***
Джерард еле-еле разлепил веки, его слепило яркое январское солнце. Это было похоже на сцену из фильма: он, распластавшись на кровати, лежит, освещаемый светом из окна, рядом с ним сопит Фрэнк, необычайно-спокойный и тихий. Джерард редко видел его таким. Уэй соскользнул с кровати, замечая, что на часах уже восемь утра. Быстро умылся, выпил таблетку от головной боли, которая, к слову, почти никак не помогла и, натянув на себя пуховик, вышел на улицу. Его тут же ослепило: вокруг лежал белый снег, сквозь редкие облачка проглядывало голубое небо. Джерард зашел в строительный магазин, осматриваясь. Ему действительно нужно было вернуть гайки до того, как проснется кто-нибудь дома, и именно поэтому он пришел в девять утра, к самому открытию, пусть у него и чудовищно болела голова. Улыбнувшись неизменному продавцу, он положил на прилавок три гайки. — Простите, кажется пару дней назад я забрал у вас эти гайки. И… еще одну. Я хотел бы заплатить за них сейчас. Мне очень стыдно, если что, я могу все объяснить… Продавец нахмурился, отложил газету и уставился на Джерарда как на дурачка: — Юноша, никто не может уйти из магазина, не оплатив товара. — Я знаю, — покраснел Джерард, начиная заикаться. — И мне действительно жаль… — Я говорю о том, — перебил его мужчина, поправляя на себе джинсовку. — Что ваш молодой человек заплатил. В декабре. У нас не так часто бывают покупатели, тем более те, кто покупают одну-две мелочи. Джерард замер, его глаза округлились. Он сделал вздох, второй, оглянулся, посмотрел вновь на мужчину, а затем, не веря, переспросил: — Что вы имеете в виду? — Я сказал ему, что возможно вы подбираете ему кольцо, и именно поэтому напихали себе полные карманы гаек, но он лишь посмеялся, и спросил стоимость. У него мог остаться чек, спросите, может, он вам покажет. — Вы шутите? — Джерарда чуть ли не потряхивало, он пытался проморгаться. — Тут уже вам решать, — развел руками продавец, вновь взяв в руки газету. Джерард вылетел из магазина, забрав все три гайки. Он никогда не занимался бегом, но этим утром поменялось все. Во-первых, он был помолвлен, а во-вторых, его жених, кажется, обо всем либо знал, либо догадывался, в-третьих, до дома Уэй добежал за семь минут и сорок восемь секунд. Скинув верхнюю одежду и обувь на входе, Джерард пулей полетел в гостевую спальню, стараясь попутно не разбудить хозяев дома и Бэндит. Фрэнк лежал в большой грязной футболке, распластавшись звездочкой, и Уэй накинулся на него, словно валькирия. Фрэнк проснулся мгновенно, не понимая что происходит. — Ты знал! — громким шепотом сказал Джерард, заехав Айеро по лицу подушкой. — Что? — лишь успел пискнуть Фрэнк, затем замолкая, пытаясь слабыми со сна руками оттолкнуть подушку от лица. — Ты заплатил за гайки! — И? — Фрэнк еле-еле сбросил Джерарда с себя, попытался отползти, но упал с кровати на пол. Джерард посмотрел на него, растерянного и сонного, с высоты кровати, нахмурившись. — Ты знал, что я собираюсь покупать кольцо! — Боже, — простонал Айеро. — Я думал, что это была шутка продавца. — Да-а, конечно! — Джерард хотел было накинуться на него с оставшейся подушкой в руках, но Фрэнк примирительно выставил руки перед собой: — Джерард, ты делал сережки из лего! Я думал, что это очередная твоя идея! Мне сказали, что ты взял гайки, не могли же мы уйти не заплатив… Я думал, может у тебя плохое настроение, ты забыл заплатить сам, что мне было делать? Ты тоже платишь за меня иногда, когда я что-то хочу купить, ты чего? Подушка застыла у Джерарда в руках, и через пару мгновений он уже отложил её. Медленно спустившись на пол, Уэй подполз к Фрэнку и сел рядом, примирительно обнимая его, пряча лицо в свои ладони. Фрэнк боязливо протянул к нему руки и затащил к себе на колени, укачивая. — Как ты вообще узнал-то об этом? — спросил Айеро, успокаивающе поглаживая Джерарда по спине. — Я пришел заплатить за то, что я украл, — шмыгнул носом Джерард, и Фрэнку показалось, что он чуть не плакал. — И представь мое удивление, когда не пришлось. — Понятно. Дурачок. — Кто бы говорил, — буркнул Уэй. — Дурачок и воришка. Джерард хотел что-то возразить, но вдруг услышал детские тихие шажочки в коридоре и тут же приставил палец к губам, показывая Фрэнку молчать тоже. Они оба вслушивались: шаги, скрипнула дверь соседней комнаты, а затем на весь дом раздался крик: «Бомбочка!» — и вскрик Майки, на которого, очевидно, приземлилась малышка Уэй. Фрэнк вскинул кулак. — В цель, — вслед за ним тихо засмеялся Джерард. Вскоре Бэндит появилась на пороге их комнаты, радостная, и потянула всех вниз, смотреть подарки. Коробки, конечно, были не такие большие, как на Рождество, но все равно были, потому что семья Джерарда и Майки праздновала Новый год ярко, с подарками как на Рождество, и они решили оставить эту традицию. — О-о! — протянул Майки, когда разорвав цветастую упаковочную бумагу, он вдруг обнаружил в числе своих подарков светящегося единорога. — Джерард, ты ведь знаешь, что я тебя обожаю? — Знаю. К приставке поставишь, — гордо заулыбался Уэй. — Джерард, — Фрэнк улыбнулся, показывая носки с Мисфитс. — Мы дошли до такого обожания Мисфитс? Под елкой остался один подарок, а Джерард и Фрэнк еще не получили ни одного от Рэя и Майки. Переглянувшись, они перевели взгляд на заговорчески шептавшихся хозяев дома. — Нам нужно подраться за это, или в чем прикол? — нервно засмеялся Фрэнк. — В общем, — начал Рэй. — Это подарок не только от нас… — О боже, — вырвалось у Джерарда. — Если мама и папа скинулись на это, я буду очень зол. — Я не закончил, — вздохнул Торо. — В общем… Сдать назад это уже не получится. Никак. — Рэй, я убью тебя, если там то, о чем я думаю! — заорал Айеро. Он принялся распаковывать, пока Джерард сидел, слушая Рэя и дальше. — Это не смешно, — скорее сам себе сказал Уэй. — В общем, — в очередной раз повторил Торо. — На самом деле Джерард сам на это согласился. Мы с Майки и очень сильно частично вашими родителями арендовали только автобусы. — Ты ничего мне не предлагал! — возмутился Джерард. — Не понял… Фрэнк развернул бумагу, сложенную в несколько раз, и разложил её на полу. Это был постер с иллюстрациями Джерарда и датами напротив разных городов. Джерард подполз ближе, чтобы посмотреть. — Это шутка? — тихо спросил он. К ним подползла Бэндит, начав читать названия городов вслух, но мысли Джерарда были заняты одним: «Что это вообще значит?» — Это афиша, — усмехнулся Майки. — Афиша чего? — не понял Уэй старший. Тут лицо Фрэнка просияло, и он придвинулся ближе к Джерарду, чтобы прошептать ему на ухо: — Нашего тура, дорогой. Ты рисовал её когда-то для нашего первого тура! Конец :)VII. финал
15 января 2021 г., 20:34
Cause I feel safe in your arms
And she's got dashes in her stars
Let's run away fast and far
And no matter where you are
I hope you know
That we can show this world
it just can't bring us down
From these clouds
When we come this way
Gerard Way - Dasher (feat. Lydia Night)
Примечания:
Ура! вот и закончилась эта работа!
Мне очень понравилось писать её. Я стараюсь каждый год писать по новогодней работе или хотя бы главе. И вот, здесь аж сорок страниц текста! Для меня, как для начинающего писателя, это просто фантастически круто :) здесь все прописано по трехактовой системе, и, надеюсь, история вышла гармоничной!
Огромное спасибо всем, кто писал отзывы. Не могла вам тогда ответить, но вы подбадривали меня на протяжении всей работы.
А еще отдельное спасибо Патрику, который писал, что плачет над моими главами :,) я тебя очень люблю, дорогой!