автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написана 41 страница, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1312 Нравится 190 Отзывы 640 В сборник Скачать

Глава 10. Гоблины

Настройки текста
Примечания:
      "У меня всё хорошо," — повторял Гарри, топая по заснеженным вершинам какой-то горы. Лунная мята мерзливо поджимала под себя листочки даже под согревающими чарами.        "У меня всё хорошо," — держал в голове Гарри, слушая вечерние костёрные песни гномов.        "У меня не всё хорошо," — признался Гарри, наравне с гномами убегая от преследовавших их каких-то волков. Не то чтобы эти мелкие пёсики с неудачными дублями Волдеморта могли ему хоть что-то сделать — своими заточками, которые они называли уберкрутыми эльфийскими мечами, орки могли лишь подстригать газон на лужайке дома Поттера. Но все побежали — и Гарри побежал. Стадный инстинкт, что поделать.        Конечно, бег по горам не мог закончиться хорошо для кучки недоросликов во главе с истари. Для них вообще, по правде говоря, хорошо не могло закончиться ничто — любая затея кого угодно из этой толпы, маленькой во всех смыслах, всегда заканчивалась неудачей. Неважно, пытался ли Бомбур сварить суп или Торин решил подраться с горным козлом — спасать их приходилось в любом случае, от взорванного неведомым образом котла и до лечения гнома травами после его падения с горного выступа.        В любом случае, на этот раз магу даже пришлось применить магию, чтобы гномики не разбились насмерть. За Гендальфа Гарри особо не переживал — этот старый пёс обещал пережить ещё самого чародея, что, конечно же, по понятным причинам было невозможным. Однако сомнения имелись. Не зря какие-то умные люди говорили, что ничего невозможного не бывало.        — Все назад!        — В круг!        Гарри с недоумением взглянул на Торина с Гендальфом, выглядящих крайне напряженными. Гномы внезапно каким-то отработанным движением встали в круг, обнажая оружие, и его, Гарри, вместе с растерянным Бильбо затолкали в самый центр этого круга. Собственно, что такого случилось-то?        Ничего особенного, если не думать о том, что обвал горных пород случился в самый неподходящий момент и, похоже, в самом неподходящем месте — иначе как назвать то, что упали они всем своим отрядом точненько в логово каких-то смутно знакомых Гарри тварей. Чуть поднапрягнув память, маг вспомнил, что эти твари звались гоблинами. Страшненькие и грязные коротышки уже окружали нежданных гостей со всех сторон.        Гоблинское логово было удивительно огромным, и ещё во время полета напомнило чародею гигантский муравейник, освещённый изнутри тысячами факелов. Конечно же, гоблинов здесь было отнюдь не меньше, чем муравьев в настоящих муравейниках.        Маг весело фыркнул, поняв, что гномы пытались его защитить. Защищать бессмертного. Глупость какая.        Земля затряслась. Откуда-то из-за спин этих "муравьев" медленно начало выплывать существо на пару-тройку десятков голов выше их.               Гарри присвистнул, оценив габариты приближающейся к ним твари. Чем-то она напоминала встреченного Поттером на первом курсе горного тролля, только была намного жирнее.        Все четыре подбородка почти-тролля имели разную длину, неестественную для здоровых живых существ, а один доставал аж до самого его живота. Живот, кстати, тоже был просто монструозно жирным, и Гарри искренне недоумевал, как ноги бедного создания ещё его вообще поднимали, не то что носили.        Впрочем, тварь явно такие вопросы как его даже слишком излишний вес не волновали. Куда больше она была заинтересована в отряде гномов. Интерес этот, как бы неудивительно это ни было, был чисто гастрономическим. Гарри сдержал смешок.        Гендальф выглядел так, будто его действительно волновали эти гоблины во главе с типичным постоянным клиентом ближайшего фастфуда. Подумав о том, что во времена дремучего средневековья этого мира ближайшим к гоблинам фастфудом мог быть разве что загон с пони, Гарри тяжело вздохнул.        Истари действительно будто был напуган. Правда, ещё больше испугался какой-то гномьей заточки обжора.        — Мы уже можем замутить побег, или вы ещё поиграть хотите? — спросил чисто для проформы Поттер, когда гномы начали многозначительно переглядываться, смекнув, что какой-то там клинок пугал гоблинов.        — ...что? — мгновенно обернулся к нему Торин. Глаза его опасно сощурились, но у Гарри к этим прищурам иммунитет выработался ещё в самый первый день их знакомства.       — Мы сейчас включим крысино-кораблиный режим, или...        — Я прекрасно слышал, что ты сказал, — прервал любезное объяснение Гарри Торин. — Какого хрена ты всё это время мог что-то там сделать и молчал?        — О чём вы там шепчетесь, букашки? — спросил недотролль, чуть наклонившись в сторону напряжённых гномов и обдав их всех зловонным дыханием из своей пасти. Гарри оглянулся, и на глаза его попался всё также летавший за ним кустик лунной мяты. Листочки её свернулись.        — Ну всё, — медленно сделал пару шагов к главе гоблинов Гарри, выходя из круга гномов. — Адеско Файр.        С кончика пальца мага сорвалась крошечная золотистая искорка, и невесомым рывком она подлетела к "троллю". Тот вздрогнул, затем глаза его собрались в кучку и он, моргнув, прыснул.        — И что это за...        Договорить тварь не смогла. Золотистая искорка, над которой он смеялся, мгновенно вспыхнула ярким рыжим пламенем, и буквально в считанные секунды не оставила от монстра даже пепла.        На площадке, заполненной гоблинами, наступила тишина. Гарри подошел к многострадальной мяте, понимая, что она все же отравилась. Похоже, накануне гоблинский босс полакомился чем-то щедро приправленным травами, а у магической лунной мяты отчего-то была острейшая непереносимость даже легкого запаха некоторых пряностей. Отравление случалось мгновенно, и лечилось оно, в отличии от легкого испуга, до нескольких недель — если, конечно, мята вообще выживала. Настроение, до этого бывшее в принципе неплохим, моментально испортилось. Мята не шевелила листочками, и утешало только то, что Поттер всё ещё ощущал в ней жизнь. Сейчас растению был нужен исключительно полный покой, обеспечить который в походных условиях Гарри не был способен даже с помощью волшебства.       Маг буквально спиной ощущал, как упирались в него взгляды гномиков, хоббита и Гендальфа. Гоблины же пялились только на выжженный участок земли, всё ещё искрящийся раскалённым золотом, на котором совсем недавно стоял их предводитель.        — Круто, — выговорил наконец Фили, с восхищением оглядев Гарри. — А ещё так ты можешь?        — Просто как-то неудобно будет пробираться через эти полчища гоблинов, — поддакнул Кили.       Расстроенный Гарри не стал оглядываться на них. Он молча двинул руками, разводя их в разные стороны, и золотое пятно позади него начало разрастаться. Не успели гоблины ничего понять, как из этого раскалённого озера посыпались знакомые золотые искры.        Сотни, тысячи искорок фонтаном разлетелись во все стороны, заглянув, казалось, в каждый уголок гигантского логова гоблинов. Твари поумнее пытались сбежать, и у парочки-другой это даже наверное получилось. Остальные же...        Криков не было. Никто не успевал закричать: по указу Гарри голосовые связки сжирались самыми первыми, и окутанные голодным пламенем создания умирали без единого звука, не оставляя после себя ни следа. Тишину нарушал лишь треск радующегося долгожданной пище огня и редкий ветерок, гуляющий по местным пещерам. Буквально за несколько минут полностью все пещеры были зачищены, и ни одного гоблина в них больше точно не осталось.        Голова Поттера разболелась. Единственным, за что в этом мире он трясся во всех смыслах и о чем на полном серьезе беспокоился, были его растения и животные. Тот факт, что из-за каких-то посторонних факторов одно из его творений могло погибнуть, волновал Гарри. Возможно, такая привязанность была странной или даже ненормальной, но ему было плевать. Они были всем, что было у него в этом мире. И жертвовать тем, что принадлежало ему, что было ему дорого, в угоду какому-то сумасшедшему старикашке, маг не собирался.        Возможно, Гендальф что-то понял, перехватив взгляд обернувшегося волшебника. Во взгляде истари мелькнуло упрямство напополам с пониманием.        — Бр-р, — поёжился неясно от чего Глоин, оглядевшись. В воздухе всё ещё витали искорки, как бывали они после самых обычных магловских пожаров, и висел запах жжёной плоти. — Жуткая штука.        — Убойненько, — согласились с ним в голос Фили и Кили. Кили проводил напряжённым взглядом искорку, пролетевшую точно перед ним.        Звук их голосов отдавался эхом от опустевших стен. Золотых пятен на земле больше не было, зато было множество черных разводов сажи в тех местах, где самые разные гоблины отживали свои последние мгновения.        — Ты... — охрипшим голосом сказал Торин, откашлявшись. — Ты всё это время мог так сделать?        — Да, — Гарри посмотрел на него тяжёлым взглядом, который тут же перевел на Гендальфа. — Я должен уйти.        — Нет, — последовал незамедлительный ответ. — Вы подписали контракт, мистер Поттер. Для волшебника это не простой звук. Гарри медленно выдохнул, затем мысленно посчитал до десяти.        — Мне нужна неделя. Потом я вернусь.        — У нас нет и трёх дней, — вмешался низенький пухленький гном, кажется, Оин — Гарри всё ещё не помнил всех из них по именам.        Маг тяжело вздохнул, прикрывая глаза.        — Хорошо, — внезапно покладисто согласился он. — Дайте мне сутки.        Гномы забормотали. Гендальф задумчиво погладил свою бороду. Один только Бильбо почему-то помалкивал, и, оглядевшись, Гарри понял, почему тот молчал.        — Бэггинс пропал, — оповестил всех он. Гномы огляделись, и их взгляды отчего-то скрестились именно на Поттере. — Я тут ни при чем.        — А огонь твой? — подозрительно сощурился Бифур.        — Я способен контролировать собственную магию, гном, — льда в голосе Гарри вполне могло хватить на то, чтобы еще пару минут назад спасти от огня всех гоблинов. — Куда охотнее я поверю в то, что этот идиот сам потерялся где-то в пещерах.        — Если с полуросликом что-то случилось... — опасно протянул Торин, но сейчас у Гарри не было настроения подыгрывать ему. Маг махнул на него рукой и щелкнул пальцами.        В воздухе вдруг возникла тоненькая белоснежная нить, напоминающая паутину акромантула. Гарри посмотрел в сторону Дубощита.        — Я найду твоего любовника, а вы пока двигайтесь к выходу, — на губах мага расцвела совершенно несвойственная ему ядовитая улыбка. — Сами его найдете, или дорогу тоже нужно показать?        Не успел Торин покраснеть от ярости или что-то возразить, как чародей внезапно обернулся бесцветной тенью и полетел куда-то вдоль всё ещё висящей в воздухе нити. Горшочек с мятой полетел за ним вслед на точно такой же скорости.        — И что это...        — Неважно. Ищем выход.        Гарри летел по следу заклятья "нить Арианы" не меньше пары минут, это точно, и для него было удивительным то, что юный хоббит успел забраться так далеко за слишком короткий промежуток времени.        Нить оборвалась лишь в какой-то пещерке, пол которой был затоплен водой. Самого Бильбо не было видно нигде.        Гарри вскинул бровь, и протянул руку вперед и чуть влево от себя. Пальцы мгновенно нащупали воротник вздрогнувшего полурослика.        — Как ты сделал это? — спросил маг, и хоббит даже не подумал отнекиваться, сразу поняв, о чём шла речь.       Полурослик материализовался в воздухе, и Гарри отпустил его воротник. Хоббит вжимал в руках тонкое золотое кольцо.        — И кто же этот смертник? — не мог не спросить Гарри. Поймав недоуменный взгляд хоббита, маг закатил глаза. — Ну, Торин тебя явно никуда не отпустит, вот и хочу узнать, кто же рискнул сделать тебе предложение фактически у него под носом.        — Ты... мы не...        — Да-да, знаю я как вы "не", — знающе кивнул Поттер, протягивая руку к хоббиту, и резко перестал улыбаться. — Кольцо.        Бильбо почему-то замялся, зачарованно смотря на то, как золото переливается загадочными огнями. Заметив это, Гарри щелкнул пальцами, и артефакт перелетел по воздуху в его руку точно так, как кучу лет назад из рук Волдеморта в его руки перелетела бузинная палочка.        — Спасибо, Бильбо.        Гарри задумчиво рассмотрел гравировку на внутренней стороне кольца, а затем, насмешливо фыркнув своим мыслям, небрежно сунул его в карман.        К выходу Гарри просто аппарировал вместе с хоббитом, легко придерживая того за плечи. Горшочек с лунной мятой, разумеется, переместился вместе с ними.        Пока Бильбо тихо-мирно блевал в сторонке, Гарри подошел к Гендальфу. Тот, разумеется, сразу понял суть его безмолвного вопроса.        — Я могу уступить лишь сутки. Ни секундой больше, — как отрезал истари, и Гарри поджал губы. Какие-то вшивые деды ему ещё не приказывали. Даже Дамблдор никогда не доходил до прямых приказов. Тот раз с озером инферналов в счёт не шёл. Взгляд Гендальфа отчего-то смягчился, и его плечи чуть опустились. — Ваша помощь для них значит больше, чем даже они сами думают. Вы нужны здесь, мистер Поттер.        — Зато они мне — нет, — отрезал Гарри, бережно прижимая к себе горшочек с мятой. — И ты прекрасно это знаешь.        Гендальф тяжело вздохнул, но пространство перед ним уже было пусто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.