ID работы: 10009344

Скрытая любовь💕

Гет
Перевод
G
Заморожен
18
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
175 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 38 Отзывы 3 В сборник Скачать

Гора воспоминаний

Настройки текста
Ветер все еще яростно хлестал, когда Изабелла ухватилась за другой уступ. Она покачала головой, Изабелла поправилась и остановилась, чтобы отдохнуть. В этот момент она должна была быть уже очень высоко — по крайней мере, это то, о чём говорила её точка зрения, поскольку она находилась над вершинами деревьев. Конечно, она уже занималась скалолазанием в помещении во Флориде, но это не было похоже на настоящее: скалистая, грубая скала, сильные ветры, борющиеся против нее. Она упустила это. Посмотрев вниз, Изабелла увидела остальных своих девочек, стоящих позади. «Давай, девочки, вам лучше поторопиться!», — крикнула она им: «Я почти на вершине!» «Ты ведь помнишь, что мы все связаны, верно?», — уточнила Кэти. «Это не значит, что ты всё ещё не можешь попытаться победить меня!», — возразила она. Джинджер усмехнулась, наблюдая, как их бывший лидер продолжает движение вверх: «Ну, она определенно не потеряла мужество, я вам скажу!» Вскоре уступы и скалы стали шире, ветер стал слабеть, а девушки продолжали подниматься наверх. В конце концов Изабелла вышла на очень широкий выступ и поднялась на плоскую, но каменистую поверхность. «Сделала это!», — подбодрила она себя. Задыхаясь, она вытерла пот со лба и огляделась. Вершина была не совсем плоской, это была скорее слегка наклонная поверхность, хотя она была очень широкой, возможно, достаточно, чтобы вместить дом или два. Однако она заметила кое-что знакомое: посередине стоял оранжевый флаг, на котором гордо отображался логотип Гёрлскаутов, а также их номер отряда «46321», выделенный жирным шрифтом. Изабелла не могла не улыбнуться при воспоминании о том, как они установили флаг много лет назад, и была удивлена, увидев, что он всё ещё стоит после стольких лет. Рядом с флагом находился объект гораздо большего размера, покрытый брезентом. Видя, что это единственное, что здесь есть наверху, Изабелла решила, что это должен быть её подарок, и решила не приближаться, чтобы не испортить сюрприз… Зная девочек, они, вероятно, хотели увидеть ее лицо. Вместо этого она села на край, свесив ноги, пока прохладный ветерок ее успокаивал. Кроме того, она наслаждалась захватывающим видом. Сверху Изабелла могла видеть на многие мили территорию Триштатья, а также окружающую природу. Это было очень красиво. Она скучала по всему этому, пока жила в Майами. Ей только хотелось бы иметь с собой бинокль. Пока она восхищалась видом, из-под края выскочила голова Гретхен, когда она вытащила себя на поверхность вместе с Адисон и Кэтти, за которыми следовали Милли, Джинджер и Холли, замыкавшие позицию. Когда все отстегнули лески, Кэтти рассмеялась: «Похоже, ты доказала, что мы ошибались, Изабелла!» «Да ладно, вы, девочки, когда-либо сомневались во мне?». «Да, что ты говоришь!», — засмеялась Милли: «В противном случае мы бы не позволили тебе подняться». Изабелла рассмеялась. Они начали переносить сумки и снаряжение к таинственному объекту, за исключением Гретхен, которая решила сесть рядом с Изи. «Это потрясающе, не правда ли?», — спросила она. Изабелла только кивнула и взглянула на нее, затем снова на других девушек, которые, очевидно, переодевались в свою обычную одежду: «Скажи, было ли это сложно?» «Нет», — Гретхен поправила очки и сверкнула улыбкой: «Однако без тебя всё было иначе. Но мы заставляли себя работать. Мы учились у лучших». Именинница почувствовала, что слегка покраснела, когда Гретхен встала. «Пошли. Хочешь верь, хочешь нет, мы затащили тебя сюда не только для того, чтобы весь день любоваться видами», — пошутила она, когда Изабелла тоже поднялась. К этому времени Эдисон, Милли, Кэти, Холли и Джинджер полностью переоделись в свою обычную одежду, и каждый из них схватил кусок брезента. «Хорошо, Гретхен, давай пригласим именинницу сюда!», — крикнула Джинджер. Схватив кусок брезента, шатенка взглянула на Изабеллу: «Хорошо, Изабелла, ты готова увидеть свой подарок?» Изабелла нетерпеливо кивнула, и Гретхен дала команду: «Хорошо, на 3! 