ID работы: 10010803

Сказка лесной нимфы

Смешанная
NC-17
Завершён
77
Размер:
766 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 12 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Она затушила сигарету, повертев окурок между пальцев. На нём отпечаталась бордовая помада, а холод этого места не желал ей хорошего дня. Маггловские привычки, как их принято было называть, временами спасали целый день, но определённо не тот, где она стояла во дворе Школы Чародейства и Волшебства "Хогвартс". Тем не менее, того маггла, что предложил ей затянуться этим утром на вокзале Кингс-Кросс, она была готова осыпать золотом. "Merde"... Сладкий шёпот лишь стал ветром огромного замка, куда она не решалась зайти. Всего час назад — шаткий вагон поезда, ныне же перед ней гордо пристали острые крыши, громкие шаги и бесконечная, непробиваемая толпа. Несколько парней впереди хохотали, стараясь оттащить от лестницы переполненную чем-то сумку. Некая парочка среди деревьев, казалось, физически не была способна отлипнуть друг от друга. Из огромной сумки всё же выпрыгнуло с двадцать жаб. Десятки, сотни студентов толкались во дворе, словно это место было их домом. "Дом"... Девушка взглянула на вышивку, что пряталась под левым рукавом её пальто: вручную выведенное золотом "Toujours". Всегда. Буквы, вышитые майским утром в Шармбатонском саду. Под старой, покрытой плющом статуей ангела нежно трепетали руки её лучшей подруги, что без использования магии оставили последний след. Золотая нить блестела на солнце, а перед ними остался последний тёплый день. Дафна поднялась по ступеням. Холодный ветер сдул белые локоны на лоб. Последний вдох призрачной свободы, и она окунулась в гул звуков и какофонию голосов. Эта палитра разных оттенков пиджаков, нашивок, и животных под мышками почему-то заставила её ухмыльнуться. Портрет худощавой, полумёртвой на вид леди тут же шикнул слева: — Не считайте ворон, Мисс! Не первый же год! За глубоким вдохом последовал громкий стук её каблуков. Первый, мадам. Этот год первый, и каждый коридор этого места казался камерой пыток. Здесь горели факелы, а сквозняк словно гулял сквозь стены. "Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс"... — две девушки, быстро пролетевшие вперёд через толпу несли на руках некое подобие сундука. Эхо гимна разлилось по каменному полу. Она не могла отличить свой ужас от любопытства. Флёр и другие студенты, оказавшиеся здесь на Турнире Трёх Волшебников утверждали, что в замке обитает Полтергейст Пивз, который не раз выворачивал учебники из сумок. Хогвартс не казался респектабельным местом, лишь шуткой её отца, чем, на самом деле, и являлся. Ученики, расталкивая друг друга, пробирались неведомо куда, и Дафна завернула за угол в светлый, не многим примечательный коридор. Кто-то резко сбил её с ног, и девушка упала. — О, Мерлин. — сконфужено сказал рыжеволосый веснушчатый парень, поднимая её берет. Дафна поднялась, игнорируя протянутую ладонь. — Прости, я просто искал своих друзей, и не заметил тебя. — быстро пробормотал он в спешке. — Я Рон. Рон Уизли. — Не имела ранее знакомств приятнее: Дафна Дэ Вэллио. — она протянула руку с ироничной усмешкой. — Дэ Вэллио? — Чистокровная династия из Франции, ничего особенного. — она завела руки за спину. Бордовая помада словно слепила глаза. — Как ты оказалась здесь? — с удивлением спросил парень. — Неужели перевелась из Шармбатона? — Именно. — Новеньких здесь не бывает, тебя, скорее всего, ищут. Я провожу тебя к Макгонагалл? Дафна зашагала вслед за Роном по коридору, стуча каблуками. — Извини за вопрос, это весьма глупо, но, — он рассмеялся, и обошёл двух первокурсниц. — Ты, случайно, не вейла? Дафна слегка засмеялась: — Моя бабушка. — Так вот оно что! — прыснул он, скептически оглядывая её. — Как же легко