Step on the gas

NC-17
В процессе
4
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 12 страниц, 6 472 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

1. Wer reitet so spät durch Nacht und Wind?*

Настройки
Примечания:
Финикс — чудесный город, как, в прочем, и любой другой, в котором тебе не приходится жить. Типичная столица штата в пальмами, кактусами, высотными панельными многоэтажками и стеклянными офисными зданиями. Песок и тёплый ветер, дующий прямо в лицо, неоправданная нужда соблюдать правила дорожного движения и Бартоломью Джоджо Симпсон, который не хуже мухи жужжал на ухо, за что нестерпимо хотелось того треснуть, но руки были заняты более важным и, несомненно, приятным делом. Приехали в центр, на центр совсем непохожий, в полдень, даже с некоторым опозданием минут в пятнадцать. Змей раздражённо стукнул ладонями по рулю и откинулся на кресло, прикрыв глаза. Конечно была призрачная надежда, что профессор подождёт его. Чтобы не терять даром время, Змей вышел из автомобиля, припарковав его мало-мальски приемлемо у тротуара, и осмотрелся. Многоэтажные офисные и жилые здания, отели и торговые центры хищно скалились своими стеклянными, сверкающими на ярком аризонском сонце панелями, гул снующих из стороны в сторону людей вызывал головную боль, но нигде вокруг мужчина не видел групп, что были бы хоть отдалённо похожи на учёных-исследователей. — Эй, — мужчина обернулся на меланхоличный от чего-то голос Барта, который в этот момент вновь вернулся на место, которое явно приглянулось ему ранее — на яркий капот, — это не тебе там машут?       Джейлбёрд проследил за чужой рукой, что указывала вглубь разношёрстной толпы на другой стороне улицы, и действительно встретился взглядом с мужчиной лет пятидесяти, который так активно размахивал рукой, что в скором времени та грозила вылететь из сустава. Он помахал в ответ и поспешил навстречу своему последнему шансу перезапустить жизнь. Пару раз в него чуть не врезались машины, а водители громко и в красках рассказали, что думают о чужом поведении, но Змей даже не заметил этого, двигаясь словно в каком-то тумане. — Профессор! — воскликнул он вместо приветствия и пожал руку Ваунда, настолько энергично сотрясая её, что профессор чуть не упал. — Честер, Вы сильно изменились. — он пригладил пришедшие в беспорядок седеющие волосы, некогда насыщенного каштанового цвета, и бросил взгляд в сторону Барта, который всё-таки предпочёл остаться рядом с автомобилем, сейчас же с напускным безразличием поглядывая куда-то вдаль. — А кто этот молодой человек? — по чужому взгляду и мимике Змей живо вспомнил, что он и без того сильно припозднился, а потому стоило бы отвечать по существу и более не задерживать собеседника, тем более ему самому не терпелось узнать, что же за экспедиция ждала их впереди. — Мы… Скажем так, это мой знакомый. Может ли он присоединиться к экспедиции? Я понимаю, что… — мужчину прервали жестом, Змей послушно замолчал. — Лишние руки не помешают, а теперь предлагаю поторопиться, остальные уже заждались.

***

Змей, — нет, Честер Турли, любил смотреть на солнце в Принстоне. На восходы, закаты, когда оно в зените или робко выглядывает из-за тяжёлых туч. Сейчас его лучи падали на пару джипов, что ютились на узкой парковке в южной части города, на окраине близ пустынного шоссе. Массивные, загруженные по самую крышу вездеходы сильно выделялись на фоне редких домов и скудной растительности вокруг.