1-2-3!» Они все отодвинули брезент, и лицо Изабеллы загорелось, как лампочка. Перед ней стояла большая доска с плакатами, украшенная множеством фотографий Изабеллы и остальной части отряда, получающих нашивки, выполняющих задание или просто глупых и веселых. Каждый значок, который они когда-либо заработали (а их было много), занимал всю доску вместе с увеличенной версией нашивки «Помощь ближнему» в самом верху. В самом низу было напечатано жирным шрифтом «Отряд 46321» вместе с подписями каждой девушки, за исключением подписи Изабеллы. Прямо посередине были две другие картинки, которые, казалось, занимали большую часть доски. Тот, что справа, по-видимому, был пустым, но левый был увеличенным изображением всех шести девушек в форме гёрлскаутов, сбившихся в кучу и улыбающихся. «Что ж?», — заговорила Эдисон, поскольку они с нетерпением ждали ответа: «Тебе нравится?» «Нравится? Нравится? Мне это очень нравится!», — радостно воскликнула она. Плача от счастья, она побежала обнять каждую из них: «Это… это просто потрясающе, ребята!» «Ну, ты это заслужила!», — улыбнулась Гретхен: «В конце концов, ты так много сделала для нас!» Изабелла внимательно посмотрела на каждую фотографию. Некоторые рассмешили её, другие заставляли плакать, а некоторые вызвали улыбку на её лице. Наконец, её взгляд упал на большой групповой снимок, и она испустила удовлетворенный вздох, как если бы волна ностальгии накатила на нее. «Спасибо вам за это.», — сказала Изабелла: «Но… почему эта картинка пустая?» «О, это? Это просто заполнитель», — Кэтти потянулась, чтобы убрать пустую фотографию: «Совету просто нужно еще одно изображение». «Ну, тогда это не должно быть там наверху?» «На самом деле…», — Гретхен полезла в одну из сумок и вытащила, к удивлению Изабеллы, фотоаппарат: «Это еще не было сделано». Прежде чем Изабелла смогла ответить, Милли вручила ей сумку с ее обычной одеждой: «Ты собираешься переодеться или нет? Потому что я сомневаюсь, что ты хочешь сделать снимок в таком виде». Улыбка появилась на лице Изабеллы, когда она начала рыться в сумке. «Ты, должно быть, шутишь!», — смеялась она. Холли начала настраивать камеру. К счастью, ни один из них не заставил себя долго ждать, и к тому времени, когда Изабелла переоделась, Холли была готова. Вскоре она, Гретхен, Кэтти, Джинджер, Адисон и Милли встали перед камерой, пока Холли установила таймер, а затем побежала к ним. «Пять секунд!», — крикнула она: «Приготовьтесь!» «Скажите сыр!» «СЫР!!!» *Щелчок* ******* «Привет, треугольная голова, куда эти колонки?» «Просто положи их туда, Бьюфорд!» Пока Бьюфорд уносил большой комплект динамиков, Финес ещё раз оглядел задний двор Изабеллы. Всё складывалось очень хорошо. Немного измученный, он вытер пот со лба, когда подошла мать Изабеллы. «Вы, ребята, действительно много работаете», — воскликнула она, предлагая им обоим по стакану лимонада: «Я действительно должна поблагодарить вас за это». «Нет проблем, миссис Гарсия-Шапиро!», — ответил Финес, сделав глоток: «Мы сделаем все для Изабеллы! В конце концов, она наш друг». «Оу, разве это не мило?», — воскликнула она: «Если ты не против, я пойду и проверю именинницу». Когда она двинулась обратно к дому, Ферб похлопал брата по плечу и жестом указал на дом Флинн-Флетчер. «Они всё ещё там?», — недоверчиво спросил Финес. Ферб кивнул. «Думаю, путешествие на очень высоких скоростях действительно отняло у них много сил, они не привыкли двигаться так быстро», — рассуждал Финес: «Хотя… Прошел час. Разве кто-нибудь не должен пойти и проверить их?» Ферб еще раз кивнул и наклонился ближе: «Итак, как ты держишься?» «Довольно хорошо. Я имею в виду, все почти закончено, и осталось всего 2 часа, так что.!», — Финес оборвал себя, заметив, что Ферб странно на него смотрит. «О… ты имел в виду другое», — понял он с нервным смехом. Ферб кивнул. «На самом деле… Не так уж и плохо», — сказал Фин. «Честно говоря, я думал, что сейчас стану нервной развалиной! Я имею в виду, что не каждый день… ну, ты знаешь», — ещё один нервный смех сорвался с его губ: «Я просто надеюсь, что всё пройдет без сучка и задоринки». На лице Ферба появилась крошечная улыбка, и он похлопал брата по спине. «Поверьте мне, я сомневаюсь, что что-то пойдет не так», — успокоил он. Финес улыбнулся и вернулся к блокноте: «Спасибо за это. Как я уже сказал, мы почти закончили, так что, может, тебе стоит проверить девочек». Ферб показал ему большой палец и пошёл, прежде чем Финес остановил его: «Кстати, ты не видел Перри?»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.