вы пугаетесь. — рассмеялась девушка. — Кажется, я знаю, в какую гостиную ты метишь. — он глянул на Дафну с дивным выражением, но не успела она что-то сказать, как тут же кивком показал вперёд. — Вон там двери Большого Зала, а это, кажется... — он вытянул шею. — Гермиона! — Рон бросился вперёд, пробираясь через толпу, и обнял девушку с гнездом на голове. Сбитая с ног, она выронила несколько книг. — Рональд, задушишь же. — тепло улыбаясь, она отстранилась от парня и принялась собирать книги. Дафна подошла ближе, и подняв последнюю, задумчиво прочитала название: — "Обзор магического образования в Европе". — и, улыбнувшись посмотрела на Гермиону. — На 245-той странице есть довольно интересная информация касаемо методик преподавания трансфигурации в Ильверморни. А в остальном, не очень-то отличается от других изданий, я бы не советовала. Гермиона растеряно нахмурила лоб: — Спасибо, не думала что...кому-то это интересно. — она протянула руку, свободную от книг, Дафне. — Я Гермиона Грейнджер. — Дафна Дэ Вэллио. — девушка протянула ей книгу. — Перевелась из Шармбатона. — хмыкнул Рон. — И по каким причинам? — заинтересованно спросила Грейнджер, тут же пожалев о сказанном: — Если возникнут проблемы с заклинаниями, то можешь обратиться ко мне, я со всем помогу. — гриффиндорка молниеносно ощутила потребность сменить тему. Дафна усмехнулась её выпаду, словно та бросила особо смешное оскорбление: — Поверь, проблем не будет. — Гарри! — радостно воскликнула Гермиона, бросившись на шею подошедшему к ним троим парню в круглых очках. Дафна с интересом посмотрела на юношу, немного рассеянно ищущего знакомые лица. — Знаменитый Гарри Поттер? Очень интересно, — загадочно протянула девушка. — Я Дафна. Он протянул ей руку. Толпы студентов у Большого Зала завороженно тараторили что-то, нескончаемо верещали при виде своих друзей, и едва ли слышали окружающих. В поле зрения девушки попала группа из семи людей в слизеринской форме. Единственная, что отнюдь не тискала подруг, не целовала каждого в щёки, ликуя: черноволосый мулат, светловолосый ухмыляющийся парень, двое рядом стоящих полноватых юноши, и две девушки, одна из которых словно кошка прижималась к блондину, чьи волосы были скорее платиновыми. Каждый носил форму, но Дафна подметила элегантную бижутерию и туфли на ногах каждого. Облик не мог скрыть их сути, нечто заставило Дафну усмехнуться: они принадлежали обществу, что знало, как отчертить свой статус движением мизинца. Они были теми, чьё поведение и окружало её годами. Черноволосая девушка не переставала шевелить губами, но парень рядом лишь отстранённо смотрел куда-то вдаль, игнорируя происходящее. Статно одетые, гордо глядящее вдаль, и весело переговаривающиеся друг с другом с уверенными усмешками. Мулат и платиновоголовый, как казалось, вообще не видели всё и вся, находясь где-то внутри самих себя. Дафна видела, как один частенько шептал что-то другому, их лица были вытянуты, чересчур напряжены и серьёзны. Общались они словно и не словами вовсе, а некими взорами, понятными лишь им. Дафна сглотнула ком в горле. Неожиданно девушка, прижимающаяся к парню словила её взгляд, и оценивающим, презрительным взором осмотрела с ног до головы, подойдя чуть ближе, так и не отпустив руки парня. Её привлекательность подкрепилась неким возмущением: колким, небрежным, отнюдь не намеревающимся скрыть свою суть. Она язвительно засмеялась, обращая внимание "своих": — Смотрите, Драко — женская версия. — видимо, ожидая одобрения, она тут же вгляделась в своих сокурсников, ища восклицающих всплесков, но компания лишь кисло смотрела на происходящее, словно наблюдая за гнусной комедией. Дафна откинула платиновые кудри: — Драко? — она бросила взгляд на её свиту. — Что за имя для зверушки? По коридору пронёсся новый