ID работы: 10009344

Скрытая любовь💕

Гет
Перевод
G
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

День переезда и долгая ночь

Настройки текста
«Эй, смотри, куда идёшь!», — крикнула Эмма, когда Изабелла столкнулась с ней. Прошёл всего день с тех пор, как Вивиан сказала, что они переезжают, но уже почти весь дом был заполнен упакованными коробками, ожидающими погрузки в движущийся фургон. Тем временем Изабелла и её друзья с трудом вытащили всё из дома. «Извини!», — ответила Изабелла: «Эй, а где Кристал?» «А вот и я», — ответила Кристал, приглашённая стопкой коробок: «Нам нужно убрать эти вещи отсюда прямо сейчас!» «Точно. Давайте поторопимся!», — Изабелла схватила ещё одну коробку и направилась к входной двери. Чтобы очистить дом от всего, что было у Изабеллы и её матери, потребовался ещё час. После этого остались только стены и одинокий ящик посреди гостиной. «Наконец-то последний!», — Алексис схватила его и попыталась поднять, но упала. «Боже, эта штука тяжёлая!», — Алексис попыталась ещё раз, когда заметила маленькую фиолетовую шкатулку, лежащую сверху шкатулки побольше: «Эй, что это?» Алексис взяла коробку и осмотрела её. «Выглядит важно», — подумала она и открыла. Внутри было серебряное ожерелье с серебряным кулоном в форме сердца, свисавшим с цепочки. Когда Алексис подняла его, солнечный свет, падающий из дверного проема, отразился от кулона, заставляя его сверкать и сиять. «Вау, это так красиво!» «Алексис, где лежат…!», — Эмму и Кристал прервало ожерелье в руках Алексис. «О, чёрт возьми, где ты это взяла?», — спросила Кристал. Алексис подняла глаза и ответила: «Я только что нашла это в коробке». «Вау… Это красиво!», — воскликнул Кристал. Пока они смотрели на него, Эмма на секунду задумалась: «Эй, я узнаю это ожерелье! Изабелла носила его раньше, не так ли?» «Да, теперь я вспомнила!», — Алексис посмотрела на Эмму: «Когда мы впервые встретились, она носила его целых полтора года». Алексис быстро вспомнила, когда они с Изабеллой впервые стали друзьями: «Подруга, она никогда не снимала эту вещицу!» «Да, она всегда носила это ожерелье», — хихикнула Кристал, но потом заметила то, чего раньше не видела: «Эй, что это?» «Что?» Кристалл взяла ожерелье и перевернула кулон вокруг надписи: «Это!» — воскликнула она, указывая на надпись, выгравированную на спине. Тем временем Изабелла находилась снаружи и рылась в каждой коробке со всеми её вещами: «Нет, нет, только не это. Чёрт возьми, куда я положила эту шкатулку?» «Ищешь что-то?» Изабелла вытащила голову из коробки и увидела, что Митчелл смотрит на неё: «Серьёзно, тебе нужно беспокоить меня именно сейчас?» «Ну, я подумал, раз ты уезжаешь сегодня и всё…» «Что, ты ожидал прощания или чего-то такого?» «Я твой друг, не так ли?» «Не совсем, учитывая всё, что ты делаешь, это преследуешь меня», — пробормотала она. «Оу, опять так холодно». Изабелла бросила на него раздражённый взгляд: «Послушай, Митчелл, хотя ты и правда много болтаешь со мной, в том-то и дело, что ты мне не нравишься. Ради бога, ты подонок». «Хорошо, теперь ты сумасшедшая. Кто бы мог подумать, что это…», — он указал на себя: «…настолько неприятно»? Она закатила глаза на его дерзость: «Всё хватит! Когда ты наконец поймёшь, что я <b >Никогда. Не буду. Любить. Тебя!</b>», — Изабелла подчеркнула последние три слова в своем предложении. Митчелл озорно ухмыльнулся: «Ну, может, я не ищу любви. Может, я просто ищу кого-нибудь, чтобы…!» Удар! «Ой!» Изабелла ударила его по лицу, оставив яркий красный след на его левой щеке. «Знаешь, это было неуместно!», — пожаловался он. «Отойди от меня, извращенец!», — крикнула Изабелла ему в ответ. «Хорошо, хорошо, я уйду. Не думал, что у тебя характер как у принцессы. Думаю, я больше тебя не увижу». С этими словами Митчелл повернулся к ней спиной и пошёл прочь. «Я действительно надеюсь, что мне больше не придётся его видеть», — пробормотала Изабелла: «Хорошо, успокойся, Изабелла. Итак… что я делала?» Она на мгновение подумала: «О да, верно! Куда я положила эту штуку?», — плакала она, возобновляя поиски в ящиках. «Стоп, может, я оставил его в доме!», — Изабелла снова вытащила голову из ящиков и побежала к двери. ****** «Каким бы тёмным не оказался твой день, счастье всегда можно найти тогда, когда оно тебе больше всего нужно. Живи, смейся и люби, потому что жизненные невзгоды никогда не смогут тебя подавить. Просто улыбнись и продолжай двигаться вперёд!» Кристал только что закончила читать оборотную сторону ожерелья Изабеллы: «Вау… это круто». Эмма вытерла слёзы и всхлипнула: «Это самая прекрасная вещь, которую я когда-либо слышала». «Эй, ты нашла его!» Остальные повернулись и увидели стоящую в дверях Изабеллу: «Я искал его весь день! Я думала, что потерял его, когда мы собрали вещи или что-то в этом роде». «Изабелла», — начала Алексис: «Зачем это тебе?» Изабеллу, казалось, смутил её вопрос: «Что ты имеешь в виду? Вы видели, как я ношу его раньше». Алексис перевернула ожерелье и показала его Изабелле: «Нет, я имею ввиду это». «Ох, это», — Изабелла взяла ожерелье и повесила его перед лицом: «Нууу… Это что-то вроде талисмана на удачу». «В самом деле?», — спросила Кристал: «Где ты его взяла?» «На самом деле это был подарок… от друга», — вздохнула Изабелла и надела ожерелье: «Он сделал это для меня… до того, как я уехала из Денвилля». «Подарок, а…?», — Эмма начала улыбаться, но затем остановилась: «Эй! Теперь, когда я думаю об этом, ты никогда ничего не рассказывала нам о своей жизни в Денвилле!» Изабелла выглядела удивлённой: «О чём вы, ребята, я вам много чего рассказывала». «Нет, ты только рассказывала нам всё о себе и гёрлскаутах», — уточнила Кристал. Изабелла на секунду задумалась: «Оу, они правы». Кроме этого, она больше ничего им не рассказывала о своей жизни в Денвилле: «Ну, я думаю, это моя ошибка, да?» Алексис встала и отряхнулась: «Ладно, Иззи, если мы собираемся поехать в Денвилль, то, вероятно, ты должна нам кое-что сказать сейчас». «Ну, я могла бы начать прямо сейчас, но тогда мы будем сидеть часами!», — Изабелла хихикнула. Кристал подняла одинокий ящик в комнате, что немного расстроило Алексис, потому что ей не удалось поднять его, а Кристал смогла. «Тогда расскажи нам в дороге. В любом случае это долгая поездка, из неё получится хорошая дорожная история», — сказала Кристал, выходя из комнаты. «Я до сих пор не понимаю, почему мы не можем просто сесть на самолёт до Денвилля!», — пожаловалась Эмма. «Извини, Эмма, но ты знаешь, как моя мама относится к самолётам», — извинилась Изабелла, не подозревая, что что-то выпало из коробки, которую несла Кристалл. К счастью, Алексис сразу это заметила и взяла то, что выглядело как фото: «Эй, Кристал, ты что-то уронила!» «Что?», — Кристал обернулась: «О, я думаю, это выпало из коробки». Алексис секунду посмотрела на картинку, а затем спросила: «Изабелла, это твои друзья?» Изабелла взяла фотографию у Алексис и посмотрела на нее. На снимке были маленькие Финес и Ферб, сидящие под деревом на заднем дворе со своим утконосом, Перри. Изабелла тоже была на фотографии, она сидела рядом с Финесом. Финес обнимал её, и они оба смеялись, пока Ферб читал книгу. «Да, да, это они. Когда мне было по десять», — сказала Изабелла. «Оу, ты выглядела так мило!», -воскликнула Эмма: «Я даже хочу тебя съесть!» «Ладно… ты начинаешь становиться немного странной». «О, ха-ха, очень забавно», — саркастически сказала Эмма: «Эй, Кристал, ты уже закончила?» Кристалл загрузила последний ящик в кузов грузовика и подбежала к машине: «Хорошо, мы всё собрали!» Вивиан улыбнулась: «Спасибо, Кристал! Я, наверное, не смогла бы донести это сама». «Что ж, спасибо, я неплохой лифтёр!» «Да, но это не значит, что тебе нужно ходить вокруг да около и хвастаться этим», — пробормотала Алексис, слегка завидуя силе подруги. «Ой, ты просто расстроена, потому что не смогла его поднять», — поддразнила Кристал. Изабелла засмеялась над ними: «Ладно, ребята, перестаньте баловаться и садитесь в машину». В считанные секунды все были в машине, Изабелла на переднем пассажирском сиденье и её друзья на задних. Вивиан завела машину и выехала. Когда Изабелла оглянулась, она не могла не грустить из-за того, что покидала свой дом в Майами. «Изабелла.....Изабелла!» Изабелла вырвалась из своих мыслей: «Аа, что?» «Что ж, Иззи, мы сейчас в пути, и ты обещала рассказать», — настаивала Эмма. «Да, расскажи нам, девочка!», — сказала Алексис. «Хорошо, хорошо, успокойтесь!», — Изабелла откинулась на спинку сиденья и задумалась: «А теперь, с чего бы мне начать?» Шли часы, и они ехали по дорогам и шоссе, Изабелла рассказывала практически обо всём — ну, почти обо всём о Денвилле. Все её друзья, её безумно прекрасное лето, и особенно Финес и Ферб. Всё это время её друзья слушали с удивлением, не перебивая её ни разу. Когда она наконец закончила, Изабелла испустила протяжный вздох, она определенно устала. «Вау, Иззи, это настоящая сказка!», — сказала Эмма. «Да, согласна. Но нравится тебе это или нет, это моя жизнь». «О, мне понравилось», — сказала Кристал: «Особенно, когда ты заговорил об этом парне, Финесе». Эмма положила голову на руки: «Да, вы, ребята, похожи на любовников или что-то в этом роде. Я имею в виду, вы знали друг друга с детского сада и с тех пор были лучшими друзьями». Лицо Изабеллы стало краснеть: «Э-ну, я-я-!» «О, так это правда!» Изабелла снова вздохнула. «Хорошо, я признаю это — я была влюблена в него. Просто в нём было так много вещей, которые сводили меня с ума. Я имею в виду, он был умным, уверенным и общительным. Чёрт возьми, он был таким милым, он всегда был готов сделать меня счастливый, несмотря ни на что, не говоря уже о… " Алексис прикрыла рот Изабеллы рукой: «Хорошо, мы поняли, ты любила его. Чёрт возьми, хватит болтать». «Ой, извините, иногда я могу так поступать, не так ли?», — Изабелла немного покраснела и успокоилась: «Просто… Он никогда не отвечал на мои чувства. Я всегда думала, что он чувствовал то же самое, что и я, но… я не знаю, иногда он был таким невнимательным». «Вау, мне кажется, это односторонние отношения». Изабелла посмотрела на Алексис: «Ой! Извини, я не хотела тебя оскорбить. Кристал, каково твое мнение… Кристал?» Изабелла и Алексис повернулись в сторону Кристал и увидели, что она и Эмма крепко спят: «Вау, это было быстро». Изабелла зевнула: «Мам, сколько ещё нам осталось?» «Такими темпами, наверное, завтра приедем. Вам лучше сейчас поспать, девочки». Пока Алексис собиралась войти в страну грез, Изабелла снова стала смотреть в окно. «Это так странно», — размышляла она: «Я так давно не думала о Финесе». Еёснова нахлынули воспоминания из детства. Изабелла продолжала смотреть на заходящее солнце, прежде чем уснула: «Интересно, что он сейчас делает». ****** Тем временем в Денвилле пара братьев заканчивали дневную деятельность. «И Финес побеждает, Ферб занимает второе место, а Джанго — третье», — голос диктора разнёсся по стадиону. Мальчики фактически проводили свой собственный Олимпийский турнир — «Летние Олимпийские Игры Финеса и Ферба» — все в районе Триштатья пришли на него. К счастью, они смогли вместить всех на многоцелевом стадионе, который построили на заднем дворе. После окончания эстафеты осталась только церемония награждения. После этого все начали расходиться, и Финес рухнул на стул: «Уф, я устал. Чтобы выиграть семь медалей, нужно много работать!» «Эй, у тебя по крайней мере семь!», — пожаловался Джанго: «У меня четыре, и только две из них золотые». «Ну, чего ты ожидал? Ты ведь не думал, что действительно собираетесь победить Бьюфорда в тяжёлой атлетике, не так ли?» «Да, ты понял. А кто-нибудь ещё находит странным, что Балджит выигрывал золото во всех гимнастических соревнованиях?» «Да, кто бы мог подумать?», — тот момент Ферб шел с десятью золотыми медалями. «Знаете, можно подумать, что для того, кто только что выиграл десять золотых медалей, он проявит немного волнения». «О, ты просто не можешь этого видеть», — Финес усмехнулся и последовал за своим братом со стадиона, а Джанго пошёл домой. Когда Фин догнал зеленоволосого британца, он увидел приближающуюся к дому машину: «Эй, Ферб, это мама!» Линда подъехала к дорожке и вышла из машины, — «Привет, мальчики, что вы двое сегодня делали?» «Мы проводили собственные Олимпийские игры!», — воскликнул Финес, показывая ей свои медали: «Видишь? Я вышел первым в десяти турнирах. Хотя я не смог победить Ферба». «Что ж, похоже у вас был захватывающий день!», — Линда улыбнулась, войдя во двор, лицом к лицу столкнувшись с их оставшимся стадионом. Пустой взгляд внезапно пересёк её лицо: «Финес… Ферб… Это вы двое построили?» «Да. Да, это мы сделали». «О… Это впечатляет», — их мама весело улыбнулась: «Убедитесь, что вы разобрали его перед тем, как войти в домой». «Хорошо, мам!» Пока Линда входила в дом, Финес услышал звук лопастей геликоптера и обратил свое внимание на стадион — как раз вовремя, чтобы увидеть, как его уносят по воздуху. «… Эй, Ферб!» Тем временем Линда поставила свои вещи и начала подогревать ужин. Причина, по которой она не свалилась в обморок от увиденного, в том, что она уже к этому привыкла. После того, как Кэндис уехала в колледж, Линда в конце концов увидела мальчиков в середине одного из их проектов. Конечно, она испугалась и сначала наказала их, но в конце концов она поняла, что на самом деле они не причинили никакого вреда и просто пытались повеселиться. Поэтому она отпустила их, при условии, что они не сделают ничего слишком опасного. Например: создать ядерное оружие, пробив дыру в Земле. «… Кто-то купил это у вас?» «Да», — спокойно ответил Ферб. «За это тоже заплатили хорошие деньги», — он держал деньги в качестве доказательства. «О, это имеет смысл. Я думала, кто-то украл это или что-то в этом роде», — усмехнулась рыжеволосая. «Кто захочет украсть стадион?» «Я не знаю, может быть, какой-нибудь злой учёный, который хочет избавить территорию Триштатья от спортивных стадионов». В этот момент они оба засмеялись: «О, как будто это могло когда-нибудь случиться!» «Да, о чём я думала?» Гррррр «А, вот и ты, Перри». «Мальчики, ужин готов!», — Финес взял Перри и вошёл в дом с Фербом: «Так, что на ужин?» «На самом деле, нам нужно сначала поговорить с вами, мальчики, о кое-чём». «… Ладно, что такое?», — спросил Финес, садясь. «Видите ли, мальчики, через пару дней мы поедем в отпуск». «Действительно, куда?» «Багамские острова». «Круто! Я всегда хотел поехать на Карибы!», — воскликнул Финес, полный ликования. Линда покачала головой: «Нет, Финес, ты меня неправильно понял. Я имею в виду, что мы с вашим отцом просто уезжаем в отпуск». В его голосе исчезло возбуждение: «Оооо… Погодите, если поедете только вы двое, тогда, разве это не значит…!» «Ну, конечно, ты понимаешь, Кэндис слишком занята своей летней работой в колледже, и мы думали, что, может быть, это было…!» «Подожди», — прервал его Ферб: «Вы беспокоитесь, что мы останемся одни?» «Мама, нам пятнадцать!», — возмутился Финес: «Неужели ты думаешь, что мы не справимся с одиночеством? Я имею ввиду, что вы оставляли нас одних раньше, и у нас всё было хорошо!» «Ну, это было до того, как я узнала о том, что вы делаете на заднем дворе! Кроме того, мы никогда не оставляли вас, ребята, одних больше, чем на пару дней». Лоуренс положил руку жене на плечо: «Послушайте, ваша мама пытается сказать, что она беспокоится о вас так же, как и я». «Послушай, мам, ни о чем не беспокойся. Ты не думаешь, что мы сможем позаботиться о себе в течение нескольких недель?» Линда вздохнула: «Хорошо, мне очень жаль. Если вы, ребята, говорите, что с вами всё будет в порядке, тогда кто я такая, чтобы спорить? Просто пообещайте мне, что не сделаете ничего опасного». «Типа чего?» «Например: прыжок на тарзанке со скалы; оживление тираннозавра; возвращение в прошлое, чтобы перенести тираннозавра в будущее; сверление к центру земли; создание робота-убийцы; превращение себя в животных; блокировка солнца…!» «Мам, успокойся, ты слишком остро реагируешь. Хотя, превращение в животных — неплохая идея. Ферб, запомни это», — Ферб вытащил блокнот и начал что-то записывать. Линда усмехнулась: «Просто съешьте свой ужин». После ужина они около часа смотрели телевизор, прежде чем родители отправили их спать. Когда они забрались в кровать, Финес посмотрел на своего брата: «Эй, Ферб». «Хм?» «Я просто подумал… Ты думаешь, мама права? Я имею в виду, что, если что-то случится, пока они с папой не будут в отъезде?» Ферб сел и посмотрел на брата, успокаивая его взглядом. «Ты прав, о чём я беспокоюсь?», — заверил себя Финес. «Я думаю, ты просто устал от того, что тебе десять раз подряд повторяют одно и тоже». «Да, я думаю, что это так», — ответил Финес. В конце концов, мальчики задремали, не подозревая, что следующие несколько недель будут полны сюрпризов. Внизу Линда что-то убирала, когда зазвонил телефон: «Кто будет звонить в такое время?», — думала она. Линда ответила на звонок: «Слушаю?» «Привет, Линда». «Вивиан! Мы так долго не разговаривали, как ты?» «О, я в порядке! На самом деле я сейчас в пути». «В дороге? Почему?» «Нууу, у меня не было возможности рассказать вам обо всём, что происходит, но я и Иса возвращаемся в Денвилль». «Правда? О, это замечательно!», — Линда обрадовалась: «Жаль мы сразу не увидимся. Видишь ли, я и Лоуренс уезжаем через пару дней в отпуск, так что мы не сможем наверстать упущенное». «Ну, а что насчёт мальчиков?» «О, они всё ещё будут здесь. Могу добавить, одни». «По крайней мере, это даёт Исе то, чего она хочет. Как, кстати, твои сыновья?» «Хорошо, хотя, со всей их деятельностью здесь всё стало немного суматошно. А как насчёт Изабеллы?» «О, замечательно! Она растет хорошей девушкой. Что ж, я должна повесить трубку, мы поговорим ещё, когда приедем завтра.» «Хорошо, тогда до встречи», — радостная Линда повесила трубку. Ей пришла в голову мысль: «Должна ли я разбудить мальчиков и сказать им, что Изабелла возвращается?». Примерно через минуту она отбросила эту мысль: «Нет, я подожду до завтра»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.