ID работы: 10019130

Живое доказательство

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
90
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
68 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
90 Нравится 20 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 2.

Настройки текста

Словно пропущенные слова какой-то молитвы, Которую я никогда бы не смог произнести, В мире, столь жестоком и грязном, столь запутанном и зыбком, В поисках хоть капли Божьей милости Я нашёл живое доказательство.

Bruce Springsteen - Living Proof

В 8063-м всё было плохо. Они перебрались на три мили южнее линии фронта и возобновили работу, но потеря медицинского персонала подорвала их эффективность. Как можно больше пострадавших было отправлено в 4077-й (1), но там уже приняли столько раненых, сколько могли, и работали теперь на пределе возможностей. Появление Ренли и Бриенны было встречено с такой благодарностью, что им стало почти неловко. Ланнистер сразу же взлетел, направляясь на батальонную станцию помощи, развёрнутую у линии фронта. Там он забирал солдат, только что вытащенных с поля боя и стабилизированных, и переправлял их в одно из подразделений МЭШ. Это было опасно, так как северокорейцы особенно рьяно старались сбить любой замеченный ими спасательный вертолёт. Майор ей и правда не нравился, но Бриенна всё равно мысленно за него помолилась. Их встретили на вертолётной площадке, и они поспешили в операционную. Руки пришлось мыть на несколько минут меньше, чем Бриенне хотелось бы: время поджимало. На сообщение санитара об их прибытии раздались возгласы, полные неприкрытого облегчения. — Добро пожаловать, — поприветствовал их один из хирургов. — Полковник Старк. Баратеон и Тарт, полагаю? — Так точно, сэр, — ответил Ренли. — Эддард Старк? — Верно, — сказал полковник. — Ты ведь младший брат Боба? Рад, что ты здесь. — Они с моим братом лучшие друзья, — пояснил для неё Ренли, пока их пациента вносили и укладывали на стол. Это были последние не связанные с работой слова на много часов вперёд. Один за другим появлялись пострадавшие с ранениями брюшной полости, грудной клетки, рук и ног. Они зашивали артерии и проводили резекции кишечников, заново надували лёгкие, просверливали отверстия для дренирования субдуральных гематом, ампутировали разорванные конечности. После десятого часа они начали отключаться вместе с анестезиологом, так что пришлось сделать перерыв. Капеллан лагеря, отец Мерибальд, прямо на месте выдал им кофе и сэндвичи, и сразу отошёл, чтобы накормить соседнюю с ними команду. Стол и оборудование сдвинули на ярд в сторону, чтобы вытереть кровь под ногами, а час спустя - на ярд в другую, для очередной уборки. Были использованы десятки пар перчаток и несчётное количество цельной крови, плазмы, морфия, шёлковых нитей, зажимов и дренажей. Отлучиться можно было, только чтобы добежать до уборной и обратно. В какой-то момент их с Ренли предложили заменить, сказав, что пора бы отдохнуть, но они отказались. Если позволить себе остановиться и лечь, то встать у них сил не найдётся. Кроме того, это не их подразделение — куда им идти? Поэтому они продолжали работать. Когда поток раненых наконец замедлился и иссяк, они, спотыкаясь, добрались до зоны дезинфекции рук, рухнули на скамью, а потом отчаянно пытались встать, подпирая друг друга, чтобы не свалиться. — Вы чертовски хорошо оперировали, — прозвучал чей-то голос. Бриенна с трудом разлепила веки, чтобы посмотреть, кто это был, и узнала полковника Старка. Она разбудила Ренли, ткнув того локтем. — Спасибо, сэр, — промямлила она. — Нам остаться здесь на ночь? Или вернуться обратно? — Как пожелаете, — ответил Старк. — Баратеон, капитан Тирелл передал, что вы можете переночевать в его палатке. — Я останусь, — пробормотал Ренли. — Давненько мы с ним не виделись. — Я... я