смешок. Высокий парень с платиновыми волосами так и остался там, лишь скрестив руки на груди, холодно посмотрел на неё: — Не затруднит повторить? — нечто в отрешённости его взора шептало, что каждое слово далось ему невыносимо тяжело. Будто его пнули со словами: "давай, исполняй". И он, словно пластинка, играл и играл из раза в раз. — Платиновая швабра. — закатила глаза его спутница. Дафна едко улыбнулась: — Пусть и швабра, но Вы здесь, Сэр, как не дивно, тот самый раздражающий мальчишка с богатым папочкой? — она продолжала усмехаться, и оглядела толпу. — Не изволите поднять руки, если я права? — все продолжали стоять на месте. — Я вполне серьезно, господа! Будем считать это социальным экспериментом. — она лучезарно улыбнулась. Гриффиндорцы со смехом подняли по две руки каждый, остальные стали один за одним несмело вскидывать вверх ладони. — Смелее! Малфой не кипел от злобы, не разочаровался в ком-то. Он не видел предателей, не взирал на "простой люд". В его взгляде покоился поразительно пустой мир. Светловолосый парень шепнул что-то в толпу слизеринцев со смехом, но в лице беловолосого юноши не отражалось желания обернуться даже к собственной свите. Слизеринка задержала на них взгляд, вновь схватив ладонь юноши. Та была покрыта перстнями, и на запястье красовался плотно сжимающий кожу ворот . Ученики зашли в огромный зал, где пахло вкусной едой, и над потолком в виде ночного неба горели заколдованные летающие свечи. Все разошлись по столам факультетов, а первокурсники прошли за пожилой волшебницей в просторных одеяниях и острой шляпой. — Мисс Дэ Вэллио! — та пробралась сквозь толпу. — Я вас повсюду ищу. — слегка запыхаясь, она протянула руку и строго представилась: — Минерва Макгонагалл. Дафна протянула ладонь в ответ, с акцентом произнеся: — Добрый вечер, профессор. — Очень хотела с Вами познакомиться. Практика перевода ученика из одной школы в другую это очень редкое и довольно сложное событие, — она улыбнулась, — Но вы должны понимать, что Вам тут только рады. Пройдите за мной, пожалуйста. — она указала девушке направление к первокурсникам, не вслушиваясь в её ответ. — Сейчас состоится церемония распределения. Вы в списке последняя, держитесь около меня, и, желательно, не путайтесь среди детей. — она одобрительно улыбнулась и прошла вперёд. Ученики столпились около платформы, на которой стояла табуретка. Дафна взглянула в лица профессоров. Дамблдор тут же приметил её выбивающуюся из толпы детей голову, и поднял бокал, улыбаясь. Будто сквозь годы его визитов во Францию, где он с такой же улыбкой произносил ей именинный тост. Профессор Макгонагалл вышла вместе с помятой и старой шляпой, и начала одно за одним зачитывать имена. Шляпа выкрикивала название факультетов поразительно быстро, задумываясь лишь изредка. Слизеринцам, казалось, не удавалось и присесть на табурет, как возглас факультета уже разносил стены. Наконец, последняя девочка уселась за Когтевранский стол и Минерва назвала и её имя: — Дафна Дэ Вэллио! Оживлённые разговоры отнюдь не стихли, но взоры уставились на Дафну. Минерва была права, новый студент словно рушил вековую систему. По залу прошёлся оживленный шёпот. Дафна сняла берет и села на табуретку. Шляпа в руках профессора проворчала что-то. Она хмыкала на протяжении чуть больше двух минут, и каждый с уверенностью неловкой тишины мог сказать: всё немного затянулось. Она смотрела на свои ботинки на высоком каблуке, затем на заколдованные свечи, потом и вовсе принялась разглядывать сидящих за столами учеников, что пребывали в лёгком недоумении. Пять минут, семь, десять. Что-то явно шло не так, так не должно было быть. Наконец шляпа сказала: — Давным давно я на была перепутье. — все словно вновь вспомнили о ней. — Я вижу ум и прыткий, хитрый нрав. Амбиции...щепотка азарта. Слизеринский стол подошёл бы как никогда, но сколько здесь отваги! Повисло молчание. По какой-то неведомой причине никто не смел перебывать мурчание старой шляпы. — Пусть леди она сама решит, какой стол ей ближе. Макгонагалл приоткрыла рот: — Процесс распределения проводят не сами ученики, а лишь... — она тут же отступила назад, словив взор Дамблдора. — У Вас есть другие варианты? — равнодушно спросила шляпа. Минерва обречённо вздохнула и сняла ту с головы девушки. — Итак, Дафна, — директор поднялся со своего места. — Гриффиндор или Слизерин? — он не нашёл нужным объяснять значение выбора, прекрасно зная, что девушка наслышана о двух домах с самой первой их встречи. Девушка сглотнула ком в горле. Истории, что приносил в поместье Дэ Вэллио Альбус разнились, но война этих факультетов оставалась единым стабильным звеном замка Хогвартс. Этот год станет пятном и больше никогда не напомнит о себе. Но верить оставалось лишь скупой логике. Она прилюдно унизила, своего рода, Слизеринского Принца, и пусть каждый их взор и движение было частью мира, что она знала, их взоры и мысли отражались в каждом уголке её юности, путь туда был закрыл часом ранее, и она с прекрасной французской "р" произнесла: — Гриффиндор. — никакого пафоса или радости в голосе. Словно брошенная монетка. Вышивка на плаще вновь блеснула ей в глаза. Всегда. Стол слева радостно зааплодировал, и Дафна, горделиво встав с табуретки спустилась к нему, глянув на "змеиный" стол. Малфой прошёлся по ней холодным, безразличным взглядом. Черноволосая девушка тут же коснулась его скулы, заставляя взглянуть в её лицо. Он будто глядел сквозь тёмные глаза слизеринки. Лишь на секунду он вновь обернулся: вопросительно, с нескрываемым высокомерием приподняв одну бровь вверх. Он смотрел будто внутрь её, не сквозь, как на девушку, что держала его руку. Юноша вертел между пальцев толстые перстни. Дафна гладко перевела взгляд на его свиту. Они разглядывали её словно дивного зверька, не испытывая ни радости, ни злобы: эксперимент. Слизерин не был активным участником. Каждый оставался просто внимающим, изучающим. Пока что они просто наблюдали за новым феноменом "деревушки Хогвартс". Она села около Гарри. — Поздравляю. — тепло произнесла Джинни, пьющая тыквенный сок недалеко от них. — "Я до пошледнего быв увевен, что ты выбешешь Свишерин." — набив рот едой, сказал Рон. Дафна переглянулась с Гермионой, и они прыснули. Разговоры гриффиндорцев казались неугомонной волной старых родственников, что не виделись годами. Каждый норовил поведать Дафне сотни историй, познакомить с сидящими на разных концах стола, и не дать ец пожалеть о выбранном красном знамени формы. — А потом они взорвали её, представляешь? — завороженно рассказывал Дин о проделках близнецов Уизли. — Как жаль, что ты не успела с ними познакомиться. — сказала Джинни. Дафна сделала глоток тыквенного сока: — Правда, что в прошлом году к вам приехала некая дама из министерства, и устроила тут "революцию"? — спросила Дэ Вэллио. — Это мягко говоря. — прыснул Рон. — Даже Снейп признал, что это тирания. — Снейп? — переспросила девушка. — Точно, — Гермиону словно осенило. — Ты ещё не... Невилл Долгопупс указал ей на Снейпа, сидящего за столом учителей. — Оу — презрительно посмотрела на него Дафна. — Ему не мешало бы помыть голову. — Да мы пять лет ему намекаем, а он всё ни как не додумается. — рассмеялся Рон. — Тебе точно не легко придётся. — Это ещё почему? — спросила Дафна. — Ты новенькая. — усмехнулась Джинни. — Он мог бы быть твоим деканом. — ухмыльнулся Гарри. — Прошу внимания! — добродушным тоном начал речь Дамблдор. *** — Старосты, проследите, чтобы ученики прошли в гостиные факультетов. — воскликнула Минерва. — У вас все обращения директора словно под похоронный марш читаются? — Дафна поднялась с лавки, сдавив зевок ладонью. — Мы с Роном должны пройти вперёд, проводить первокурсников. — сказала Гермиона, и они скрылись в толпе, Гарри и Дафна направились следом. Она заметила вышедших из-за угла слизеринцев, направляющиеся к подземельям. Впереди вышагивал Драко Малфой, руку которого хватала черноволосая слизеринка, завороженно говоря о чём-то. — Они что...