мародеры читают книги о Гарри Поттере.

PG-13
В процессе
432
автор
Nezumi-tyaan бета
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 99 445 слов, 34 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
432 Нравится 202 Отзывы 229 В сборник

Глава 10. БЕШЕНЫЙ МЯЧ

Настройки
Примечания:
— Что снова произойдет на игре? — Возмутился Джеймс, как капитан команды по квиддичу, он все ещё прекрасно помнил первую игру Гарри, и как его чуть не убил одержимый профессор. — Может, на этот раз все не связано с квиддичем? — Аккуратно поинтересовалась Лили, прекрасно зная своего парня и его любовь к этой игре. — Посмотрим. — Недовольно хмыкнул Поттер, поцеловав рыжеволосую макушку девушку. В начале года Локонс устроил в классе схватку с корнуэльскими пикси, схватка кончилась не очень успешно — Почему я не удивлен. — Ехидно заметил Лорд Блэк, мародеры хотели возмутиться и заступится за директора, но с другой стороны, надо ли, ведь он мог найти учителя по компетентнее или вести урок сам, сильнейший и светлый маг точно умеет защищаться от проклятия. Себя, волшебника, играл он сам, а на прочие роли обычно брал Гарри. И Гарри перед всем классом изображал то трансильванского крестьянина, страдавшего от заклятия Болтливости, то простуженного снежного человека, то вампира, который после встречи с Локонсом терпеть не мог крови и питался исключительно листьями салата. — Какой позор. — Простонал будущий отец, закрывая свое лицо руками, друзья положили руки ему на плечо в знак поддержки — А где вы все? — Вдруг тихо поинтересовался единственный наследник. — Для вас наша дружба ничего не значит? — От слов Джеймса, Сириус дернулся, будто его ударили чем-то тяжелым, его лицо, которое обычно освещает ослепительная улыбка, померкла и болезненно сморщилось. — Ты же знаешь, это не так. На очередном уроке защиты от темных искусств Гарри играл оборотня; в другой раз он наверняка отказался бы от этой роли, но сейчас было важно не испортить доброе расположение духа Локонса. Несмотря на то, какое настроение у мародеров, они внимательно посмотрели на книгу, пытаясь понять, что скажет этот «великий»волшебник, которого Локонс пытается изображать. Да и другим ученикам было довольно интересно. — Чудесный вой, Гарри, очень натурально. Я бросился на него, повалил на землю и приложил к горлу волшебную палочку. Собрав последние силы, произнес сложнейшее заклинание Обращения, оборотень издал жалобный стон — ну-ка, Гарри, изобрази! Пронзительнее! Ага, вот так Мех у него исчез, клыки уменьшились, и он превратился в простого смертного. Просто, но незабываемо, и для жителей той деревни я теперь герой. Избавил их от оборотня. — И это учитель? — С отвращением поинтересовалась Макгонагалл. — Может он был самый лучший из всех имеющихся? — Слабо предложил Альбус, на что зал фыркнул. — Любой другой волшебник, который закончил Хогвартс или другие магические школы, будет лучше, чем он. — Она указала в сторону покрасневшего мальчишки. Она подошла к Локонсу, нервно сжимая в руке листок бумаги. Рон и Гарри поспешили за ней. — П… профессор Локонс, я бы… э-э… хотела взять в библиотеке вот эту книгу. Хотела ее почитать, — запинаясь, начала Гермиона и протянула ему дрожащей рукой бумагу с названием. — Но, видите ли, она в Особой секции, и поэтому… э-э… нужно разрешение учителя. Я хотела разобраться в медленнодействующих ядах, о которых вы пишете в «Увеселении с упырями» — Этот человек подпишет все-что угодно. — Тихо сказал Слизнорт, помня, что трое второкурсников хотят приготовить оборотное зелье и этот «преподаватель» позволил им сделать пару шагов вперед в своей цели, каким бы его мягким и легкомысленным не считали, он бы не подписал двенадцатилетним детям пропуск в запретную секцию. — Что ж, помочь лучшей ученице мой долг, — улыбнулся Локонс и достал огромное павлинье перо. Рона передернуло, но Локонс понял это по-своему: — Красивое, правда? — спросил