вернусь, — сказала Бриенна. Она никого не знала в 8063-м, и ей казалось, что остаться было бы навязчиво. — Если есть вертолёт или джип. — На джипе добираться придётся час. Вертолётом двадцать минут. Найдите Ланнистера в Офицерском клубе, пусть Вас подбросит. По крайней мере перестанет отвлекать медсестёр, — с этими словами Старк направился в послеоперационное отделение. Бриенна с Ренли вышли наружу, остановились и заморгали, щурясь на яркое небо над головой. Они прибыли накануне, ещё до наступления темноты, а сейчас, должно быть, уже перевалило за полдень. — Мы работали ночь напролёт, — произнёс Ренли с каким-то благоговейным трепетом. — Поверить не могу, что нам удалось... — начала было Бриенна, но её перебил радостный оклик «Ренли!» К ним подбежал молодой мужчина, чьи каштановые волосы блестели на солнце. — Лорас, — улыбнулся Ренли. — Бриенна, это Лорас Тирелл. — Доктор Лорас Тирелл, — лукаво поправил тот. — Вечно он об этом забывает. — Для меня ты навсегда останешься зелёным студентом, — сказал Ренли, и они с Лорасом вновь обменялись улыбками. — Да ты же с ног валишься, — заметил Лорас. — Идём-ка в палатку, там есть запасная койка. — Он посмотрел на Бриенну, в его живых карих глазах не было ни удивления, ни насмешки, только любопытство, как будто он уже знал о ней. — Ты тоже останешься? — Нет, я возвращаюсь, — ответила она. — В гостях хорошо, а дома лучше, и всё такое. Лорас вежливо улыбнулся. — Или как можно ближе к дому. Что ж, счастливо добраться! — Поддерживая Ренли одной рукой, он повёл его прочь. — Обещаю, я буду слушать свои пластинки не слишком громко, — поддразнивал он друга, когда они уходили. Бриенна озиралась, пока не отыскала палатку с табличкой “Офицерский клуб". Войдя, она поразилась, насколько пусто было внутри, в отличие от вечно шумного О-Клуба в 121-м. Подразделения МЭШ были намного меньше госпиталя, и народу в клубе было немного, особенно днём. Какая-то парочка раскачивалась под «Как высоко луна» вдвое медленнее темпа песни; другая пара обжималась в полумраке за дальним столиком. А у барной стойки в одиночестве сидел майор Ланнистер, и поблизости не было никаких медсестёр. Она направилась к нему, но, донельзя измученная, никак не могла сообразить, что сказать, поэтому просто... встала рядом. Через мгновение он почувствовал её присутствие и обернулся. Сейчас, подумала Бриенна, он отпустит шуточку, высмеет за всклокоченный вид, но майор лишь внимательно её оглядел. — Готова? — спросил он. Кивок почти не требовал усилий, так что она кивнула. Он отодвинул недопитую бутылку пива, бросил на стойку доллар, и они ушли. На полпути к вертолётной площадке он обхватил её за талию, и Бриенна осознала, что чуть не упала в кусты, оступившись на тропинке. — Спокойно, — сказал он. — Поспишь в вертолёте. — Окей, — согласилась она. Это было заманчиво. Ланнистер сгрузил её в кабину, но не на крайнее правое сиденье, а на среднее, чтобы она снова оказалась рядом с ним. — Зачем? — спросила она, пока он её пристёгивал. Бриенну ничуть не заботило, что его руки скользнули у неё между ног, чтобы подтянуть паховый ремень безопасности к пряжке. В тот момент она вообще не была уверена, что у неё есть промежность. Всё её тело было бесформенной кучей, еле живой от усталости. — Даже пристёгнутая, ты выглядишь так, словно вот-вот можешь выпасть, — ответил он, затягивая собственную сбрую. — Так у меня хоть будет шанс схватить тебя, прежде чем ты перевернёшься и улетишь. — Окей, — повторила она, и он рассмеялся. — Значит, чтобы заставить со мной согласиться, тебя нужно вымотать? — Его взгляд был полон веселья, но при этом странно нежен - нет, она ошибалась, вероятно, у неё уже галлюцинации от недосыпа. — Возьму на заметку. Она не ответила, закрыв глаза в надежде на отдых, но шум вращающегося винта мешал заснуть. — Я заглядывал к вам всякий раз, как возвращался с очередной партией раненых, — говорил тем временем Ланнистер. — Чтобы узнать, не нужно ли подбросить тебя обратно. Но ты была на ногах и работала, раз за разом. В жизни не видел ничего подобного. — Кое-кого мы потеряли, — запротестовала она, всё ёще помня об этих смертях. — Слишком многих. — Но гораздо больше спасли, — возразил он. — Ты спасла стольких, сколько не смог бы никто другой. Бриенна повернула голову на своей усталой, одеревеневшей шее, чтобы посмотреть на него. Ответный взгляд был серьёзным и уверенным. — Хорошо, — сдалась она. Зачем спорить, если он так решительно настроен сделать ей комплимент? — И то верно, — ухмыльнулся майор и сосредоточился на пилотировании. Бриенна, должно быть, задремала, а может, просто потеряла сознание. Как бы то ни было, она очнулась, когда вертолёт с мягким стуком приземлился, и обнаружила, что голова её лежит на плече Ланнистера. — Проснись и пой! — услышала она радостный голос, и ощутила, как её легонько подтолкнули. — ...встаю, — пробормотала Бриенна. Она поспала всего ничего, но зато вернулась в 121-й. Где-то рядом была её койка. Через несколько минут она в неё уляжется. Нужно было только дойти до своей палатки, но она не была уверена, что это ей под силу. Руки майора вновь оказались у неё между ног, он возился с пряжкой и ремнями безопасности, и снова ей было плевать. Она смотрела на его золотистые волосы; солнце освещало их сквозь стеклянный купол, заставляя сиять. Бриенна бездумно запустила в них пальцы и принялась гладить послушные волны, наслаждаясь их мягкостью. Он вскинул на неё взгляд. — Что там с волосами? — ...красивые, — зевнула она. — Приятно видеть что-то красивое после того, как насмотришься на изуродованное. — Не стану спорить. — Он вытащил её из кабины и стоял, раскинув руки, словно страхуя ребенка, едва начавшего ходить. — Дай знать, как только захочешь мной полюбоваться, чтобы забыть о крови и кишках. — Ха, — сказала она, но тут же целиком сосредоточилась на том, чтобы шагать. К счастью, Ланнистер снова был рядом, поддерживая её за талию. Он повёл её по тропинке и дальше через базу. — Что с вами? — прогремел требовательный голос. Бриенна моргнула, прищурилась и увидела прямо перед собой полковника Тарли. — Вы пьяны? — Нет, сэр, — ответила она. И пожалела, это было не так. Никакой дополнительной информации за её ответом не последовало, и Тарли покраснел от ярости. — Тогда почему вы не можете стоять без посторонней помощи, лейтенант? Она снова моргнула, глядя на него. Он знал, где она была; она сама видела, как майор Роэлла сообщила ему, что с Ренли полетит Бриенна. — Она ассистировала капитану Баратеону в восемь-ноль-шестьдесят третьем, как и было приказано, полковник, — напряжённо произнёс Ланнистер. — Они закончили совсем недавно. Я сразу же доставил её обратно. Всё это время они работали. Она не спала почти двое суток. И уже восемнадцать часов на ногах. — Она не нуждается в ваших оправданиях, майор, — отрезал Тарли. — Отставить. — Есть, сэр, — ответил Ланнистер, и его наглый тон не вязался с почтительным обращением. Он потянул Бриенну прочь, и она послушно последовала за ним. Однако почти сразу их остановил резкий голос майора Роэллы. — Дальше её провожу я, — сказала она и практически оттащила Бриенну от Ланнистера. — ...все в порядке, — обратилась к нему Бриенна. — Спасибо. — Для тебя что угодно, Тарт, — откликнулся он, но не улыбнулся, как она ожидала. Наверное, он был в норме, просто хотел вернуться и допить своё пиво. — Береги себя. — Окей, — пообещала она, и он рассмеялся. Роэлла повела её к палатке, хотя и гораздо более безразличной и менее осторожной рукой. — От Вас воняет, — заявила она. — Вымойтесь! — Но, майор, я же утону! — Запротестовала Бриенна, забираясь в свою койку. Роэлла что-то ответила, но Бриенна уже спала.