***

« — Так значит ты и есть легендарный студент, который увёл из-под носа мистера Ваунда ту реликвию?» — послышался насмешливый, искажённый шумом и помехами в эфире женский голос. Меган Лак, она была привлечена, как эксперт в сфере культуры ацтеков и майя, как успел понять Змей после краткого представления. « — Да, нам про тебя рассказывали!» — весело, на той же частоте ответил ещё один член их экспедиции — Теренс Фирлесс, предпочитающий больше, чтобы его звали «Терри», студент, каким когда-то был сам Джейлбёрд, отправился с остальными, чтобы поставить точку в своём научном проекте о народах Гватемалы. Как показалось самому Змею, парень откусил больший кусок, чем мог проглотить, но тактично промолчал. « — А почему тебя приняли в состав экспедиции?» — продолжала монолог Меган, так как ответом ей до сих пор служили лишь тишина и поддакивания Терри. Мужчина сжал руль в ладонях и глубоко вздохнул, чтобы с горяча не ляпнуть ничего грубого своим новоиспечённым товарищам, которые, ей-Богу, с каждой секундой доводили его всё сильнее. « — А ну прекратите детский сад! Какие бы жизненные трудности не вынудили мистера Турли совершить данный поступок, они нас, а уж тем более вас двоих, не касаются. Квалифицированный специалист и полилингв будет нам полезен». — в разговор вмешался профессор Ваунд, его грозный голос тут же заставил притихнуть разгулявшихся было товарищей, за что Змей был тому ужасно благодарен. Он до сих пор не понимал чужие мотивы, всё же нельзя взять просто человека с улицы на какое-то исследование, тем более кого-то вроде него. — Полилвл… Кто? Это какое-то ругательство? — Барт всё это время подозрительно тихо вёл себя на переднем сидении, не отпускал странные и глупые шутки, в целом казался… Нормальным. Конечно же Змей насаждался минутами спокойствия, вернее лишь парой секунд тишины, потому что голос юноши по какой-то причине неожиданно прорезался. — Полилингв. Человек, владеющий тремя языками, но тут в расчёт взяты только те, на которых я говорю свободно. — Эээ… — протянул Барт, повернувшись к собеседнику. Одна голень упиралась в торпедо, где расположился бардачок, а руки были скрещены на груди. — Ну окей, шведский, ты тогда задал жару Виггаму… Или это был фарс? — Нет, я действительно знаю шведский. Ещё испанский и латынь, но общаться могу и на немецком с французским. — Да ладно, я даже английский плохо знаю! Змей, как такой рецидивист, как ты, может иметь такое хорошее образование? — в голубых глазах действительно плескалось недоумение; чужая бестолковость, непонятно, больше забавляла или раздражала? — Если ты хочешь стать кем-то в Принстоне, а не просто слиться с серой массой, то нужно приложить немало усилий. — Джейлбёрд, не отрывая взгляда от дороги, одной рукой стукнул Барта по ноге, вынудив её опустить, и открыл бардачок, только лишь чтобы наугад вытащить кассету и наконец-то включить музыку, тишина начинала сильно действовать на нервы. — Ну скажи мне тогда что-нибудь на этих языках. — Симпсон недовольно отодвинулся, когда мужчина нагло скинул его ногу, но ничего не вякал, не в том положении. Тем не мене он прислушался к мелодии, что раздавалась с тихим шорохом их старых колонок автомобиля, и не смог сдержать презрительного смешка. — Den som kör sätter på musiken. — недовольно пробормотал Змей, но так и не посмотрел на зазнавшегося парня. — Tonto, сommodo, la fermer, bevor ich dir in den Arsch trete…* — Да хорош уже меня поносить на своём тарабарском… — Симпсон отвернулся к окну и ткнулся в него лбом, о чём вскоре пожалел; голова мальчишки больно стукнулась несколько раз об прохладное стекло, вызвав сдавленное «ой», которое тут же было сопровождено ехидным смешком Джейлбёрда. — Сам ведь просил продемонстрировать мои языковые познания! — Не надо быть переводчиком, чтобы понять, что наверняка ты только что послал меня. — Практически: попросил заткнуться. — пожалуй, это было завершением диалога, потому что ни один из его участников больше не торо
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник