ID работы: 10003511

Юу Канда

Слэш
PG-13
Завершён
126
Размер:
68 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
126 Нравится 0 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
      Котаро медленным шагом направлялся домой. На самом деле он просто прогуливался по улицам.       Возвращаться в тёмный унылый дом, в свою одинокую комнату, где не было Канды, у него вовсе отпадало желание. Сейчас хотелось вновь увидеть Канду, его чистые, синие, как морские волны, глаза и эти длинные пряди, развевающиеся на ветру.       Образ Канды не покидал Котаро, даже теперь. Его чарующая красота не могла сравниться ни с чем в этом мире.       Посмотрев вперёд, Котаро почудилось, будто в идущем ему навстречу прохожем он видел Канду. Его уверенная, решительная походка, холодный, отрешённый взгляд…       Застыв на месте, Котаро протянул руки вперёд, будто приветствуя шедшего к нему Канду. Он представил, как бежит к нему и… крепко сжимает в своих объятьях…       «Обнять…?» Внезапно очнувшись от своих фантазий, Котаро, опустив голову, бесцельно и пусто уставился в неровно лежащий снег, утоптанный под ногами, в растерянности гадая, почему именно это желание возникло в этот момент.       Он был ему совершенно чужой, но, несмотря на это, Котаро ощущал к нему непреодолимую близость.       «Я хочу обнять его…» — повторял Котаро. Он не имел причины сопротивляться своим чувствам. Зачем? Зачем бороться с тем, что было сильнее него. Но его не пугали эти мысли, не смущали чувства, обретённые им так внезапно. Хотелось окунуться в них с головой.       «Может ему понадобится моя помощь?» — ни с того ни с сего решил Котаро. «Это место для него совсем чужое».       Пусть подсознание убеждало в обратном, Канда все же был способен справиться с любой задачей и мог постоять за себя, но будто шестое чувство подсказывало вернуться… Вернуться, чтобы ещё раз… в последний раз увидеть Канду и обнять…       Встрепенувшись от одной лишь этой мысли, Котаро ощутил резкий толчок, и это вырвало его из мира грёз, возвращая в реальность. — Осторожнее, — пробубнил недовольный прохожий, наткнувшись на остолбеневшего Котаро, который полностью ушёл в себя.       Прошедший мимо мужчина только на секунду оглянулся, шагая дальше по тропинке, слегка разворошённой случайными прохожими, оставляя на ровном снегу глубокие следы. — Простите… — робко отозвался Котаро, так тихо, что мужчина уже не мог расслышать и даже не взглянул на него.       Крохотный огонек в самом сердце зарделся ясным пламенем в груди. — Канда… — сорвалось с его губ имя.       И уже не задумываясь ни о чем, забыв обо всем на свете, Котаро, рванув с места, помчался в обратном направлении, даже не заметив, как толкнул того самого мужчину, на которого наткнулся минуту назад. — Эй, смотри, куда идешь! — крикнул в след возмущённый прохожий.       Но Котаро не мог слышать, его мысли были уже где-то далеко, с Кандой. Не оглядываясь, он побежал, не разбирая дороги, топча под ногами снег.

***

      Вместе с родителями Астер вышел через чёрный ход, что вёл во внутренний двор.       Дорожка, выложенная брусчаткой, была ещё не очищена от снега, выпавшего этой ночью. В саду деревья, одетые в пушистые шапки, завораживали взор. Там и тут, в местах затишья, снежные заносы примостились у ограды и за домом. А маленький старый, скошенный на бок сарай и вовсе утонул в огромном сугробе, что, будто облокотившись, решил немного подремать. — Мы не можем оставить его там одного, — проговорил мужчина. Голос его был взволнован, и, несмотря на то, что он тревожился за безопасность своей семьи, он не мог оставить незнакомца в лапах чудища. — Он ещё ребёнок, — добавил Римус, чувствуя ответственность за судьбу этого мальчика, и он не простит себе, если с ним что-то случится.       Муж с удручающим беспокойством посмотрел на жену, которая ещё отходила от шока после увиденного, прижимая к себе сына. — Это слишком опасно, — дрожащим голосом прошептала она, не желая отпускать туда мужа. — Идите в таверну, я скоро приду, — сказал он, не в силах избавиться от ощущения тревоги на душе, представляя, что это существо могло сотворить с тем юношей.       В его глазах Канда казался самоотверженным, бесстрашным, но в тоже время глупым.       Пропустив предупреждение жены мимо ушей, Римус захватил с собой лопату для уборки снега, стоящую неподалёку у наружной стены дома, и быстро направился в дом, прикрыв за собой дверь.