***

— Хм, — сказал Ренли, заглядывая через плечо Бриенны. — Что это с ним, интересно? Офицерский Клуб трещал по швам; короткая корейская осень превратилась в зиму, которая заставляла всех жаться друг к другу в поисках тепла. После прибытия последних раненых минуло уже два дня, так что весь персонал успел как следует отдохнуть. К тому же сегодня выдали жалованье, так что можно было просаживать ВПС (2). — А? — Бриенна обернулась посмотреть, о ком это он говорит. У бара примостился Ланнистер, и по тому, как его кренило на правый борт, было ясно, что он уже допился до розовых слонов. Бриенна разделяла удивление Ренли: майор был не из тех, кто не знает меры, ведь его могли вызвать в любой момент. Да и судя по всему, он вообще не имел склонности к пьянству. С того дня, когда они с Ренли отправились в 8063-й, а майор был очень предупредителен и, она осмеливалась сказать, добр, пока она была не в себе от усталости, они стали... нет, не друзьями. Может, дружелюбными?.. Они тепло относились друг к другу. К явному удовольствию Ланнистера, Бриенна снова набралась храбрости, чтобы с ним шутить. Ей было приятно видеть, что его до сих пор не сбила зенитная артиллерия; он же радовался, что она ещё не свалилась замертво от переутомления. Порой они даже пропускали вместе по стаканчику. Поэтому она с беспокойством наблюдала, как он покачивается на барном стуле, двигаясь вяло и то и дело теряя координацию. Она торопливо поднялась из-за стола, где сидела вместе с Ренли и несколькими врачами и медсестрами, и направилась к майору. Он медленно, осторожно повернулся, чтобы взглянуть, кто подтягивает соседний табурет, и при виде Бриенны лицо его просветлело. — Лейтенант Тарт! — воскликнул он, салютуя ей полупустым стаканом. — Лучшая женщина в Корее! — Почти уверена, что это неправда, — возразила она, не сумев сдержать улыбку, до того глупо он себя вёл. — И абсолютно права, — пробормотал он. — Лучшая в мире! Она рассмеялась. — Я точно уверена, что это не так. — Нет, я настаиваю! — упирался он. Взгляд его был неожиданно ясным и искренним. — Если бы я получал доллар каждый раз, как женщина разочаровывала меня, то давно бы разбогател. — Ты и без того богат. — Она слышала сплетни, читала газетные статьи; он был старшим сыном одного из крупнейших бизнес-магнатов в стране. Зачем он рисковал жизнью в небе над Кореей, для Бриенны оставалось загадкой. — Тогда я был бы намного богаче, — решительно заявил он. — Ладно, — согласилась она, зная, что сейчас с ним лучше не спорить. — У тебя усталый вид. Что скажешь, если я помогу тебе добраться до койки? Майор долго смотрел на неё, не отвечая, и в эти секунды она могла поклясться, что он был трезв как стёклышко. Но потом он опрокинул в себя остатки виски и снова захмелел. — Конечно, — сказал он, поднимаясь со стула, но тут же качнулся вперед, почти на колени Бриенне. — Оп-паньки! Ей не хотелось показывать, насколько неформально они общаются, на виду у закоренелых сплетников 121-го. Но ведь майор помог ей идти, когда она падала от изнеможения. Она перед ним в долгу. Бриенна подняла его на ноги и прислонила к барной стойке, закинула его руку себе на плечо. — О! — очнулся Ланнистер, догадавшись, что она делает. — Услуга за услугу? — Ага. Бриенна сосредоточилась на том, чтобы маневрировать между группами людей в шумной толпе, и упорно игнорировала заинтересованные взгляды и перешёптывания, которые, несомненно, вызывало их с майором шествие. Она лелеяла надежду, что её внешность в корне пресечёт любые слухи о том, что они могут вступить в какие-либо неуставные отношения. Если вдуматься, то его игнорирование заигрываний медсестёр (и парочки врачей) также должно было помочь притушить всеобщий интерес. Майор был печально известен своим упорным отказом принять чьё-либо предложение разделить койку. Как только они выбрались наружу, прохладный ночной воздух, казалось, взбодрил его. Всего через несколько шагов он уже твёрдо стоял на ногах, и Бриенна решила отпустить его руку. Он немного шатался, но ни разу не запнулся о растяжки палаток, так что она оставила его в покое. — Итак, Ланнистер, — начала она немного погодя, — что всё это значит? — Всё это? — эхом повторил он, отрывая взгляд от земли (вероятно, высматривал камни, о которые мог бы споткнуться). Его глаза блестели от выпитого, но в глубине их читалось страдание. Бриенна взмахнула рукой, акцентируя внимание на его состоянии. — Ты напился. Я впервые вижу тебя таким. Что-то стряслось? Он не отвечал, пока они не дошли до гостевой палатки, где он ночевал, когда оставался в 121-ом госпитале. Потянулся к дверной ручке, но остановился, сжав её пальцами и не открывая. — Меня зовут Джейме, — сказал он ей. — ... да, я в курсе. Он ухмыльнулся, зубы его слабо блеснули в лунном свете. — Вот и зови меня по имени. Не "Ланнистер" и не "майор". Я устал быть для всех только Ланнистером или майором. — ...ладно. Она ожидала, что он войдёт внутрь, но он просто стоял и смотрел - на неё, на небо, где несколько облаков плыли над ликом луны, на тёмный и тихий лагерь вокруг. Ещё одна пара покинула О-Клуб и направилась к палатке снабжения - несомненно, чтобы насладиться свиданием в её тёмном и укромном, хотя и пахнущем плесенью нутре. — Я жду, — с нажимом произнёс он, заставив её нахмуриться. — Чего именно? — Чтобы ты назвала меня Джейме. Бриенна вспыхнула, но тут же напомнила себе, что пьяного не переспорить. Вместо этого она вздохнула. — Джейме, сейчас тебе лучше поспать. Он одарил её лучезарной улыбкой. — Так уложи меня в постельку. Она внимательно посмотрела на него. — Уложу, если расскажешь, что случилось. Он уронил улыбку, словно непосильную ношу. Не ответив, рывком распахнул дверь и исчез в темноте. Бриенна вошла следом. Он безуспешно пытался зажечь одну из ламп, поэтому она отобрала у него спички, чтобы он не поджёг палатку или себя, и управилась с лампой сама. Обернувшись, она обнаружила, что он сбросил куртку и рубашку и уже почти стянул штаны. О, боже. Джейме был сложен, как боксёры, которых она видела в единственном телевизоре Тарта. Не массивные, нет, а худощавые, мускулистые, которые двигались на ринге как тигры или пантеры, воплощение хищной грации, скорости и сокрушительной, внезапной силы. — Надеюсь, ты не пытаешься меня соблазнить, — сказала она, стараясь выдержать шутливый тон, однако прозвучало это до крайности неловко - в точном соответствии с её ощущениями. — А будь это так, сработало бы? — спросил он, садясь на край койки и начиная расшнуровывать ботинки. Один из них с глухим стуком упал на пол. Бриенна ответила не сразу, заворожённая игрой его бицепсов. — Нет, — сказала она, но прозвучало это сдавленно и неубедительно даже для неё самой. — Тебе я не нужен, и ей тоже... — на пол упал второй ботинок. Джейме произнёс это беспечно, но свесил голову, упершись локтями в голые колени. Плечи его поникли, будто придавленные отчаянием. Теперь всё прояснилось. Его бросили. — Мне жаль... — начала она, но он поднял голову, и в его глазах вспыхнул воинственный огонь. — Тебе жаль, — недобро усмехнулся он. — Как будто ты знаешь, каково это, быть брошенной. Хоть Бриенна и привыкла к насмешкам относительно её романтических перспектив, она всё равно непроизвольно вздрогнула. По глупости своей она считала, что за месяцы, минувшие со дня её приезда в Корею, они заключили своего рода перемирие, а он опять был груб. Видно, ей до бесконечности суждено наступать на одни и те же грабли. — Нет, — холодно ответила она. — Но я прекрасно понимаю, что значит быть отвергнутой. И получше твоего, чёрт возьми. — Не говори ерунды, — нахмурился он. — Тебя никто не бросает. — Потому что со мной и встречаться-то никто не станет! Разговор получался дурацкий, а спорить с пьяным вообще бессмысленно. Она твердила про себя эти слова, и всё равно не удержалась от препирательств. Тишина после её вспышки была оглушительной. В неверном, мерцающем свете лампы красивое лицо Джейме казалось причудливым паззлом, собранным из теней, впадин и углов. — Просто... — Бриенна подавила гнев. In vino veritas, конечно, но... он ни в чём не виноват. Она открыла шкафчик в углу и достала одну из бутылок минеральной воды, хранившихся там для важных персон, изредка занимавших палатку. Поставила бутылку на маленький столик у койки. — Ложись спать. Выпей это, когда проснёшься, не то будешь чувствовать себя отвратительно. — Мне и так хреново. И будь она проклята, если ей тоже не паршиво оттого, что ему плохо. Но вместе с тем она была заинтригована. Какой женщине могло прийти в голову бросить такого мужчину? Конечно, он был той ещё занозой в заднице, с сомнительным чувством юмора, и высокомерия там было хоть отбавляй, но... ещё он был чертовски хорошим пилотом, летающим на войне, хотя мог бы откупиться от службы. И, судя по всему, довольно порядочным парнем. Он не спал со всеми подряд, хотя мог бы менять женщин, как перчатки. Это говорило о верности и преданности той, которая была настолько глупа, чтобы его отвергнуть. — Мне жаль, — снова сказала Бриенна, не в силах думать о чём-то другом. — Тебе жаль, — повторил он, но на этот раз без злобы, а смиренно. — Да. Мне тоже. — Как бы то ни было... — начала она, и тут же замолчала, прикусив губу, понимая, что продолжать неразумно. Однако... завтра он наверняка не вспомнит ни единого слова из этого разговора. Бриенна не была трусихой; она была готова расхлёбывать последствия, если окажется, что он не забыл. — По-моему, она сумасшедшая. Ты... ты хороший парень. Любая была бы счастлива заполучить тебя. Джейме смотрел на неё долго, безмолвно, бесконечно. Бриенна хотела, должна была уйти, оставить его наедине с горем, которое он пытался утопить в выпивке, но она замерла, как бабочка, приколотая к бархату. Он сглотнул, и горло его дёрнулось, отчего у неё зародились мысли, абсолютно неуместные для медсестры... Разве сейчас он был не её пациентом?.. Несчастным, измученным солдатом, надеющимся на её помощь? — Спасибо, — наконец хрипло выдавил он и отвернулся, выглядя пристыжённым, одиноким и печальным. — Ты... спасибо. Бриенна совершила роковую ошибку, положив руку ему на плечо в попытке утешить, но... оно было гладким и горячим под её ладонью, под чувствительными подушечками пальцев. Она отдёрнула руку, словно обжёгшись. — Доброй... доброй ночи, — прошептала она и сбежала. ___________________________________________________________ Примечания. 1. Упоминание 4077-го МЭШ, я думаю, небольшой привет от автора одноимённому сериалу) Действие в нём происходит как раз в этом полевом госпитале. (прим.переводчика). 2. ВПС (Военный Платёжный Сертификат) - то, чем платили военнослужащим вместо настоящей американской валюты. Это должно было уменьшить вмешательство и инфляцию в местную экономику, где бы ни были размещены войска (прим.автора).
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.