ID работы: 10003511

Юу Канда

Слэш
PG-13
Завершён
126
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 0 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Через несколько метров пройдя по дороге на соседнюю улицу, Котаро остановился напротив двухэтажной хижины из соснового дерева, с красной черепицей и тёмными занавешенными окнами. — В том доме живет сирота по имени Астер, — наконец нарушил затяжное молчание Котаро, с огорчением вздыхая, ведь теперь он не знал, когда снова увидит Канду и увидит ли вообще. — Спасибо. Тебе лучше вернуться домой, — произнес Канда, в этот момент обдумывая свой следующий шаг.       Не мог же он вот так вломиться в чужой дом и забрать ребёнка против воли родителей в Чёрный Орден. Даже если от него этого требовал сам орден. Но Канда не из тех, кто беспрекословно подчиняется приказам.       Он всегда поступал по совести, даже если это нарушало устав ордена. Но он был слишком ценным Экзорцистом, потому знал, что ему многое сойдёт с рук. И сейчас ему необходимо было побыть наедине с собой, дабы собраться с мыслями. Но для начала он должен был окончательно убедиться в том, что мальчик сирота по имени Астер и есть тот самый Диотрикс.       Котаро, сникнув, с грустью посмотрел на Канду, но не увидел на его лице и капли разочарования, он, как всегда, прибывал в раздумьях и даже не смотрел на него, а взгляд был устремлён куда-то в неизвестность. — Канда… — позвал его Котаро, пытаясь обратить на себя хоть немного внимания. — Если хочешь, ты можешь переночевать у нас. Здесь, конечно, есть таверна, но… Я бы не советовал туда идти, — ему очень хотелось быть услышанным, чтобы его слова были приняты к сведению. Что Канда всегда может рассчитывать на Котаро и его сестру, что они с примут его с радостью.       Потупившись, Котаро вновь спрятал свои прекрасные, наполненные добротой, большие жёлтые глаза.       И в этот миг он подумал, что абсолютно не интересен Канде, он делал вид будто его вовсе не существует. Котаро не понимал действий Канды, его странного поведения, но знал одно: сейчас ему придётся уйти. — Я переночую в таверне, — откликнулся Канда, отсутствующим взглядом посмотрев на отчаявшегося паренька. — Хорошо. Удачи, Канда, — пожелал Котаро, тягостно вздохнув. Он бросил последний взгляд на безучастного Канду, пытаясь понять, какие мысли сейчас мелькают в его голове, и есть ли среди них он.       Повернувшись, Котаро направился обратной дорогой. — И тебе удачи, — послышался за спиной приятный мягкий голос Канды.       Котаро обернулся, не веря своим ушам.       Канда смотрел на него через плечо, с каким-то добродушием и признательностью, какую Котаро ещё никогда не видел в этих небесно-синих очах.       Эта маленькая, но значимая для Котаро фраза, вызвала в нем бурю эмоций и приятную улыбку на лице, где также таилась грусть, но теперь ее разбавили чувства трепета и привязанности. И почему-то в этот миг Котаро ощутил, что это не последняя их встреча. Он не прощается с Кандой, и Котаро пообещал себе, что при следующей не отпустит его так легко.       Направившись по уже протоптанной ими тропинке, Котаро, всё так же улыбался, его настроение было приподнятым, и он уже совсем позабыл об Ирвисе и его выходке. Сейчас только Канда занимал его мысли.

***

      Пушистые ошмётки белого пуха набежали откуда-то с севера, то и дело затмевая слепящее солнце, временами нагоняя на деревню уходящую и приходящую тень. День быстро близился к полудню, и улицы медленно оживали, наполняясь звуками утренней суеты.       Жители были заняты своими повседневными делами, кто-то просто прогуливался по заснеженным улочкам в это морозное свежее утро, наслаждаясь хорошей погодой. И каждый прохожий, кто с интересом, а кто с недоверием, презрением или даже безразличием поглядывал на странного синеволосого парня, что стоял, приткнувшись к одной из оград недалеко от дома, где жила семья мальчика Астера.       Вот уже несколько минут он не менял позы, погрузившись в свои мысли, не замечая ничего и никого вокруг. Но он ждал, когда двери соседнего дома распахнутся. Наивно было бы полагать, что его обитатели захотят выслушать бредовый рассказ незнакомца о том, что их приёмный сын возможно Диотрикс, и что им могут угрожать некие акумы, и было бы поразительно, если бы они согласились впустить этого незнакомца в свой дом. Вторгаться в личную жизнь других не входило в планы Канды, и подобное было не в его духе. С другой стороны, нет ничего лучше, как подстеречь акуму именно здесь. Никто не пройдёт мимо него незамеченным. Если, конечно, ещё кто-то, кроме того акумы, не мог знать об этом Диотриксе.       Опустившись на снег, Канда облокотился спиной об ограду, закрыв глаза и сложив руки на груди, он прекрасно притворился спящим. Никто не заподозрит его в том, что он наблюдает за происходящим вокруг. И хотя его глаза были закрыты, но чёткий слух улавливал каждый шорох и шёпот отовсюду.       Фигура в капюшоне незаметно проскользнула мимо спящего человека. Быстрые тяжёлые шаги скрипели по снегу. Человек, одетый в длинный до пола плащ, скрывающий свое лицо под сильно надвинутым капюшоном, был тороплив. Он прошёл к крыльцу соседнего дома и постучал в дверь. Через пару секунд ему открыл высокий мужчина, одетый в домашнюю рубашку и трико. — Добрый день, — поприветствовал хозяин дома, с недоумением и недоверием глядя на незнакомца. — Здравствуйте, — отозвался тот. В голосе ощущалась заметная нервозность, казалось, он куда-то спешил, потирая большой указательный палец. — Я ищу мальчика по имени Астер. Мне сказали, он живёт здесь, — сразу перешёл к делу незнакомец.       Мужчина был огорошен его фразой, и первая мысль, пришедшая ему в голову, была о том, что этому чужаку нужно от их сына? — Мой сын? А зачем он вам? — с подозрением поинтересовался мужчина, смекая, что с этим незнакомцем не всё ладно, надо быть поаккуратнее и держать дистанцию. — Да просто отдай мне его, жалкий человечишка, — не выдержав, взорвался незнакомец, лицо его исказилось отвратительной бесчеловечной гримасой.       Неожиданно схватив мужчину за горло, он стиснул толстые грубые пальцы, чуть ли не стискивая костяшки.       Мужчина, сдавленно дыша, попытался отодрать его руки, повиснув над полом в нескольких сантиметрах, но хватка была железной. Он в страхе посмотрел в стеклянные безжизненные глаза незнакомца.       В следующую секунду чужак швырнул его обмякшее тело как тряпичную куклу вглубь дома, от чего послышался грохот упавшей мебели.       Незнакомец быстро вошёл в прихожую, захлопнув за собой дверь.       Грохот привлёк внимание других обитателей дома.       Из соседней комнаты выбежала молодая встревоженная женщина.       Увидев мужа, лежащего на полу и корчившегося от боли, она была сбита с толку и ошарашена, сразу же заметив постороннего мужчину в доме, и его гнусная ухмылочка настораживала.       Не успела женщина сказать и слова, человек в капюшоне обернулся.       Его правая рука разорвалась на части, и из тела потянулась щупальца, сплетенная из тонких жил. Вырастая в огромную лапу, она нависла над оцепеневшей в ужасе женщиной…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.