***

      Не было слышно звуков боя. Гробовая тишина повисла в доме.       Римус, медленно ступая по скрипучим половицам и крепко сжимая лопату в руках, прошёл через небольшой коридор в гостиную и заглянул туда.       Его взору предстала ужасающая картина. Здесь будто прошёлся настоящий ураган. Ошмётки мебели, разодранные в клочья, были разбросаны по всей комнате. Сложно теперь отыскать хоть что-то знакомое среди творящегося хаоса. Зеркала и окна были выбиты, и всюду раскиданы осколки стекла.       Но даже вид того, во что превратилась их гостиная, не столь шокировал, сколь увиденное им на полу у стены: расчленённое тело того существа, рядом с ним засохла лужица черной жижи.       Но тот юноша? Его нигде не было видно… Если бы существо убило синеволосого, он бы по крайней мере нашел его тело. Конечно, Римусу больше всего не хотелось думать о подобных вещах.       Взбудоражено оглядывая каждый угол комнаты, мужчина надеялся найти хоть какие-то признаки того, что синеволосый юноша еще жив. Трудно было сразу разобраться, что и где среди этого погрома. — Почему ты не со своей семьей? — послышался позади чей-то знакомый голос.       Мужчина от неожиданности вздрогнул и, рефлекторно обернувшись, замахнулся садовым инструментом, не осознавая своих действий. Лёгкая рука перехватила рукоять лопаты у самого основания.       Канда предостерегающе посмотрел на Римуса, не осуждая его за попытку ударить.       На лице мужчины проступило неподдельное изумление. Он никак не ожидал увидеть Канду целым и невредимым. Нет, конечно, он был рад видеть его живым и здоровым, без единой царапины, хоть и слегка потрёпанным после стычки с акумой.       Будто камень с плеч свалился. Римус облегченно выдохнул груз накопившихся эмоций и поспешно опустил лопату. — Слова богам, ты жив, — пробормотал мужчина, не ответив на вопрос Канды.       Сейчас он был готов отблагодарить его от всего сердца, и даже одного слово благодарности было бы недостаточно, дабы выразить, насколько он ценит его усилия. И вовсе не хотелось думать о том, как же такому юноше удалось справиться с тем монстром. Римус знал одно — этот синеволосый юноша был особенным. Он вызвал восхищение и уважение.

***

      Быстро ступая по заснеженной тропинке, мать вела Астера за руку к калитке заднего двора. Сложно было заставить себя не думать о том, где сейчас её муж, сможет ли незнакомец защитить его от чудовища? Но ещё сложнее было поверить в происходящее и понять, зачем ему понадобился их сын? Всего лишь маленький человечек, не способный причинить вреда кому-либо.       Астер хранил молчание, послушно шагая за матерью. Для него случившееся было не меньшим потрясением, и мальчик едва ли осознавал, что всё произошедшее — реальность.       Прибывая в своих переживаниях, женщина не заметила, как чья-то тень скользнула из-за угла сарая и скрылась за деревьями.       Астер уловил едва заметное колебание воздуха, ощутив рядом чьё-то присутствие, но от пережитого не смог издать ни звука. Ему почудилось, будто ветер шепчет, играя с ветвями деревьев, сбрасывая с их макушек белую крупу.       Человек в длинном пальто и с растрёпанными волосами возник перед ними казалось из ниоткуда, перегородив дорогу, ведущую к калитке. — Куда это вы? — с насмешкой поинтересовался он.       От холодного бесчувственного взгляда веяло неприязнью и отвращением, а на лице сияла торжественная ухмылка.       Женщина вздрогнула, ощущая, как электрический ток прошибает насквозь. Она прижала сына к себе, отступая на шаг. — Что вам нужно? Кто вы? — неровным срывающимся голосом спросила женщина.       Она впервые видела этого человека и ни в коем случае не стала бы доверять ему, особенно теперь. — Экзорцист уже не поможет вам. Он наверняка уже мёртв, — смакуя каждую секунду этого момента, прошелестел сухой, как осенний лист, голос незнакомца.       Женщина, изо всех сил старалась сохранять самообладание, что давалось ей с глубочайшим трудом. Она смогла понять только то, что речь, возможно, шла о синеволосом пареньке, который пытался их защитить. Мог ли это быть тот самый монстр? Он ведь выглядел иначе. Если же да — это означало, что её муж и тот юноша уже мертвы.       Окончательно потеряв суть происходящего и ощущение реальности, женщина вскрикнула, срываясь на истошный вопль. — Оставьте нас в покое! — вырвался крик отчаяния и страха из её бешено вздымающейся груди, на что человек, будто разогревая в ней еще большую истерику, вытянул рот до ушей, изобразив наигранную сардоническую гримасу. — Этого я не могу сделать, — с явно поддельным сожалением отозвался он. — Пока не получу этого ребенка.       С этими словами мужчина взглянул на мальчика, от чего Астер, вздрогнув, прижался к матери, злое лицо мужчины напугало его.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.