старосты? — нахмурилась Дафна. — К сожалению, и они тоже. — ответил Гарри. Пэнси, заметив Дафну, что-то шепнула Драко, и отошла от сокурсников. Её глаза поблёскивали, она слегка ухмылялась: её будто разрывало от желания сказать что-то. — Отойдём на секунду? — со сладостью улыбнулась она. — Не терпится. — Дафна переглянулась с Гарри, и тот кивнул, оставшись ждать. Девушки отошли в сторону, и слизеринка, ухмыльнувшись, сказала: — Не думала, что ты выберешь Гриффиндор, с твоими-то талантами. — Не понимаю, о чём ты. — надменно покачала головой Дафна. — Что-нибудь ещё? — Судя по всему, тебе нечем заняться. Наивно полагаешь, будто ты единственная, кто пытался "спустить нас с небес на землю"? — язвительно сказала Пэнси, словно отчитывая пятилетнего. — Здесь не удаётся оскорбить кого-то одного. Каждый из нас — огромное родство, где ты совсем одна. В свой первый же день ты решила взобраться слишком высоко. Поверь, это не шутки. — По моему, выглядит очень даже смешно. — ухмыльнулась Дафна. Слизеринка не смогла сдержать улыбки: — Знаешь, ты слишком дерзкая для того, кто понятия не имеет, где очутился.— она склонила голову набок. — Мне нравится. — Знаешь, ты не в моём вкусе. Пэнси рассмеялась: — Стоило выбрать Слизерин. Такие как ты не должны уничтожаться кем-то вроде Драко. — она пошла прочь, сверкнув глазами. Поттер тут же подлетел к француженке, взирающей вслед черноволосой бестии. Та прищурилась, провожая её взглядом. — Что она тебе наговорила? — Что выбери я Слизерин, желания избить меня в тёмном переулке у неё было бы меньше. Она никак не могла привыкнуть к этим грубым каменным стенам, бесконечным звукам, разговорам картин. Они дошли до лестниц, и начали подниматься. Пожилой волшебник с портрета хихикнул: — Мисс, у вас замечательные волосы. — Спасибо. — удивлённо откликнулась Дафна, поднимаясь по лестнице, и завороженно разглядывая рамки картин, поднимая голову всё выше и выше. — Осторожно, лестницы любят менять направление. — с его словами лестница с глухим звуком начала двигаться, сократив им путь. Они дошли до портрета Полной Дамы. Гарри подошёл к ней вплотную и произнёс: — Лавровые мотыльки. — Всё верно. — хихикнув, ответил портрет, открываясь с громким скрипом. Красные диваны, камин, ковры с цветами факультета, две лестницы, уходящие вверх на второй этаж с комнатами девочек, и комнатами мальчиков. Кто-то пил чай за столиками и разговаривал, кто-то играл в волшебные шахматы, некоторые просто сидели на диванах у камина и общались. Гостиная казалась поразительно просторной и уютной, не смотря на теснящие перешёптывания. Она усмехнулась сама себе, обходя десятки свечей и сложенных красных пледов. — Паркинсон права, ты ещё отхватишь от Малфоя. — хмуро отозвалась Джинни, когда все умостились у камина. — Может ты станешь для него чем-то вроде Гермионы, — она посмотрела на Грейнджер. — Без обид. — она снова перевела взгляд на блондинку. — Но сегодня ты превзошла его, так что это вряд ли. По гостиной прошёл согласный смешок. — Нравятся драмы? — она с вызовом осмотрела всех окружающих. Неожиданно в гостиную заглянула Макгонагалл, и разговоры стихли. Она осмотрела всех, и, наткнувшись глазами на белую макушку, спросила: — Мисс Дэ Вэллио, можно Вас на минутку? — Да, конечно. — Дафна вышла из гостиной под наблюдением десятков глаз. Как только портрет Полной Дамы захлопнулся, из гостиной вновь понеслись смешки. — Дафна, если