он. — Я держу его для автографов. — Идиот. -Хором произнесли вердикт мародеры. — И это не лечиться. — Тихо сказала Нарцисса, Беллатриса и Андромеда согласно кивнули, на что Лорд и леди Блэк помотали головами в знак неодобрения. — Завтра первый матч в сезоне? — обратился Локонс к Гарри. — Гриффиндор против Слизерина? Говорят, ты подаешь большие надежды. А я ведь тоже играл когда-то ловцом. Меня даже приглашали в сборную страны, но я отказался и посвятил жизнь спасению мира от темных сил. Однако я и теперь неплохо играю и, если хочешь, научу тебя паре хитростей. Всегда рад передать опыт начинающим… — Он едва на метле может сидеть. — С отвращением произнес капитан команды Рейвенкло и остальные покачали головой в знак согласия. — Наверное это так приятно, врать детям и выставить себя наилучшим. — С отвращением произнес Сириус. — Надо же, — удивленно заметил Гарри, разглядывая роспись Локонса, — даже не поглядел, что за книга. В библиотеку помчались, как на пожар. — Безмозглый идиот, — бросил на ходу Рон. — Впрочем, какая разница, мы ведь получили у него что хотели. — Мы согласны с Рональдом, книги бывают довольно опасны в неумелых руках. — Беллатриса странно глянула на старшего кузена, потом ее видимо осенило и она грустно улыбнулась ему. — Я так и не извинилась перед тобой. — Вдруг произнесла она, все взгляды были направлены на нее, только Блэки понимающе и грустно улыбнулись уголками губ. — Я давно на тебя не злюсь. — И почесал шрам на руке.        Когда Сириусу было шесть, Беллатриса гостила на Гриммо и оставила на столе проклятую книгу, которую нельзя трогать без специальных перчаток, она запросто могла его убить, если дотронуться до книги открытым участком кожи. И тогда Сириус забыл про осторожность и схватил ее, чтобы посмотреть, чем занимаются старшие, а потом он помнил, как боль сковала его и громкий испуганный крик вырвался из него за пару секунд. Прежде чем потерять сознание, он увидел испуганное лицо Беллатрисы, чьи черные глаза наполняются слезами и страхом. Мадам Пинс, нервная сухопарая женщина, похожая на голодного стервятника, потянулась к бумаге с подписью Локонса, но Гермиона не выпускала ее из рук. — «Сильнодействующие зелья»? — подозрительно повторила мадам Пинс и снова попыталась взять у Гермионы бумагу. — Только не говорите, что она правду в него влюбилась, где ее логика? — Грустно усмехнулся Долохов, который расстроился поведением девчонки. — Ей двенадцать, все возможно, тут нечему удивляться. — Легко пожала плечами Марлин. И улыбнулась, когда Антонин недоверчиво уставился на нее. Мадам Пинс посмотрела бумагу на свет, будто сомневалась в ее подлинности, ушла с ней и минут через пять вернулась, держа в руках большой ветхий том. Гермиона осторожно спрятала книгу в портфель, и трое друзей медленно вышли из библиотеки с самым невинным видом. — Самый невинный вид — самый подозрительный. — Хмыкнул Регулус, качая головой на их проделки. — Разве Мадам Пинс не могла отказать им? — Нахмурилась Лили. — Увы, нет, раз подписанная учителем, значит он считает ученика достаточно умным и ответственным. — Грустно отозвалась Макгонагалл. Заперлись в туалете Плаксы Миртл. Рон сперва не хотел, но Гермиона его урезонила: какому нормальному человеку придет в голову зайти туда? Стало быть, никто им не помешает. Правда, Миртл, как всегда, ревела в своей кабинке, но какое им до нее дело, да, впрочем, и ей до них. — Не лучшее место. —пробормотала, Лили Эванс, которая любила зельеварения и была немного разочарована, когда она выбрала это место. Гермиона осторожно раскрыла «Сильнодействующие зелья», и друзья склонились над заплесневелыми страницами. Книга не случайно хранилась в Особой секции: некоторые зелья оказывали поистине чудовищное действие, а уж об иллюстрациях, вроде вывернутого наизнанку человека и ведьмы с руками на макушке, и говорить нечего. — А вы что хотели, что волшебство всегда прекрасно? — Презрительно скривил губы Северус, который все ёще не мог смириться, что его Лили выбрала этого чертового Поттера. — Все-таки такая книга для более старших ребят. — Осадил Слизнорт своего подопечного и задумался, как такой человек может вести Зельеварение и общаться с детьми. — Ну, как, хотите. Раз вы трусите, — щеки у нее вспыхнули, глаза сверкнули, — я тоже не буду нарушать правила. Только как иначе спасти бедных маглов? Зелье — единственное спасение. Но я вижу, вам все равно, кто их враг. Я прямо сейчас иду и верну книгу в библиотеку… — Ого. — Восхищенно прошептали мародеры. — Сама Мисс-все-по-правилам предлагает нарушить правила, она была бы хорошей мародеркой, мы бы научили ее веселиться. — От такого предложения, Макгонагалл сказала спасибо Мерлину, что они учиться не в одно время. — Месяц? Да за месяц Малфой добрую половину маглов изведет! — вскричал Рон, но Гермиона презрительно сощурилась, и ему пришлось торопливо прибавить: — Ладно, другого плана у нас нет, значит — полный вперед! — Хорошие планы всегда длительные, зато когда он выполнен такое чувство блаженства, особенно когда он прошел удачно. — Протянули слизеринцы, хотя это неудивительно, что эти хитрецы продумывают все наперед, да и мародеры от них не отставали. В субботу утром Гарри проснулся рано и полчаса думал о предстоящем матче: у слизеринцев были самые быстрые метлы в мире. Вот капитан разозлится, если гриффиндорцы проиграют! Ох уж эти ненавистные слизеринцы! Гарри встал с недобрым предчувствием, оделся и пошел завтракать. В Большом зале за длинным столом уже сидела вся команда, притихшая и как на иголках. — Можно играть на медленных и выигрывать, все зависит от таланта. —Фыркнул Сириус. Джеймс согласно кивнул, но ничего не сказал. — Это всегда так, перед первой игрой всегда нервничаешь. — Улыбнулась Марлин. — У слизеринцев лучшие метлы, — говорил он, — зато у нас лучшие игроки. Мы больше тренировались, летали в любую погоду. —С самого сентября мокрые до нитки, — буркнул Джордж. Пусть проклинают день, когда недоносок Малфой купил себе место в их команде. — Войдя в раж, Вуд повернулся к Гарри: — А ты, Гарри, покажи им: ловцу нужен не богатый папаша, а талант. Расшибись в лепешку, но поймай снитч первый, раньше Малфоя. Победа сегодня наша! — Может, Драко хорошо играет? — Недоумевал Сириус, за то Нарцисса глянула на него с удивлением, Люциус аж поперхнулся от таких слов Блэка. — А мне не нравиться последние строчки, расшибись в лепешку. — Проворчала Эванс, которая уже полюбила книжного сына. Судья мадам Трюк пригласила Флинта и Вуда обменяться рукопожатием, они обменялись — чересчур крепко и метнув друг в друга грозные взгляды. — Спустя столько лет вражда между факультетами только усилилась. — Грустно отозвался Альбус. — Эй, со шрамом! — крикнул Малфой, и хвастливо пронесся под Гарри на новой метле. — Никакого воспитания. — Подала голос Вальбурга, до этого долгое время молчавшая, и окинула свою племянницу непонятным взглядом, от которого молодой женщине хотелось вжаться в спинку кресла. — Лучше бы так следил за снитчем, — Возмутился Сириус, таковому поведению. — Едва не попал, — крикнул Джордж, пронесся мимо Гарри и сильным ударом биты послал бладжер в Эдриана Пьюси, но на полпути мяч повернул и снова устремился к Гарри. —Так, это уже странно, — Сказала Беллатриса — Может кто из змеек? — Предложил неизвестный рейвенкловец. — Вряд ли. — Покачал головой Орион. — Слишком сложная магия, у них бы не хватило времени чтобы наложить чары. Тот резко сбросил скорость, а Джордж с силой отправил бладжер в Малфоя, но мяч развернулся, как бумеранг, и ударил Гарри по голове, к счастью не сильно.  — Разве никто не види т, что происходит на поле? — Озадаченно спросил Регулус, который играл на месте ловца. — Или как всегда все заняты игрой и не обращают ни на что внимания. — Раздраженно отозвалась Лили. — Ура! — издал победный крик Фред. Не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать. — Он проклят, по другому я не могу объяснить такого поведения бладжера. — Нахмурился Сириус, на что Блэки согласно закивали. — Сириус. — Рявкнул Джеймс, который обнимал побледневшую, как мел, девушку. — Кто-то… заколдовал… этот… мяч… — тяжело дыша, крикнул Фред, очередной раз отправляя бладжер подальше от Гарри. —Аллилуйя, кто-то заметил, осталось взять тайм-аут. — Тихо проворчал Люпин. — Берем тайм-аут, — предложил Джордж, пытаясь одновременно подать сигнал Вуду и отбить мяч, летевший Гарри прямо в лицо — Наконец-то, —Вздохнула Лили, — Гарри нельзя играть — Надо поменять мяч и продолжить играть. — Проворчали ученики, которые состоят в командах, никому из них не хотелось представлять себя на месте Поттера-младшего. — Что происходит? Так и проиграть недолго! Фред, Джордж, почему не помогли Анджелине? У нее была такая возможность набрать очки! Где вы были? — Серьезно? — Рявкнул Джеймс. — Как капитан не мог заметить такой ситуации, я бы в лепешку разбился, но остановил игру чтобы разобраться в происшествии, квиддич не стоит здоровья волшебника. К удивлению, капитан слизерина согласно кивнул, но на это никто не обратил внимания. Этот мяч заколдован. Не отстает от Гарри, другие игроки для него не существуют. Наверняка работа слизеринцев! — Маловероятно, но все возможно. — Пожал плечами Регулус. — Закругляемся! — нервничая, воскликнул Гарри. — Если вы двое будете мельтешить перед носом, мне никогда не поймать снитч, разве что он мне сам в рукав залетит. Защищайте других, а с этим чокнутым мячом я сам как-нибудь разберусь. — Он точно с ума сошел. — Раздраженно заметила Лили. — Гриффиндор — это диагноз. — Усмехнулся, Долохов, которого разрывало любопытство, кто мог зачаровать мяч. Гриффиндорцы возмущённо посмотрели на него, на что Долохов поднял бровь и расплылся в улыбке. Вуд поглядел на Гарри, на братьев Уизли — ради Мерлина, пусть он откажется — Помолилась Алиса, которая переживала за подругу. — Не откажется. — Покачал головой Барти. — Победа ему важнее, чем здоровьем игрока, особенно против враждующего факультета. — Но это БРЕД! — Рыжеволосую трясло, её изумрудные глазах метали Молнии. — И потеряем очко. Не хватало из-за какого-то мяча проиграть матч. Оливер, скажи им: пусть от меня отстанут. — Пиздец. — только и произнес Сириус, от чего получил грозный выговор от Макгонагалл, который он благополучно пропустил мимо ушей, но подзатыльник от матери он хорошо почувствовал. — Выбирай выражения, ты в обществе. — Тихо сказала Вальбурга. — У тебя есть другие слова, которыми ты смогла бы описать происходящее? — хмыкнул Сириус . — Я с тобой согласна, но все-таки в следующий раз выбирай выражения или проворчи в своей голове. — Фред, Джордж, оставьте Гарри в покое, пусть сам разбирается с бладжером. — У него нет выбора. — Возмутилась Лили, недовольная поведением сына. По свистку судьи Гарри взмыл в небо и тут же услышал, как бладжер со свистом рассекает воздух у него за спиной. Гарри поднимался все Лили закрыла глаза и схватила Джеймса за руку, он хоть и поморщился, но не убрал руку, только успокаивающе поглаживал девушку. — Эванс, впереди еще пять книг .- Попытался успокоить Сириус. — Все будет хорошо. Гарри понесся прочь, на лету обернулся, с омерзением глянул на Малфоя и в нескольких сантиметрах над его левым ухом увидел золотой снитч. Малфой помирал со смеху и снитча не видел. — мда, меньше бы внимания уделял противнику. — Проворчал Рудольфус, насмешливо смотря на Люциуса, который видимо материт еще неродившегося ребенка. Беллатриса с Андромедой взяли сестру за руку и зорко следили за всеми, грозно усмехаясь всем, кто решит посмотреть неодобрительно на их маленькую фею. Вдруг — ХРЯСЬ! — Что, черт возьми, там произошло? — Вскрикнул, Джеймс. Мяч настиг-таки его и сломал правую руку. Рука бессильно повисла. — Бедный мой мальчик. — Грустно отозвалась Лили. Джеймс шумно вздохнул, вспоминая проклятья, которые он сможет запульнуть, когда узнает имя человека, который посмел такое сделать. Гарри увильнул, в мозгу тупо стучало: «Снитч, снитч…» — Он реально принял слова Вуда, — Проговорил Регулус. — Еще всякие говорят что Блэки сумасшедшие, вы на Поттера посмотрите. — Возмутился молодой Блэк. — Вот, вот. — Согласился, Сириус, обеспокоено смотря на друзей. Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули. — Точно сумасшедший, в таком положении поймать грёбаный снитч. — Ахнул Фабиан. Лили молилась Мерлину, ведь Гарри мог сильнее пострадать из-за своего безрассудства. Гарри шмякнулся в грязь, сломанная рука неестественно изогнулась, метла откатилась в сторону. Лили закрыла лицо руками, плечи тряслись, показывая, что она плачет. Поттер тоже выглядел не лучше. >Очнулся он тут же, на поле. Дождь лил в лицо, кто-то склонился над ним, одарив ослепительной улыбкой. — Локонс? — Испуганно спросил Басти. — Пусть быстрее валит, пока тот не решил его лечить. — Испугался Регулус. — А то тогда ему точно в Мунго надо будет. — Сказала, закрыв свой заметный живот руками, Беллатриса. — Я лучше пойду в больницу, — сквозь стиснутые зубы прошептал Гарри. — Правильное решение, Гарри. — Облегченно выдохнули мародеры, вместе с друзьями. — Мадам Помфри быстро поставит его на ноги. — Кивнули слизеринцы, на что целитель покраснела от похвалы. Странное ощущение прокатилось от плеча до кончиков пальцев, как будто из руки выпустили воздух. Гарри, зажмурившись, отвернулся, кто-то в толпе вскрикнул, а Колин Криви защелкал фотоаппаратом со скоростью пулеметной очереди. Рука больше не болела, Гарри ее вообще не чувствовал. — Он что сделал? — Ошарашенно проговорила Лили, неверяще смотря на книгу, как ей хотелось запустить проклятье в этого зазнавшегося профессора. — Очень, очень плохо. — Покачала головой целитель Мистер Уизли, мисс Грейнджер, проводите его, пожалуйста, а там мадам Помфри… э-э… приведет его в надлежащий порядок. —Лучше бы сразу ко мне отправили. Костерост — не самая вкусная вещь, — Сказала женщина Из рукава выглядывало что-то вроде надутой резиновой перчатки цвета сырого мяса. Гарри хотел было пошевелить пальцами, но куда там! — Не самое приятное зрелище и чувство — Проговорила Андромеда, которую передернуло от описания >— Надо было сразу же идти ко мне. — Она пощупала мягкую, без костей, руку. — Срастить кости ничего не стоит, а вот вырастить новые… — Бедный мальчик! Даже не думайте, что я пущу вас работать в Хогвартс. — рявкнула Макгонагалл на побледневшего Локонса. — Но это не твое решение, Минерва. — мягко упрекнул ее Альбус. — Придет он, уволюсь я. — Прошипела женщина не хуже змеи. — Кто не ошибается? — возразила Гермиона. — Зато рука перестала болеть. Правда, Гарри? —Конечно! Он ее вообще не чувствует, — Проговорил Регулус — Женщины, когда влюбляются становятся такими идиотками — У тебя длинная ночь впереди, — сказала она, наполнила стакан и подала Гарри. Из стакана валил пар. — Растить кости — занятие не из приятных —Абсолютно согласен, — Сказал Джеймс, вспоминая, как сам был почти в такой же ситуации. — Мне его жалко. — Кто пил это зелье, согласно закивали. — Вот сварим Оборотное зелье и заодно спросим. — Гарри опустил голову на подушку. — Лишь бы оно было не такое противное, как эта гадость… — Оно еще хуже. — Усмехнулась Андромеда под удивленные взгляды родственников. — Ты когда его пробовала? — Ошарашенно проговорила Нарцисса. — Да так, был случаи. — Девушка решила не отвечать на вопрос сестры. — Ну, Гарри! Ну, пилотаж! — восхищался Джордж. — Ты бы слышал, как сейчас Флинт орал на Малфоя: снитч был у самого уха, а он его проморгал. Бедолага совсем скис. — Не нравится мне следующее поколение. — Тихо пробубнил под нос Орион. — Невнимательные и слишком ленивые, привыкшие, что все сходит с рук и решается деньгами. — Фыркнула Вальбурга, разочаровано смотря на племянницу, которая грустно и со стыдом спрятала глаза. Спустя часа два Гарри проснулся в кромешной тьме: руку словно начинили острыми черепками. Но разбудила его не только боль: кто-то в темноте губкой вытирал ему лоб. Гарри задрожал от испуга. — Мерлин, его в больничным крыле не хотят оставить в покое. — Нервно проворчала Лили. — Гарри Поттер снова в школе, — прошептал он, — Добби предупреждал Гарри Поттера. Предупреждал! Ах, сэр, почему вы не послушали Добби? Почему Гарри Поттер не поехал домой, когда опоздал на поезд? —Откуда он знает, что Гарри опоздал на поезд? — Изумился Джеймс — Да, я, — гордо ответил Добби и так закивал головой, что его уши заколыхались. — Добби тайком приглядывал за Гарри Поттером и заклял проход к поезду, за это Добби пришлось отутюжить себе пальцы. — Он показал забинтованные руки. — Добби не жаль рук, сэр, Добби думал, это спасет Гарри Поттера от опасности. Добби не знал, что Гарри Поттер полетит в школу в автомобиле. — Я придушу этого эльфа. — Зарычала Эванс, которую трясло от злости. — Я с удовольствием тебе помогу. — Кивнули Сириус и Джеймс. — Ему бы хватило сил заколдовать мяч. — Вдруг отозвался Регулус вместе с Барти. — Добби был ошарашен, когда узнал, что Гарри Поттер вернулся в школу, — он даже сжег обед хозяина. Добби так выпороли, сэр, так выпороли… — Осталась только узнать его хозяина. — Мрачно проворчал Сириус. — Гарри Поттер должен вернуться домой! Добби думал, что мяч… — Наши опасения подтвердились. Мы уж и не чаяли конца черных дней… А теперь в Хогвартсе опять назревают страшные события, может быть, они уже начались, и Добби не позволит Гарри Поттеру остаться здесь. Тайная комната снова открыта, кошмар может повториться… — И как он попытается выпнуть его из Хогвартса? — Фыркнул Рудольфус. — Если только на кладбище. — Тихо сказала Белла, чтобы ее услышал только муж. — Никуда я не поеду, — сердито отрезал Гарри. — Среди моих лучших друзей есть магглорожденная, и если Тайная комната правда открыта, то ей первой придется несладко — Он молодец, что переживает за подругу. — Гордо отозвался, Джеймс и Лили грустно улыбнулась ему. >В палату, пятясь, вошел Дамблдор в длинном шерстяном халате и ночном колпаке, за ним — профессор Макгонагалл. Они внесли что-то вроде статуи и положили на свободную постель. — Что происходит? — Осевшим голосом спросила Марлин, которой очень не нравилось, что твориться в школе. — Снова нападение. — Печально отозвалась Минерва. — Рядом валялась гроздь винограда, — добавила профессор МакГонагалл, — должно быть, он шел навестить Поттера. —Ох, Мерлин, он сейчас будет винить себя. — Расстроенно отозвалась, будущая мать. У Гарри по спине побежали мурашки, он тихонько приподнялся и глянул на лицо статуи, освещенное светом луны. Это был Колин Криви. Глаза у Колина были круглые от ужаса, в руках фотоаппарат. — Как в такой школе учиться можно? — Выдохнул Рудольфус, которому все это не нравилось, особенно, когда он скоро станет отцом. А еще он беспокоился о брате, которому надо закончить два года в школе. Все трое глядели на Колина. Дамблдор нагнулся, покрепче ухватил фотоаппарат и, поднатужившись, вырвал его из рук Колина. — Надеюсь, он успел сфотографировать. — Предложила Лили и многие затаили дыхание, вдруг сейчас монстр Тайной Комнаты появится на пленке. Дамблдор открыл крышку фотоаппарата: из камеры повалил дым, Гарри даже за три кровати почуял запах горелого пластика. — Этого и следовало ожидать. — Тихо отозвался Дамблдор, грустно смотря на студентов. — У кого есть предположение, кто способен на такое чудовищное преступление? — Шепотом поинтересовалась Алиса, по лицу, которой стекла слеза. — Вопрос не в том, кто, — не отрывая глаз от Колина, отвечал Дамблдор, — а в том, как… — О чем это вы? — Нахмурился Орион с Вальбургой. — Надеюсь они не правдивы, но я потом все расскажу.
432 Нравится 202 Отзывы 229 В сборник
Отзывы (17)