ID работы: 10022376

Этот ребёнок...

Гет
R
Заморожен
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Как говорил капитан Врунгель, «Как корабль назовешь, так он и поплывет»

Настройки текста
      Придя к дому Минато, Хару ощутил, как его окутало странное беспокойство. Одна из слуг подбежала к нему. — Доброе утро, господин Хару. Не могли бы вы пока что подождать здесь? — Утречко, а что случилось? Чего так запыхалась? — Бегу за льдом. Этой ночью госпожа Минато… — Что?! Она в поряд… — Не успел Хару договорить, как из окна второго этажа послышался отдаленный крик ребёнка. Первая его мысль: — «Господи, это же…тот самый…ребенок», — первое, о чём подумал парень.       Поспешно войдя в дом, он спросил: — Доброе утро, Госпожа! Вы в порядке? — Здравствуй, Хару. Да. Всё хорошо… — Госпожа, я слышал крик… — Что ж, сегодня ты будешь первым, кто познакомится с моей дочерью, — жестом она приказала служанке принести ребёнка.       Взгляд Хару опустился на это Чудо. У неё были невероятно красивые глаза. От Неё веяло цветами и молоком. Также, Хару заметил особенность запаха её магии: она пахла не как все. Да, что-то похожее на Госпожу Минато, но намного ярче и сильнее. Как будто только что распустившийся цветок, благоухающий на какой-то из лесных полянок. — Она прекрасна, — других слов Хару не смог подобрать.       Господин Минато вошёл в покои. Он был очень влиятельным человеком в Нижнем Мире и не часто появлялся в нашем — Верхнем, в облике человека.       Когда-то, на пересечении дня и ночи, он встретил дитя Ранней Зори — госпожу Минато, белое одеяние, чёрные волосы, изящная фигура. Спокойствие, которое она излучала, воспроизвело на господина большое впечатление… Госпожа тоже не была к нему равнодушна, так они и полюбили друг друга, а вот это Чудо стало плодом их любви. — Здравствуй, Хару. — Здравствуйте! Давно же вас не было. — Да, многое изменилось с того времени, как я ушёл успокаивать демонов и магов, что вечно грызутся как собаки. Извини, дорогая. — Ничего, милый, я понимаю, — спокойно, с улыбкой ответила Госпожа, — смотри кто тут у нас… — Хм… Я не видел ничего прекраснее этого ребёнка, — погладив Госпожу по щеке и поцеловав в лоб, он спросил: — Как думаешь назвать этого ребёнка, Хару? - — Ээ… — Хару был в растерянности, ведь это было огромной честью дать имя ребёнку этой семьи. — Ну же, сынок… — Думаю, нужно что-то особенное, но простое… Я придумал… Пусть её зовут Хитоми. — Красивое имя. А что оно означает на людском языке? — спросил Господин. — Это имя обычно дают девочкам с особенно красивыми глазами, — действительно, у Хитоми были удивительные глаза, цвета переливающегося изумруда на солнце. — Спасибо тебе, Хару, — ласково сказала Госпожа. — Погоди, сынок, а зачем ты здесь, я никому не разглашал о беременности моей жены. А это значит, что ты пожаловал по другой причине. — Да, я хотел проведать Госпожу, мы давно не виделись, я немного забеспокоился, вот и пришёл. — Не ври мне, я же тебя насквозь вижу, — ехидно улыбнулся Господин. Хару понял, что лучше сказать, хоть он и хотел обсудить свои ночные волнения исключительно с Госпожой наедине. Она всегда умела его успокаивать, в ней будто всегда жила вся умиротворенность мира. — Что ж… Ночью, я ощутил всплеск магии, но не обратил внимания, ведь такое происходит, когда демон или маг умирает, но за тем было видение о девочке, способной объединить два Мира, она была той, в ком сходились День и Ночь, Свет и Тьма. Она олицетворяла гармонию и источала запах, который я ни с чем не спутаю. И с утра я направился туда, куда меня тянуло нутро. — Думаешь, видение было о Хитоми? — передав ребенка слуге, чтобы та с ней поиграла, Госпожа вмешалась в разговор: — Ну, такое вполне возможно. Чутьё Хару редко подводит.       Госпожа попросила у Хару подождать пару дней для того, чтобы собрать любые сведения о ребёнке Света и Тьмы.       По пути домой Хару не думал о том, как светит солнышко или поют птички, нет. Все его мысли били лишь о ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.