у Вас возникнет ощущение, что Вы ошиблись, Вы всегда имеете право изменить решение касаемо выбранного факультета. Но Вы должны понимать, что это должно быть хорошо обдуманное решение, а не спонтанная смена дома на Слизерин, после некой ссоры или конфликта с профессором, к примеру. — Я учту. — И да, мисс, — Минерва нахмурила лоб. — Я слышала о ситуации с мистером Малфоем. — она тяжело вздохнула: — Я понимаю, что он мог показаться жестоким, и задеть Вас, но прошу Вас — отнеситесь к нему с пониманием. Никто из учителей не может понять, что именно произошло сегодня. Я не вправе говорить об этом с Вами, но уверена, что Вам и без меня расскажут. — она понизила тон, вслушиваясь в эхо собственных слов. — Сегодня он вернулся совершенно не тем, кем мы провожали его в июне. У юноши нечто произошло, я была бы благодарна, если бы Вы приняли это во внимание. Дафна холодно кивнула без единого намёка на солидарность. — Доброй ночи. — Минерва развернулась и ушла. — Лавровые мотыльки. — отстранённо произнесла девушка и вошла в гостиную, не слушая Полную Даму позади. *** Утро в замке оказалось, на первый взгляд, не менее солнечным, чем в Шармбатоне. Отголоски французской школы тут же исчезли серой дымкой, когда она выглянула в окно, увидев грубые крыши школы. На первом этаже гостиной кто-то уже смеялся во весь голос. Она облокотилась о поручни, и заметила Рона, держащегося за живот от смеха, рядом с Гарри. — Вы собирайтесь завтракать? — Гермиона подбежала к ним чуть ближе, в поле зрения оказалось слегка сонное лицо и копна каштановых волос. В гостиной почти ни кого не осталось, все пытались успеть к столу. — Доброе утро, Дафна! — помахала ей Парвати. *** Грейнджер, будто совершенно не слушая, о чём говорят ребята, огласила: — Первый урок — зельеварение. Гарри, ты ведь уже знаком с профессором Слизнортом? — она торопливо рассекала коридоры, обходя учеников. — Дамблдор познакомил. И что-то мне подсказывает, что он нужен здесь явно не для того чтобы зелья преподавать. — нахмурился парень. — Он согласился вернуться в школу после того как... — он помедлил, понизив голос. — Узнал, что я здесь учусь. Когда он преподавал здесь, у него были среди всех...особые студенты. Дафна многозначительно хмыкнула на ходу: — Собирает вокруг себя любимчиков? — Так и есть. — утвердительно покачал головой Гарри. — В 1920-ых годах у него был свой "Клуб Слизней", из чистокровных и аристократичных семей. В своё время и Том Реддл был там. Они дошли до Большого Зала. Девушка посмотрела на змеиный стол, встретившись глазами с Паркинсон, уголки губ которой едва заметно поползли вверх без какой-либо доброты. Она улыбалась словно вампир, настигнув жертву, и глядя в глаза кому-то в этом опередившего. Дафна села около Гарри, на этот раз спиной к Слизеринскому столу. На скатерти был огромный ассортимент различных блюд, от жареных колбас, до запечённых овощей. — Что там такого? — Гарри проследил за её взглядом. Внезапно, она начала говорить: — Вчера Макгонагалл сказала, что мне предстоит услышать о Малфоях. — она подняла взгляд на ребят, беззаботно оглядев их. Одно из наставлений отца, что она не могла забыть: "Собирай информацию. Раскладывай по полочкам, борись за крохи потаённого, скрытого от твоих глаз. Борись, как за последнее". Гермиона начала нервно заламывать пальцы, Рон тут же перестал есть, а Гарри, сглотнув сказал: — Его отец — Пожиратель Смерти. Он был на кладбище в момент смерти Седрика. — А Малфой-Младший? — она с намёком покосилась на них. — Малфой — жалкий сопляк. — чуть громче, чем стоило сказал Рон. Он бросил мрачный взгляд на стол напротив. — Он не осмелился бы. — Не стоит обвинять его в том, что ещё не доказано, исходя из своей личной к нему неприязни. — сказала Грейнджер. — Гермиона, тебе стоит признать, что даже Макгоннакл заметила, какой он неземной вернулся в Хогвартс, это может о многом говорить. — ответил Гарри. Рон скривился. *** Она распахнула дверь кабинета. Перед учениками стоял очень толстый, лысый и низкий старик. Он повернулся к Дафне: — Судя по всему, Вы — Мисс Дафна Дэ Вэллио. — в его глазах читалось нечто смешанное с дикой радостью и предвкушением. — Именно. — Прошу, становитесь со всеми. Кабинет зельеварения был пустынным и тёмным, тут пахло сыростью и плесенью, все ученики столпились вокруг большого деревянного стола, перед каждым студентом стоял котёл. Урок со Слизерином был именно тем, что называлось "идеальное начало дня". — Итак, кто ответит, что же находится в этом котле? — Слизнорт приподнял дымящийся сосуд, и, узнав окраску зелья, Дафна подняла руку. Кроме неё это сделала лишь Гермиона. Гораций кивнул ей. — Это амортенция, сэр. — Всё верно, Мисс. — задорно перевёл взгляд на котёл профессор. — Может, юная леди расскажет нам и о её свойствах? — Любовное зелье, что создаёт непреодолимое влечение к тому, кто его сварил. — её голубые глаза словно гипнотизировали старика, она заправила белую прядь длинных волос за ухо. — Основная особенность зелья заключается в том, что для каждого оно имеет иной аромат. В зависимости от того, какой запах предпочитает особа. Слизнорт одобрительно кивнул: — Десять очков Гриффиндору. — рыжая слизеринка тут же закатила глаза в ответ на услышанное. — Разумеется, Амортенция не создаёт любовь. Она обладает лишь способностью вызвать сильное увлечение, граничащее с одержимостью. Вероятно, это самое опасное зелье, что находящееся сейчас в этом классе. — он посмотрел на недоверчиво ухмыляющихся Малфоя и Нотта. — А теперь, — продолжил Слизнорт, — Пора приступать к работе. — он окинул взглядом всех учеников. — Итак, я даю вам всем ровно час на то, чтобы приготовить Напиток Живой смерти по рецепту в учебнике. Тот, кто приготовит лучший, получит, — он достал флакончик с мутной жидкостью. — Флакончик Феликс-Филицис, известный так же как... — Жидкая удача. — продолжила Гермиона. — Верно, мисс! — повернулся к ней с улыбкой профессор. — Рецепт на десятой странице учебника. Ученики начали судорожно листать страницы. Каждый взирал на фолиант, будто с роду ничего не читав. В потрёпанной книге Гарри были странные каракули, при виде которых его лицо сначала скривилось, а потом губы юноши плавно начали растягиваться в улыбке. Ученики ходили из стороны в сторону, ища ингредиенты, и периодически советуясь, а Поттер задумчиво вглядывался в страницы старого учебника. — Ну и что ты там отыскал? — прищурившись, Дафна подошла к Гарри. Он поспешно закрыл учебник. — Ага. — ухмыльнулась девушка, и быстро схватив книгу Гарри, начала убегать. "Эта книга является собственностью Принца-Полукровки" — прочитала она. Гарри подбежал к ней сзади и принялся выхватывать учебник. — Мистер Поттер, Мисс Дэ Вэллио, что у вас там происходит? — услышали они голос Слизнорта. Дафна уронила учебник, который Гарри наконец-то вернул. — Вы знали, что соплохвосты в брачный период обычно гоняются друг за другом? — Забини задумчиво нахмурился, словно прочитал это в книге напротив него. Некий солидарный взгляд означал, что теперь эта находка — общая. Поттер остался готовить своё зелье около неё. — Ты уверена, что правкам стоит следовать? — спросил Гарри, заметив что Дафна не режет, а толчёт бобы. Она продолжила усердно сыпать ингредиенты, периодически используя французские заклинания, от чего смесь бурлила и шипела. Гермиона, закатив рукава рубашки стояла вся мокрая от пота, её волосы теперь были не просто гнездом, а дымящимся коконом. В котле Симуса напиток взорвался, Лаванда была на грани истерики. Лишь Гарри и Дафна стояли в абсолютном спокойствии, только изредка тяжело вздыхая от осознания количества предстоящей работы. — Дамы и господа, ваше время истекло. — задорно сказал Слизнорт, оценивая "увечья". — Я бы хотел посмотреть на ваши результаты. Итак, кто хотел бы...показать напиток первым? Гарри и Дафна синхронно вскинули вверх руки. — Как интересно, — он одобрительно хмыкнул. — Что ж, посмотрим. Он нагнулся и долго всматривался в зелья обоих, пока его глаза слегка не расширились, то ли от удивления, то ли от радости: — Безупречно. — он поднял глаза на учеников. — Работа в паре оказалась продуктивной. Поздравляю. Он поставил флакончик около них, и провозгласив, что урок окончен, пошёл к своему столу. Девушка протянула приз Гарри, когда они вышли в коридор: — Я приготовила его благодаря тому, что ты со мной поделился, так что... — Мы ведь оба схитрили? — Не без твоей помощи. — они засмеялись. — Как мило. — Теодор Нотт ткнул Блейза локтем и состроил моську. Не успел Гарри придумать что-то эдакое, как Дафна, взглянув на него без ожидаемой злости, улыбнулась: — Да, вы с Забини очень не плохо смотритесь. — Может вы с Поттером и лизаться в коридоре будете? — спросил улыбающийся парень. На нём была лишь белая рубашка с закатанными рукавами, а шевелюра отнюдь не отдавала слизеринской укладкой. Он был солнечнее, счастливее, чем стоящие рядом. Думала она ровно секунду: — Подыграй, а? Легко и равнодушно, легко потрепав ошеломлённого парня за ворот, она поцеловала его. — Придворный шут из тебя славный. — Драко глядел на шепчущуюся толпу. — Не дивно ли слышать от тебя, принц? — усмехнулась девушка, затянув на волосах большой чёрный бант. Она коснулась руками бордовых губ, одарив толпу усмешкой. — Безрассудная самоуверенность убивает таких, как ты. — сказал он скорее себе, чем ей, и скрылся среди змей. Дафна догнала гриффиндорцев, направляющихся на урок чар. Безрассудная самоуверенность... *** Урок Флитвика проходил с десятью Когтевранцами. — Кто это? — спросила Дафна у Гарри, завидев в конце класса девушку с пушистыми белыми волосами, что так напоминали её. — А, это Полумна, — сказал Гарри — Она очень хорошая, но немного...не в себе. Как и все Когтевранцы отчасти. Здесь никто не будет интересоваться твоими родителями, стычками в коридоре. Они вообще не замечают происходящего. Просто безупречно. — Рад снова видеть вас на моих уроках. — Флитвик посмотрел на Дафну. — Мисс Дэ Вэллио, рад Вас приветствовать. В первый день я хотел бы устроить небольшую дуэль, хоть это и не в правилах моего урока. — он сомкнул руки вместе. — Итак, мисс Грейнджер и мисс Дэ Вэллио, прошу вас. Девушки вышли к учительскому столу, держа в руках волшебные палочки. — Встаньте напротив друг друга на расстоянии двух метров. — они шагали друг от друга по просторному: светлому классу. — Далее вы всё знайте. Запрещено использовать опасные для жизни здоровья заклинания. — профессор отошёл поближе к двери класса. Девушки подошли друг к другу, и, выставив палочки на уровень лица, по правилам дуэли кивнули друг другу и развернулись спинами, отходя на нужное расстояние. Гермиона подала голос первой: — Тарранталлегра! — девушка умело и торопливо заставила Дафну танцевать до упаду. Ноги начало сводить, а все с интересом всматривать в Гермиону, пока та не прекратила атаку. Дафна тут же взяла палочку крепче. Но Гермиона не теряла времени: —Экспилиар... —Протего! — Дафна успела выкрикнуть отражающее заклинание, и палочка девушки отлетела в руку Дафны. Ухмыльнувшись, она бросила ей палочку, дожидаясь следующего хода девушки. — Ваддивази! — выкрикнула Гермиона, и в Дафну полетел синий кристалл, лежащий на столе у Флитвика. Опомнившись, она попыталась заставить его взлететь, но в этот момент Флитвик решил притянуть его назад, и столкнувшиеся вспышки вытолкнули камень в окно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.