ID работы: 10004214

Сборник драбблов

Джен
G
Завершён
58
автор
Размер:
24 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 88 Отзывы 6 В сборник Скачать

Спектакль (пропущенная сцена, возможно ООС)

Настройки текста
Примечания:
Софья распахнула дверь, когда раздался стук со стороны чёрного входа, откуда обычно выходила её горничная, и отпрянула, увидев неожиданного гостя. — Вы?! — задохнувшись от возмущения, воскликнула она, но затем взяла себя в руки, и добавила уже более спокойным и тихим голосом. — Вас Шерлок прислал? — Скорее личная инициатива, — поморщившись из-за слова «прислал», Карцев снял шляпу. – И в ваших интересах, чтобы я как можно быстрее оказался внутри. За домом следят, поэтому пришлось... нейтрализовать наблюдателя. Он слегка шевельнул кистью руки, на костяшках которой ободралась до крови кожа. Софья посторонилась, и Карцев спешно прошёл внутрь. — И кто был этот человек? — настороженно спросила она. — Шерлок считает, что это люди Бахметьева. Они желают отомстить ему за то, что их и ваш отец, — тут Карцев нехорошим взглядом посмотрел в сторону Софьи, — оказался за решёткой в весьма стеснительных условиях. — И в таком случае я и мой сын попадают под удар, — Софья скрестила руки на груди, внимательно следя за тем, как Карцев достаёт из саквояжа медицинские инструменты. — Что вы делаете, доктор? — Вы на редкость сообразительны, — Карцев вытащил несколько скальпелей, обёрнутых тряпицей. Затем опёрся о стол и прямо посмотрел на Софью. — Я предлагаю вам спектакль. Весьма жестокий, но если в него поверят, то это спасёт жизнь вам и вашему сыну. *** — А Шерлок в курсе? — спросила Софья, пока Карцев помогал закреплять ей сзади нехитрую конструкцию из тряпок. — Когда зритель в неведении, его реакции естественны, — неохотно пробормотал Карцев. — При всём уважении к актёрскому таланту Шерлока, я не могу рисковать. — Вы весьма жестоки, доктор, — Софья чуть наклонила голову в сторону Карцева. — Он же ваш друг, и вы знаете, насколько больно ему будет. — Именно потому, что он мой друг, я иду на это, — Карцев затянул последний узелок и проверил, насколько хорошо тряпичная повязка закреплена на теле Софьи. — Так... теперь осталось главное... Самое сложное было поместить Софью так, чтобы казалось, что она держится лишь на руках, пригвождённых к стене. Стоя на табурете, Карцев примеривался к тому, как сделать положение тела более естественным, пока в голову не пришло, что надетое на Софью домашнее платье прекрасно скроет небольшую подставку, которая, если хорошо закрепить, выдержит её вес. — Ангел смерти, ангел мести, — Софья попробовала пошевелиться - было ужасно неудобно, но небольшая подставка под ногами помогала переносить тяготы с достоинством. — Я не замечала, что вы склонны к символизму, доктор. — Последнее дело подсказало, — Карцев аккуратно вводил ножницы, ножи и вилки сквозь платье в тряпичную подушку, закреплённую на теле Софьи, и служившую теперь нечто вроде большой игольницы. Софья морщилась - ей достаточно было представить себя со стороны, чтобы понять, насколько жуткая картина предстанет перед всеми. — Десять казней египетских, Ветхий завет, Новый завет... Люди Бахметьева с лёгкостью поверят, что это рук дело той банды. — Вы не только жестоки, доктор, но и дьявольски коварны. Карцев усмехнулся. — Уж какой есть... Он взял большой флакон со свежей бычьей кровью и приступил к последним приготовлениям, для начала пропитав жидкостью платье Софьи в местах нанесения ран. Потом он разбрасывал вещи, поднимая как можно больше шума. Софья истошно кричала. Затем Карцев вышел через черный вход и скрылся в наступающей темноте, чтобы чуть позже появиться на главной улице, постучать в дверь, обнаружить, что она не заперта, зайти, а через несколько минут выйти опустошённым и обессилено опуститься на ступени, окровавленными руками вытирая проступившие слёзы. *** Софья лежала на операционном столе и с превеликим любопытством наблюдала, как Карцев обрабатывает скальпель. — Доктор, мне кажется, или это зашло слишком далеко? — тихо поинтересовалась она. — Софья, вы не оставили мне выбора своим "чудесным" воскрешением. Шерлок до сих пор не простил мне то, что я не смог сразу нащупать ваш пульс. Софья улыбнулась, но всё же немного нервно. — Я не смогла... поверить не могу, я не смогла больше видеть, как он плачет. Что это, доктор? — Как минимум то, что вы к нему действительно испытываете нежные чувства. Но мне всё же придётся сделать небольшие надрезы. Не беспокойтесь, они быстро заживут. — Может, всё же стоит ему рассказать? — Ну уж нет, — Карцев покачал головой. — Софья, вы же в некотором роде актриса, прекрасно знаете, что роль нужно доигрывать до конца... Ещё и его состояние... Не думаю, что он способен будет адекватно оценить весь этот спектакль. Даже спустя время. — Доктор, говоря простым языком, вы боитесь, что он прирежет вас этим же скальпелем, несмотря на то, что много раз спасали ему жизнь? Карцев взглянул на неё, и по этому взгляду Софья поняла, что права. Она кротко вздохнула и задумчиво произнесла: — И меня заодно... Чёрт с вами, доктор. Режьте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.