек, а всё лимон ржавый! — Да, лимон! Это будет тебе уроком! — Левая дверь автомобиля распахнулась, не выдержав давления импровизированного рычага-отвертки, и Финн вскрикнул. Доберись это существо до педалей, и… пиши пропало. — Ты взял нашего Короля, — угрожающе перечисляла женщина, сантиметр за сантиметром сползая по ходящей ходуном крыше, — Ты взял слона, ладью и пешек, чертов шахматист. Так отдай их обратно! — Пугающее крещендо переходило чуть не в ультразвук. — Ты говоришь с Королевой! — Эй, человек! — раздалось вдруг откуда-то с потолка. Мелькнула пыльно-бордовая молния, два тела кубарем вылетели через капот. МакМиссил встряхнулся и машинально взмахнул далекими теперь от глаз дворниками. Бордовый костюм — Леланд! — тут же вскочил, заманивая врага подальше от своего партнёра. — Давай, королева! Возьми, если сможешь! В руках у андроида был аккуратно завернутый в бумагу жесткий диск. Глаза «королевы» загорелись, противники кружились, примериваясь к прыжку. Вот это амазонка, подумал Турбо в ужасе. Смогу ли я ударить женщину? А она ударит, и больно. Стоит ей напасть всерьез, и я пропал! Амазонка рванулась вперед, широко расставив руки. Мышцы на оголенных руках и плечах её сделали бы честь любому мужчине-бодибилдеру, да и с машинами она явно боролась не в первый раз. Турбо нырнул в сторону, собирая еще больше пыли и оставив на остром углу лоскут своего рукава. Вновь прыгнул и пронёсся над царящим внизу месивом, ухватившись за трос какой-то неодушевленной махины: — Джеронимо! МакМиссил отчаянным усилием стряхнул набросившихся на него остервеневших Запорожцев. Двое немедленно кинулись переворачивать упавшего кверху тормашками третьего. Три секунды, две. Леланд с широко раскрытыми глазами вжался в стену сторожевой будки. «Королева» прыгнула… и упала, опутанная вылетевшим из бампера Астон Мартина тросом. — Ты лимон, — прорычал автомобиль, подтаскивая извивающуюся добычу, — так не тронь человека! — Всем — стоп! — взвизгнула женщина, насколько возможно отстраняясь от разъяренной машины. Лимоны мгновенно затихли. — Отбой, — тихо и четко повторила она. Те, что ближе к краю, тихо поползли к трассе. В наступившей тишине гулким звоном отозвался увесистый удар эвакуатора, сбросившего наконец прицепившегося к нему Гремлина. Из оседащей пыли вынырнули «моторы», оказывается, давно уже дравшиеся на стороне агентов. Откуда-то выбежал Джим Дуглас и принял на руки всё еще опутанную тросом, прицельно плюющуюся атаманшу. Толпа вновь зашевелилась, оставляя британских агентов наедине друг с другом. — Ты был прав, — опустив голову, сказал в наступившую тишину Леланд. Руки — скрещены за спиной, на шее нервно билась жилка, и Финн вновь не мог не удивиться гениальной подделке. — Ты — король британского шпионажа, — продолжал твердым голосом напарник, — а я не водитель и не человек, а всего лишь зарвавшаяся тачка. Теперь я сделал всё, чтобы хоть как-то загладить ошибку, и снова облажался, а ты спас мою бренную шкуру. — Всё произошло так, как должно было, — осторожно заметил МакМиссил. — Не рвани ты сюда, эта бешеная продолжала бы стращать город… Видел же, как она меня! — Но это рабочее. — Турбо шёл дальше по намеченному пути, и каждый шаг давался ему с трудом. — Я позволил себе обидеть друга, как никогда раньше, только чтобы хоть раз вырваться вперёд. Я всю жизнь тебе завидовал, Финн… с самой академии. Тебе меня судить. Он вновь замер перед автомобилем, жалкий и великолепный одновременно. Вокруг ругались связанные снова лимоны и разъезжались наёмные «моторы», увозя в полицейский участок их союзников-людей. — Король британского шпионажа, говоришь, — прищурился Финн, разглядывая рваный пиджак друга. Бордовый цвет от ползания по гаражам и амбарам за полдня превратился в серый, из кармана торчал так и не пострадавший в стычке жесткий диск — электронные мозги главаря бандитов. — Ну так слушай мой вердикт. Во первых, ты единолично спас всю операцию, а я был несправедлив и непрофессионален, бросив тебя одного. Леланд удивленно поднял покрасневшие от усталости глаза. — И во вторых, Крайслера ради, сними эти ботинки и садись, — хрипло рассмеялся автомобиль, открывая расцарапанную отверткой дверь. — Ты прощен. — Я думал… думал предложить тебе вернуться в гаражи с Редлайном, — запнулся наездник, не веря своему счастью. — Столько лет, а ты не знаешь моего королевского правила, — задорно подмигнул Финн напарнику. — Никогда не меняй ферзя на коня! Не в силах выразить одолевающие его чувства, Турбо молча бухнулся на колени и прижался губами к прохладной морде автомобиля. Друзья вылетели из ворот штраф-стоянки в сопровождении пестрой стаи машин. Над толпой реял «свой» вертолет — белый с разноцветными полосами, как у Герби, и жаркое ещё осеннее солнце бликами осыпало процессию, отражаясь от его блестящего корпуса.
18 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник